姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
质数的孤独 - 《质数的孤独》在线阅读——在水中沉浮(一九九八年)(3)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “算了,拜托,我不行,还是你来拍吧。”
  “拍什么?”
  法比奥环顾四周,他的头左摇右摆,犹豫不定。最后,他耸了耸肩。
  “就拍我吧。”他回答说。
  爱丽丝迟疑了片刻。她第一次仔细地看着法比奥的眼睛,却连一秒钟都坚持不到。那双眼睛是蓝色的,非常明亮、清澈,就像他头上那一片天空。爱丽丝看着这双眼睛,感到有些不自在,就像自己一丝不挂地站在一个空旷的大屋子里一样。
  他真帅,爱丽丝心想。那正是一个男孩应有的帅气。
  最 近一个月,爱丽丝和法比奥经常见面,虽然他们从未有过一次真正的约会,但也绝不是偶然相遇。爱丽丝在探视时间结束后,经常在法比奥所在的病区周围晃悠,而 法比奥也想方设法让爱丽丝找到他。他们经常在院子里沿着几乎同样的路径散步,对此,他们已然达成了默契,只是心照不宣而已。院子的围墙限定了他们这段故事 的空间,也为他们划出了一片世外桃源,在这里,没有必要为荡漾在他们之间的这种神秘而纯洁的东西贴上任何标签。
  法 比奥似乎确切地掌握了献殷勤之道,他遵守时间,还会掌握说话的分寸,就像在奉行着某种外交礼仪。他能洞悉爱丽丝那深深的痛苦,但只作为旁观者,处在边缘。 世上多余的事情,不管以什么形式出现,都与他毫无干系,当这些事与他内心的平衡以及他理性的判断发生抵触时,他宁愿视而不见,轻而易举地装作它们并不存 在。如果一个障碍出现在他面前,阻挡了他的道路,他会绕过障碍继续前行,一丝一毫也不会改变自己前行的步伐,而且会很快忘掉这个障碍。他几乎从来没有犹豫 过。
  然而,他知道应该如何达到目的,因此他很注意爱丽丝情绪的变化,他很尊重爱丽丝,甚至有些迂腐。如果爱丽丝不说话,他会问发生了什么事,但从不接二连三地追问。他会把话题转移到爱丽丝的摄影和她母亲的病情上,还会用他们病区当天的趣闻来填补他和爱丽丝之间的沉默。
  爱丽丝任凭自己被他的自信带走,渐渐地对他产生了依赖,就像她小时候在游泳池里放松地浮在水上装死一样。
  他们二人的宇宙正经历着缓慢而难以察觉的相互渗透,就像两颗行星在围绕同一个轴心运行,它们的轨道越来越近,注定会在时空的某一点上相会。
  电话铃响起的时候,丹尼斯正在刷牙。他在家总是等电话响完两声之后才接,因为这是他从家里任意一点走到离自己最近一部电话所必需的时间。
  “喂?”
  “嗨。”马蒂亚从不自报家门。他知道自己的声音是不会被这位朋友搞错的,而且他也讨厌说出自己的名字。
  “嗨,博士,你好吗?”丹尼斯愉快地说。他并不介意马蒂亚没有邀请他参加毕业典礼。
  “我打扰你吗?”马蒂亚问。
  “不,我打扰你吗?”丹尼斯逗他说。
  “是我给你打电话啊!”
  “对啊,那你说吧,听你的声音,我觉得是有什么事。”
  马蒂亚沉默不语,他的确有事,话到嘴边,却粘在了舌头上。
  “怎么?”丹尼斯追问道,“到底什么事?”
  马蒂亚对着话筒重重地喘了一口气,丹尼斯顿时觉得自己呼吸困难。他拿起电话边的一支笔摆弄了起来,让笔在右手的指间转动。不一会儿,笔掉在地上,但他没有弯腰去拣。马蒂亚仍然没有说话。
  “我可以先提些问题吗?”丹尼斯说,“我们可以这样,你 ”
  “国外给我提供了一个工作机会,”马蒂亚打断他说,“在大学里,名牌大学。”
  “哇!”丹尼斯评论道,但其实一点也不惊讶,“好像挺酷的,你去吗?”
  “我不知道。我该去吗?”
  丹尼斯假笑了一声。
  “你是在问我这个大学还没读完的人吗?要是换了我,当然会去,换换环境总是好的。”他本想再加上一句“再说这里有什么好留恋的?”,但没有说出口。
  “我是想说,有一天,发生了一件事。”马蒂亚鼓足勇气说,“就是我毕业那天。”
  “嗯。”
  “爱丽丝来了 ”
  “然后呢?”
  马蒂亚犹豫了一下。
  “总之,我们接吻
或许您还会喜欢:
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.