姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
庄园迷案 - 第九章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  柯里警督和他的助手们赶到时发现大厅里只剩贝尔维小姐一人了。
  她迅速迎了上去。
  “我是朱丽叶-贝尔维,是塞罗科尔德夫人的伙伴兼秘书。”
  “是你发现了尸体后给我们打的电话?”
  “对。家里其他人都在藏书室——从那个门进去。塞罗科尔德先生还在古尔布兰森先生房间里不让人动现场的东西。最先检查尸体的马弗里克大夫马上就来。他得把一个病人送到那边楼里。需要我带路吗?”
  “如果你愿意。”
  警督B已在想:“是个能干的女人,好像把一切都安排好了。”
  他跟着她沿着走廊下去。
  随后的二十分钟里,警察们按部就班地例行了公事。摄影师拍了一些要用的照片。警方外科医生随后赶到,马弗里克大夫帮他检查尸体。半小时后,警车把克里斯蒂娜-古尔布兰森的尸体带走。柯里警督开始官方调查。
  刘易斯-塞罗科尔德把他带进藏书室,他认真地打量了一圈周围的人。在脑海里做了一些大致的总结。一个白发的老太太;一位中年妇女;一位漂亮的年轻女孩,他曾看见过她开着她的车在乡间穿行;还有她那位看上去闷闷不乐的美国丈夫。另外还有两位外表或什么地方很相似的年轻人;那个能干的管家,贝尔维小姐,她打电话给他,等他来时又招呼他。
  柯里警督早想出了一小段话,他现在把这段话照他想的说了出来。
  他说:“我想这一切让你们大家很不安,我不希望今天晚上让大家呆得太久。明天我们可以更彻底更详细地谈这些事。是贝尔维小姐发现古尔布兰森之死的,我会让贝尔维小姐向我大致讲述一下概况,不用太多重复。塞罗科尔德先生,如果你要上楼看看你夫人,那就请便吧。和贝尔维小姐谈完后我想和你谈谈。我说明白守吗?是不是有一个小房间可以——”
  刘易斯-塞罗科尔德说:“我办公室,乔利?”
  贝尔维点了点头说:“我也正想提议去那儿呢。”
  她带路穿过大厅去办公室,柯里警督和他的随行警士跟着她。
  贝尔维小姐把自己和两位警察都安排得十分妥当,好像是她在负责调查而不是柯里警督在负责这事。
  不过,后来还是轮到柯里警督问话了。他的声音和态度都很和蔼,看上去很安静,而且严肃,有一些歉意。有人会误解他、低估他的能力,其实作为警督他同贝尔维小姐一样能干。只是他不爱显山露水。
  他清了清嗓子说:
  “塞罗科尔德先生已把主要情况告诉我了。克里斯蒂娜-古尔布兰森先生是古尔布兰森信托公司和基金会的创始人埃里克-古尔布兰森先生的长子……以及其它情况。他是这儿的理事之一,昨天他突然来这儿。对吗?”
  “是的。”
  答复的简洁让柯里警督很高兴。他接着问:
  “塞罗科尔德先生去利物浦了。今天傍晚坐六点半的火车回来的。”
  “对”“傍晚吃过晚饭后,古尔布兰森先生说他想一人在自己房间里工作。喝过咖啡后他便离开大家走了。对吗?”
  “对”“现在,贝尔维小姐,请你用自己的话告诉我你是怎么发现他死了的。”
  “今晚发生了一件令人十分生气的事。一个有心理疾病的年轻人变得十分异常,用一支左轮枪威胁塞罗科尔德先生,他们就被锁在这个房间里。年轻人最后用左轮枪射击——你可以在那儿墙上看见子弹孔。幸好塞罗科尔德先生没受伤。开过枪后年轻人彻底垮了。塞罗科尔德先生让我去找马弗里克大夫。我用家里的电话找他,他不在房间里。

  我发现他和一个同事在~起,便告诉了他这个消息,他马上就过来了。回来的路上我去古尔布兰森的房间,想问一下他晚上临睡前需要什么——如热牛奶或威士忌。我敲了敲门,没人答应,因此我推门进去,发现古尔布兰森先生死了,后来便给你打电话。”
  “那房间里有哪些人口和出口?是怎么样关闭的?是不是有人能从外面进去而里面的人看不见也听不见呢?”
  “任何人都可以穿过通往平台的侧门进来,那个门供大家从这儿进出学院大楼,睡觉前才上锁。”
  “我想你们这儿的学院里有二百到二百五十个青少年罪犯吧?”
  “对。但学院的大楼保安很好,有人巡逻。应当说任何人如果没被允许是极不可能离开学院的。”
  “我当然要查一查这点。古尔布兰森先生有没有什么原因——比如说,跟谁有积怨?做出一些不受欢迎的决定?”
  贝尔维小姐摇了摇头。
  “噢,没有。古尔布兰森先生与学院管理或行政事务素无关系。”
  “他来访有什么目的呢?”
  “我不知道。”
  “但是他发现塞罗科尔德先生不在时有些生气,并马上决定等他回来?”
  “是的”“所以他来这儿肯定与塞罗科尔德先生有关?”
  “是的。不过有关系——几乎肯定是与学院的事有关。”
  “对,现在假设如此。他和塞罗科尔德先生谈过话吗?”
  “没有,没时间。塞罗科尔德先生正好在晚饭前才回来。”
  “但是晚饭后古尔布兰森先生说他要写些重要信件便走了。他没说要和塞罗科尔德先生谈一谈吗?”
  贝尔维小姐迟疑了一下。
  “没。没有,他没有。”
  “这肯定很奇怪了——如果他不怕麻烦地留下来见塞罗科尔德先生的话?”
  “是的,有些奇怪。”
  这个矛盾看来第一次让贝尔维小姐感到意外了。
  “塞罗科尔德先生投陪他去他房间?”
  “没有。塞罗科尔德先生留在大厅里。”
  “你也不清楚古尔布兰森先生什么时候被人杀的?”
  “我想大概是我们听见那声枪响时。如果是的话,那会儿是九点二十三分。”
  “你听见了枪响?你当时警惕了吗?”
  “当时情况特殊。”
  她相当详细地描述了刘易斯-塞罗科尔德和埃德加-劳森之间当时发生的场景。
  “所以当时没人以为枪声其实是从自己家里传来的?”
  “没有,没有。我当然不那么想。当时,你知道,我们觉得枪声不是这里发出的,我们觉得松了一口气。”
  贝尔维小姐阴沉着脸说:
  “人们不会想到谋杀与企图谋杀会在同一个晚上同一家里发生。”
  柯里警督承认这话有道理。
  突然,贝尔维小姐说:“都一样,你知道,我后来去古尔布兰森先生的房间原因可能就是这个。我的确想去看看他需要什么,但也是给自己一个借口去核实一下一切都正常。”
  柯里警督盯着她看了一会儿。
  “什么事让你觉得有可能有异常情况?”
  “不知道。我想是外面的枪响。当时没引起什么注意。
  我后来想了一下,我还告诉自己那可能是雷斯塔里克先生的汽车发出的逆火声——”
  “雷斯塔里克先生的车?”
  “是的。亚历克斯-雷斯塔里克。他今天晚上开车回来。
  他是在这些事刚发生完来的。”
  “明白了。发现古尔布兰森先生的尸体时你碰了房间里什么东西吗?”

  “当然没有。”贝尔维小姐听上去埋怨警督那么问。“我自然知道什么东西都不能碰也不能动。古尔布兰森先生头部遭枪击,但现场没武器,我当时认为是谋杀。”
  “刚才你领我们去那个房间时,里面的一切与你发现尸体时一样吗?”
  贝尔维小姐在认真考虑,她靠在椅子上眯着双眼。柯里警督认为她的记性像照像机一样难。
  她说:“有一样不同了,打字机上什么也没有了。”
  柯里普督说:“你是说,你第一次进去时发现古尔布兰森先生用打字机写什么东西,而那个信件后来被人拿走了?”
  “对,我几乎可以肯定我看见一张纸的白边从里边翘出来了。”
  “多谢了,贝尔维小姐。我们来之前谁还进过那个房间?”
  “当然有,塞罗科尔德先生。我出来招呼你们他一直在那儿。塞罗科尔德夫人和马普尔小姐也去了。塞罗科尔德夫人坚持要去。”
  “塞罗科尔德夫人和马普尔小姐,”警督说,“哪个是马普尔小姐?”
  “那个白发老太太。她是塞罗科尔德夫人上学时的校友,她四天前来访。”
  “好了,多谢,贝尔维小姐。你说的都很清楚。我要和塞罗科尔德先生详细谈一下。嗅,不过,也许——马普尔小姐是~位老妇人,对吗?我想和她谈一下,然后她就可以休息了。这么打扰一个上了年纪的人太冒昧了,这件事对她震动肯定很大。”柯里警督很同情地说。
  “我去通知她,可以吗?”
  “如果你愿意。”
  贝尔维小姐出去了。柯里警督盯着天花板想事。
  他说:“古尔布兰森?为什么会是古尔布兰森呢?这些房子里有两百多个精神不正常的年轻人,他们任何人都有可能这么做。也许是其中一个人干的,但为什么要杀古尔布兰森?他是庄园里的陌生人。”
  莱克警士说:“当然了,我们不了解所有情况。”
  柯里警督说:
  “到现在为止,我们还什么都不知道呢。”
  当马普尔小姐进来时,他一下子站起来,很有风度。马普尔小姐看上去有些惊恐,他赶紧上前安抚她。
  “别慌,女士。”他认为年纪大的人喜欢被称为“女士”。
  对他们而言,警士们肯定属于低层阶级的人,应当对那些比他们高级的人表示尊重。“这一切挺让人费心,我知道。不过,我们得把事实弄明白。把一切弄清楚。”
  马普尔小姐说:“噢,是的,我知道。很困难,不是吗?我是说要想把所有的事弄明白。因为人们常常顾此失彼。而且人们常把注意力集中在错误的地方,有时无意地这么做,有时被别人误导,很难说。变魔术的人称之为指错方向。他们很聪明,是吗?我从来没弄清楚他们是怎么用一碗金鱼变戏法的——因为大碗总不能变小,对不对?”
  柯里普督眨了眨眼睛,安慰她:
  “确实如此。现在,女士,我已经让贝尔维小姐向我讲述了一遍今晚发生的事。我知道这个时刻让你们大家很担忧。”
  “是的,的确如此,这一切都太戏剧化了,你知道。”
  他低头看了一眼做的记录说:“先是塞罗科尔德先生和——这个埃德加-劳森之间的吵闹。”
  马普尔小姐说:“这是个十分奇怪的年轻人,我一直就觉得他有些不对劲。”
  柯里警督说:‘“我相信你这么想。后来过了这一阵喧闹后就传来了古尔布兰森先生的死讯。我想你和塞罗科尔德夫人去看了——嗯——尸体。”
  “是的,我去了。她让我陪她去,我们是老朋友了。”

  “很正确。你们一起去古尔布兰森先生的房间。你们当中有没有任何一人在房间里时是否碰过什么东西?”
  “噢,没有。塞罗科尔德先生不让我们那么做。”
  “女士,你有没有偶然发现,嗯,打字机上有没有一封信或一张纸?”
  “没有,”马普尔小姐脱口而出,“我当时一下子就注意到了这个,因为我觉得这很奇怪。古尔布兰森先生本来在那儿打字,所以他肯定会打出什么东西。是的,我当时就觉得很怪。”
  柯里警督机敏地看了看她说:
  “古尔布兰森先生在这里期间你和他谈过许多话吗?”
  “很少。”
  “市什么你能记起的比较特殊——或重要的话吗?”
  马普尔小姐想了想。
  “他向我打听有关塞罗科尔德夫人健康的事。更准确地说,是关于她的心脏。”
  “她的心脏?她的心脏出了什么问题吗?”
  “据我所知没什么问题。”
  柯里警督沉默了片刻,然后他问:
  “在塞罗科尔德先生和埃德加-劳森争吵时你听到枪响了吗?”
  “我自己其实没听见。我耳朵有些背,你知道。但塞罗科尔德夫人认为那是在外面的停车场里。”
  “我想古尔布兰森先生吃过晚饭后马上离开大家走了?”
  “对,他说要写一些信。”
  “他没表示任何意愿要与塞罗科尔德先生进行有关生意方面的会谈吗?”
  “没有”马普尔小姐又补了一句:
  “不过他们早简短地谈过一次了。”
  “他们谈过?多会儿?我还以为塞罗科尔德先生一回来就赶上吃晚饭了。”
  “这倒不错,但是他回来时穿过停车场,古尔布兰森先生出去见他,他们两人一起在平台上走了几个来回。”
  “还有谁知道这事?”
  “我想没别人知道。”马普尔小姐回答,“当然,除非塞罗科尔德先生告诉了他夫人。当时我碰巧往窗外看——看一些鸟。”
  “鸟儿?”
  “是鸟儿。”马普尔小姐过了片刻说:“我想它们可能是金翅雀。”
  柯里警督对金翅雀不感兴趣。
  他很仔细地问:“你有没有碰巧——或偶然间听到他们说了什么?”
  那双纯真的瓷器蓝的眼睛看了看柯里警督的双眼。
  “”大概只是零散的几句。”马普尔小姐轻轻说。
  “这零散的几句是什么呢?”
  马普尔小姐沉默了一会儿,然后说:
  “我不知道他们究竟在谈什么,但他们主要关心的是不让塞罗科尔德夫人知道什么事。要避开她——这是古尔布兰森先生说的话,塞罗科尔德先生说,‘我同意必须考虑到她’。他们还提到了一项‘重大责任’,还说他们应该‘听一听别人的意见’。”
  她停了一下又说:
  “我想你明白,你最好问一问塞罗科尔德先生本人。”
  “我会这么做的,女士。那么今晚还有没有其他让你觉得奇怪的事呢?”
  马普尔小姐想了想。
  “一切都挺怪,如果你明白我的意思——-”“是这样。是这样。”
  突然,马普尔小姐想起了什么。
  “有一件很怪的事。塞罗科尔德先生不让塞罗科尔德夫人吃药。贝尔维小姐很不高兴。”
  她又不以为然地笑了笑。
  “当然了,这件事太小了……”
  “是的,当然了。好吧,谢谢你,马普尔小姐。”
  马普尔小姐走出房间时,莱克警上说:
  “她虽然上了年岁,但她十分敏锐……”
或许您还会喜欢:
牛虻
作者:佚名
章节:38 人气:0
摘要:六月里一个炎热的傍晚,所有的窗户都敞开着,大学生亚瑟·勃尔顿正在比萨神学院的图书馆里翻查一大迭讲道稿。院长蒙太尼里神甫慈爱地注视着他。亚瑟出生在意大利的一个英国富商勃尔顿家中,名义上他是勃尔顿与后妻所生,但实则是后妻与蒙太尼里的私生子。亚瑟从小在家里受异母兄嫂的歧视,又看到母亲受他们的折磨和侮辱,精神上很不愉快,却始终不知道事情的真相。 [点击阅读]
牧羊少年奇幻之旅
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:那个男孩名叫圣狄雅各。日落时分他领着一群羊抵达了一座废弃的教堂。教堂圉顶看起来在很久前就已经塌落了,而曾经是更衣室的地方,如今却磐立着一株巨大的无花果树。他决定在此过夜。看着羊儿一一跳进门后,男孩在毁圯的门上横竖着一些木板,以防羊儿走失。这附近并没有狼,但若有羊只脱队,他可得花上一整天去找回来。他用夹克掸了掸地面,然后躺下来,头枕着一本才刚读完的书。 [点击阅读]
物种起源
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:有关物种起源的见解的发展史略关于物种起源的见解的发展情况,我将在这里进行扼要叙述。直到最近,大多数博物学者仍然相信物种(species)是不变的产物,并且是分别创造出来的。许多作者巧妙地支持了这一观点。另一方面,有些少数博物学者已相信物种经历着变异,而且相信现存生物类型都是既往生存类型所真正传下来的后裔。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
狐狸那时已是猎人
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:苹果蠹蛾的道路没关系,没关系,我对我说,没关系。——维涅狄克特埃洛费耶夫苹果蠹蛾的道路一只蚂蚁在抬一只死苍蝇。它不看路,将苍蝇掉了个过儿,然后爬了回去。苍蝇比蚂蚁的个头儿要大三倍。阿迪娜抽回胳膊肘儿,她不想封住苍蝇的路。阿迪娜的膝盖旁有一块沥青在闪亮,它在阳光下沸腾了。她用手沾了一下。手的后面顿时拉出一根沥青丝,在空气中变硬,折断。这只蚂蚁有一个大头针的头,太阳在里面根本没有地方燃烧。它在灼。 [点击阅读]
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:0
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
狼穴巨款
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:1945年3月。北海上刮着凛烈的寒风。在纳粹德国一个秘密潜艇基地里,一艘潜艇固定在巨大的墩柱上。流线型的舰首在晨曦中显得轮廓格外明晰。在潜艇的腰部有一块跳板,一长队孩子正踏着跳板登上潜艇。他们彼此手挽手走着、仰起脸看着这艘奇怪的黑色船舶。有个人拿着名单在核对孩子们的名字。在潜艇的瞭望塔里,站着一个纳粹海军军官和一个穿黑大衣的高个子男人。 [点击阅读]
猎奇的后果
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:他是一个过于无聊而又喜好猎奇的人。据说有个侦探小说家(他就是因为大无聊才开始看世上惟一刺激的东西——侦探小说的)曾担心地指出,总是沉迷在血腥的犯罪案中,最终会无法满足于小说,而走上真正的犯罪道路,比如说犯下杀人罪等等。我们故事里的主人公就确确实实做了那位侦探小说家所担心的事情。由于猎奇心理作祟,最终犯下了可怕的罪行。猎奇之徒啊,你们千万不要走得太远。这个故事就是你们最好的前车之鉴。 [点击阅读]
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
王子与贫儿
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:爱德华:爱德华和汤姆这两个少年,是这篇故事的主角。他们两个人,由于偶然的巧合,不仅是同年同月同日生,而且两个人的面貌也很相似,但两个人的命运却有天壤之别。爱德华是英国的王子,汤姆则是个小乞丐。有一天,爱德华王子在宫苑里散步,看到一个卫兵正在怒责一个衣衫褴褛的少年,由于同情心,他就带这少年进入王宫,想不到却因此发生一连串意想不到的事情,差一点几就丧失了英国王位的继承权。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
环游黑海历险记
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:范-密泰恩和他的仆人布吕诺在散步、观望和聊天,对正在发生的事情一无所知。君士坦丁堡的托普哈内广场一向因人群的来往和喧哗而热闹啡凡,但在8月16日那一天的晚上6点钟,却静悄悄地毫无生气,几乎是一片荒凉。从通向博斯普鲁斯海峡的港口高处看下去,仍能发现它迷人的景色,但里面却没有什么人。勉强有一些外国人匆匆而过,走上狭窄、肮脏、泥泞、有黄狗挡道的通向佩拉郊区的小街。 [点击阅读]