姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
绿里奇迹 - 第四部 德拉克罗瓦惨死 第九章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我立刻拨通了布鲁托尔和狄恩,因为两人都在总机房。哈里不在,至少那时候不在,但我有他最近的邻居的号码,那邻居在。二十分钟后哈里来了回电,十分尴尬地说他只好用对方付款的方式给我打电话,还吞吞吐吐保证说,等电话账单来了,一定会“付他那部分”。我告诉他,等鸡蛋孵完了再数那些小鸡吧,关键是,眼下他能不能到我家来吃午饭?布鲁托尔和狄恩都会来,詹妮丝答应做她拿手的卷心菜色拉……更别提她更在行的苹果馅饼了。
  “纯粹就他妈的吃午饭?”哈里将信将疑。
  我承认有点事情想和他们商量,但最好别在电话里说,哪怕声音再轻都不行。哈里就答应了。我把听筒放回电话架上,走到窗边,看着外面,沉思起来。虽然我们刚上了夜班,我并没有把布鲁托尔或狄恩从睡梦中叫醒,哈里的声音听起来也不像刚从梦乡回来。看来,我并不是唯一受到昨夜事件困扰的人,考虑到我心里的疯狂念头,这也许是个好兆头。
  布鲁托尔住得离我最近,十一点一刻就到了。狄恩过了十五分钟也到了,哈里是在狄恩之后又过了十五分钟到的,已经穿戴整齐准备上班了。詹妮丝在厨房里为我们准备了冷牛肉三明治、卷心菜色拉,还有冰茶。要在前一天,我们肯定会在室外侧廊上边吃边享受着阵阵微风,可是那场暴风雨之后,温度陡降了足足十五度,从山梁子那边吹来的风,有点刺骨。
  “你也来和我们一起坐吧,”我对妻子说。
  她摇摇头,“我才不想掺和你们的事儿呢。不知道,不担心。我就在前廊随便吃点就行了。这星期我随简·奥斯汀小姐出游,她可是个好友伴。”
  “谁是简·奥斯丁?”詹妮丝一走哈里立刻问道,“保罗,是你这边还是詹妮丝那边的?是表妹?漂亮吗?”
  “呸,你这笨蛋,她是个作家,差不多在贝蒂·罗斯往我们的第一面国旗上绣星星的时候就死了。”
  “啊。”哈里一脸尴尬,“我看的书不多,大多是收音机手册。”
  “保罗,你在动什么念头?”狄恩问道。
  “这么说吧,是约翰·柯菲和叮当先生。”他们有点惊讶。这倒在我预料之中:他们肯定以为我不是和他们谈德拉克罗瓦就是珀西,也许两人都谈。我看看狄恩和哈里,“叮当先生的事……柯菲干的事……发生得可真快。我不知道你们是否及时到了那里,看到了那只老鼠的惨相。”
  狄恩摇摇头,“不过我看到了地板上的血迹。”
  我朝布鲁托尔看看。
  “那狗娘养的珀西把它踩烂了,”他直截了当地说道,“它本该死的,却没死。不知柯菲对它干了什么,反正它没事了。我知道没人相信,可我是亲眼所见。”
  “他也治好了我,我不仅亲眼所见,还亲身感受了呢。”我把自己尿路感染的事情告诉了他们,告诉他们我怎么的旧病复发,如何的痛苦(我指指窗外的那根木桩,告诉他们有天早晨痛得我跪倒在地时不得不紧抓着它),而柯菲一触摸我,疼痛就立刻消除,而且不再复发。
  故事不长,我说完后,他们坐在那里,沉思着,嚼着三明治。过了一会,狄恩说,“他嘴里有黑玩意儿出现,像虫子。”
  “没错,”哈里附和道,“反正一开始是黑色的,后来就变成白色,消失了。”他四下看看,想了想,“保罗,要不是你这一提,我好像早都忘了似的,太好玩了!”

  “这有什么好玩,有什么奇怪的,”布鲁托尔说道,“我觉得人对想不明白的事情都这么处理,就是忘了它。没什么意思的东西对人没啥用处。保罗,你觉得呢?他给你治的时候有虫子出现吗?”
  “有的,我觉得那就是伤病……是疼痛……是伤痛。他先把伤痛吸进去,然后再吐出来,吐到空气中。”
  “伤痛在空气中就死了。”
  我耸耸肩膀。我不知道伤痛是否死了,也不确定死不死有什么关系。
  “他有没有把伤痛从你身上吸出来?”布鲁托尔问道,“他似乎是把伤痛直接从老鼠身上吸走的,那创伤,那……你明白我的意思,就是死亡。”
  “没有,”我说道,“他只是碰了碰我,我感觉到了,是一种触动,像电击,但一点不痛。不过我既不是濒临死亡,也没有受伤啊。”
  布鲁托尔点点头,“触觉和呼吸,就像你听见密林福音巫师在作法似的。”
  “就是赞美耶稣,上帝万能教什么的,”我说道。
  “我不知道这和耶稣有什么关系,”布鲁托尔说道,“但我觉得约翰·柯菲像是个能力非凡的人。”
  “好啦,”狄恩说,“如果你们都说这些真发生过,那我想我得相信了。上帝实现奇迹的方式真的十分神秘,不过这和我们有什么关系?”
  嗯,这可是个大问题,不是吗?我深深吸了口气,把我的计划告诉了他们。他们听着听着,听得目瞪口呆,就连喜欢看杂志上关于太空小绿人故事的布鲁托尔也目瞪口呆了。我说完后,大伙好长的一阵沉默,谁也不再嚼三明治了。
  最后,布鲁托尔用十分温和、理智的语气说:“保罗,要是给逮住了,我们都得丢工作,而且如果仅仅是丢工作的话,我们就算他妈的幸运了。也许我们还会被请入州监狱的A区,在那里做做钱包皮,两人共享一个淋浴头呢。”
  “对,”我说,“有这可能。”
  “我理解你的感觉,多少懂一点,”他继续说道,“你比我们更了解穆尔斯……他是你的朋友,也是大老板……我也知道你对他老婆……”
  “她是你能碰上的最可爱的女人了,”我说,“而且她是他的命根子。”
  “可我们对她可并不像你和詹妮丝那样熟悉啊,”布鲁托尔说道,“不是吗,保罗?”
  “你们要是我,肯定会喜欢她的,”我说,“至少,如果你们在她挨这玩意折磨之前遇见她,会喜欢她的。她为社区做了好多事情,她是个好朋友,而且是个虔诚的教徒。还有,她很风趣,反正从前是这样。她能把故事讲得你笑到眼泪哗哗直流。不过这一切都不是我想帮她救她的原因,如果她还能治好的话。看她受折磨是一种打击,妈的,是打击。让我们眼见耳闻心想都难以承受啊。”
  “说得很崇高,但我很怀疑这到底是不是你那些古怪念头的真正原因,”布鲁托尔说道,“我觉得是因为德尔的事情,你多少想平衡一下。”
  他说对了,他当然说对了。我对梅琳达·穆尔斯的了解远胜于其他人,但说到底,也许还不到要请他们冒着丢工作(甚至还得失去自由)的危险去帮助她的分上,更别说还得搭上我自己的工作和自由。我有两个孩子,这世界上我最最不希望妻子做的事情就是使她不得不给他们写信,告诉他们父亲将受到审判,罪名是……啊,是什么呢?我也说不准,最有可能的似乎是协助和唆使越狱企图。

  但是,德拉克罗瓦之死是我至今,不仅是我有工作以来,而是我有生以来,所见的最可怕、最丑陋的死刑,而我却是这一事件的其中一员。我们都是其中一员,因为我们都明白,珀西·韦特莫尔是最最不适合在E区工作的人,却依然默许他继续在那里呆下去。我们都参与了这场游戏,就连穆尔斯狱长也参与了。“不管韦特莫尔在不在队上,都得烤了他的鸟蛋,”他就这么说的,也许这么说完全有道理,想想那小个子讲法语的家伙都干了些什么就够了。但到头来,珀西干的却远远超过了烤他的鸟蛋;他使德尔的眼珠爆出眼眶,还把整张脸也给烧了。为什么?因为德尔是个杀了五六个人的杀人犯?不,那是因为珀西曾经吓得尿裤子,而这小个子阿卡迪亚人居然卤莽到去耻笑他。我们都成了这一可怕事件的共犯,而珀西却会安然无恙。他会乐颠颠地调去荆棘岭,到了那里,又会重操那套残忍手法,把那里的人都整成神经病的。我们对此束手无策,但也许现在洗去我们手上的几块污点,还为时不晚。
  “在我的教会里,这叫救赎,不是弥补,”我说,“不过我想反正都是一回事。”
  “你真以为柯菲能救她?”狄恩轻声问道,语气中透着一丝敬畏,“怎么……怎么救?……把脑瘤从她脑袋里吸出来?就像……挖桃核?”
  “我觉得他能办到,当然还不肯定,但考虑到他治好了我……还治好了叮当先生……”
  “没错,那只老鼠可是伤得不轻,”布鲁托尔说。
  “但他愿意干吗?”哈里若有所思地说,“他愿意吗?”
  “如果他能,他会愿意的,”我说。
  “为什么?柯菲根本不认识她!”
  “因为他就是干这个的,因为上帝就是让他这样的。”
  布鲁托尔四下环顾着,提醒我们还缺一个人,“那珀西怎么办?你以为他会对此不闻不问?”他问道,于是我把如何处置珀西的计划告诉了他们。等我说完,哈里和狄恩满脸惊讶地看着我,而布鲁托尔脸上则隐隐现出了虽不太情愿却充满钦佩的笑意。
  “真够大胆的,保罗兄弟!”他说道,“简直让我听呆了!”
  “但这不是件天大的好事吗?”狄恩几乎是在耳语,然后爆发出一阵大笑,双手直拍,像个小孩。别忘了,狄恩对我处置珀西的计划特别感兴趣,因为珀西差点没让狄恩被勒死,看他当时吓得丢魂落魄的样子。
  “没错,但完事后又怎样?”哈里说。他的语气有点阴郁,但眼神却透露了他的真实想法。他眼睛一闪一闪的,透出希望能被说服的神色,“完事后怎么办?”
  “都说人一死嘴就闭,”布鲁托尔咕哝了一句,我迅速看了他一眼,以确认他这么说只是在开玩笑。
  “我认为他会闭嘴的,”我说。
  “真的?”狄恩一脸怀疑。他摘下眼镜,擦了起来,“说说理由。”
  “首先,他不会明白事情的真相。他会按自己的想法来判断我们,以为那不过是一次胡闹。第二,也是更重要的,他会害怕得什么都不说。我凭的就是这一点。我们告诉他,如果他写信打电话,我们也写信打电话。”
  “说出死刑的事情,”哈里说道。
  “还有关于沃顿攻击狄恩时他被吓破了胆的事情,”布鲁托尔说道,“我想,让大家都明白真相,这才是珀西·韦特莫尔最害怕的。”他慢慢地点点头,思考了一会,“能管用,但是,保罗,与其把柯菲带去看穆尔斯太太,让穆尔斯太太去看柯菲不是更合理吗?我们仍然可以用和你讲的差不多的办法制住珀西,然后把她从隧道里带进来,而不是把柯菲带出去。”

  我摇摇头,“决不可能,无论如何都不可能。”
  “是因为穆尔斯狱长?”
  “对了。他这人太一本正经,都快把疑心重重的多马①变成圣女贞德②了。如果我们把柯菲带到他家去,我想能让他大吃一惊,至少同意让柯菲试一试。不然的话……”
  “关于用车的事,你怎么考虑?”布鲁托尔问道。
  “我首先想到的是用那辆客货两用车,”我说,“但它只要离开这大院,就没有不被注意上的,而且方圆二十英里之内,谁都知道它长什么样。我想,也许我们还是用我那辆福特。”
  “还没完呢,”狄恩说着把眼镜往鼻梁上一架,“就算你剥光了约翰·柯菲的衣服,给他浑身涂上猪油,再用一只鞋拔子,也别指望把他塞进你的车去。你对他熟视无睹,都忘了他体形有多大了吧。”
  我无言以对。那天上午我的大部分精力都集中在珀西的问题上,少部分、但并非不重要的部分,集中在野小子比利·沃顿的问题上。这下我意识到,运输问题并非我想象的那么简单。
  哈里·特韦立格拿起没吃完的第二个三明治,看了看,又放下了,“如果我们真要干这件疯狂的事情,”他说,“我看可以用我的皮卡,把他放在后面车斗里,那时候路上不会有什么人吧,我是说半夜过后,是吗?”
  “是的,”我说。
  “各位忘记了一件事情,”狄恩说道,“我知道,柯菲自打进了号子,一直十分安静,整天没干什么事,除了躺在板床上眯着眼睛。但他是个杀人犯,再说,他体形巨大,如果他想从哈里的后车厢逃跑,我们能阻止他的唯一办法就是开枪打死他。而且像他这样的家伙,一枪两枪还不一定管用,哪怕是点45口径的。如果我们制服不了他怎么办?如果他弄死了什么人怎么办?我是不愿意丢工作,不愿意进监狱,我有老婆,有孩子,都等着我往他们嘴里填面包皮呢,可我也不愿意发生这样的事,我的良心再也承受不了多死一个小女孩了。”
  “这决不会发生,”我说。
  “以上帝的名义,你怎么能这么确定?”
  我没有回答。我不知道该怎样开口,我知道会有这样的问题,我当然知道,但我还是不知道该怎样向他们诉说我所知道的情况。布鲁托尔帮了我一把。
  “你认为那不是他干的,是吗,保罗?”他面带怀疑地说道,“你认为那大块头白痴是清白的。”
  “我肯定他是清白的,”我说。
  “耶稣在上,你怎么能这么肯定?”
  “有两个证明,”我说,“一是我的鞋子。”我朝桌前凑凑身子,开始说了起来。
  注释:
  ①“疑心重重的多马”(The Doubting Thomas):多马是《圣经》中耶稣的十二门徒之一,因不轻易相信耶稣复活而被用于喻指多疑的人。
  ②“圣女贞德”(Joan of Arc,1412-1431)是法国抵抗英国入侵的民族英雄,以信仰坚定而著名。
或许您还会喜欢:
理智与情感
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:【作者简介】简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。 [点击阅读]
琥珀望远镜
作者:佚名
章节:38 人气:0
摘要:猛兽们从深邃的山谷走来看着熟睡中的少女——威廉?布莱克紧挨着雪线有一个杜鹃花遮蔽的山谷,山谷里哗啦啦地流淌着一条乳白色的雪水融化而成的小溪,鸽子和红雀在巨大的松树间飞翔,在岩石和其下簇拥着的又直又硬的树叶间半遮半掩着一个洞。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
田园交响曲
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:纪德是个不可替代的榜样在二十世纪法国作家中,若论哪一位最活跃,最独特,最重要,最喜欢颠覆,最爱惹是生非,最复杂,最多变,从而也最难捉摸,那么几乎可以肯定,非安德烈·纪德莫属。纪德的一生及其作品所构成的世界,就是一座现代的迷宫。这座迷宫迷惑了多少评论家,甚至迷惑诺贝尔文学奖评委们长达三十余年。这里顺便翻一翻诺贝尔文学奖这本老账,只为从一个侧面说明纪德为人和为文的复杂性,在他的迷宫里迷途不足为奇。 [点击阅读]
男人这东西
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:对于性,少男们由于难以抑制自己而感到不安;与此同时,他们又抱有尝试性爱的愿望。因此,他们的实情是:置身于这两种互相矛盾的情感的夹缝中苦苦思索,闷闷不乐。无论男性还是女性,成长为响当当的人是极其不易的。在此,我们所说的“响当当的人”指的是无论在肉体还是在精神方面都健康且成熟的男人和女人。在成人之前,人,无一例外要逾越形形色色的障碍、壁垒。 [点击阅读]
畸形屋
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:大战末期,我在埃及认识了苏菲亚-里奥奈兹。她在当地领事馆某部门担任一个相当高的管理职位。第一次见到她是在一个正式场会里,不久我便了解到她那令她登上那个职位的办事效率,尽管她还很年轻(当时她才二十二岁)。除了外貌让人看来极为顺眼之外,她还拥有清晰的头脑和令我觉得非常愉快的一本正经的幽默感。她是一个令人觉得特别容易交谈的对象,我们在一起吃过几次饭,偶尔跳跳舞,过得非常愉快。 [点击阅读]
癌症楼
作者:佚名
章节:69 人气:0
摘要:肖韦宏瑞典皇家学院将1970年度的诺贝尔文学奖授予苏联作家索尔仁尼琴,从而使前苏联与西方之间继“帕斯捷尔纳克事件”之后又一次出现了冷战的局面。从那时以来,索尔仁尼琴也由一个“持不同政见者”变为“流亡作家”,其创作活动变得更为复杂,更为引人注目。索尔仁尼琴于1918年12月11日生于北高加索的基斯洛沃茨克市。父亲曾在沙俄军队中供职,战死在德国;母亲系中学教员。 [点击阅读]
白发鬼
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:诡怪的开场白此刻,在我面前,这所监狱里的心地善良的囚犯教诲师,正笑容可掬地等待着我开始讲述我的冗长的故事;在我旁边,教诲师委托的熟练的速记员已削好铅笔,正期待我开口。我要从现在起,按照善良的教诲师的劝告,一天讲一点,连日讲述我的不可思议的经历。教诲师说他想让人把我的口述速记下来,以后编成一部书出版。我也希望能那样。因为我的经历怪诞离奇,简直是世人做梦都想不到的。 [点击阅读]
白牙
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:黑鸦鸦的丛林,肃立在冰河的两岸。不久前的一阵大风,已经将树体上的冰雪一掠而去。现在,它们依偎在沉沉暮霭之中,抑郁寡欢。无垠的原野死一般沉寂,除了寒冷和荒凉,没有任何生命和运动的含义。但这一切绝不仅仅意味着悲哀,而是蕴含着比悲哀更可怕的、远超过冰雪之冷冽的残酷。那是永恒用他的专横和难以言传的智慧,嘲笑着生命和生命的奋斗。那是“荒原”,是充满了野蛮,寒冷彻骨的“北国的荒原”。 [点击阅读]
白衣怪圈
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:1月4日星期一上午7时5分马萨诸塞州波士顿的冬夜一片漆黑。海伦·卡伯特在拂晓时醒了过来。她躺在路易斯伯格广场她父母的家中,一缕缕暗淡的晨曦刺破了笼罩这间三楼卧室的黑暗。她睡在一张有顶篷装饰的床上,懒得睁开眼睛,依然沉浸在鸭绒被赐予的舒适温暖之中。她称心如意,全然不知她的脑组织已出了大毛病。这次假期海伦并不很愉快。她是普林斯顿大学3年级学生,为了不影响功课,她预约了在圣诞和新年假期中做刮子宫手术。 [点击阅读]
白马酒店
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:(一)我身后的磨咖啡器像只愤怒的毒蛇一样,发出嘶嘶怪响,带着一种邪恶、不祥的意味。我想,或许我们这个时代大多数的声音都带有这种味道:喷射机从我们头上呼啸而过时,带着使人畏惧的震耳欲聋声音;地下铁迫近隧道时,也有缓慢吓人的隆隆巨响;而地面上那些笨重的往来车辆,更是连人住的屋子都给动摇了……此外,目前家庭中所用的许多器具,虽然也许使用起来颇为方便, [点击阅读]
盆景
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:从港口往市区方向走500米就到了宫岛市政府,其位于山脚下。该市政府是一座豪华的四层的钢筋水泥建筑,只有观光科是单独租用了宫岛港大厦的二楼作为办公地点。所有的外地游客都要通过这里才能进入宫岛,所以在这里办公是非常便捷的。当迁谷友里子走进观光科时,那里的职员们正心神不宁地担心着窗外的天气。“照这样下去,天气恐怕会大变。”野崎科长担心地说着,转过身来,看到友里子后挥挥手,“呀,你好。 [点击阅读]