姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
真假亨特 - 14.“十二足趾之父”
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我们受到阿亚尔人敌视目光的迎接。酋长选择了一个较高的地点,让所有的人都看得到,对激动地向前拥挤的战士们讲话。
  “大伙听我给你们讲话!这位叫作内姆西的外国长官,给我们带来了和平、财富和荣誉。我给了他自由通道。只要他想,他就可以不受阻挡地离开。他处在我的保护下,同样也处在你们的保护下。我将召开长老会议,报告给我们带来的欢乐和幸福。”
  这几句话打消了人们的敌对情绪,刚才阴沉沉的脸变得友好起来了,问答声此起彼伏。这时,一个声音盖过了所有的声音:
  “住嘴!我不能承认!这个异教徒是我们的俘虏,逃离了我们。不能保证他的自由通道,我要求把他就地捆绑起来!”
  讲话的人挤过来了。他就是上尉梅尔顿。他红一块、紫一块的肿胀的脸给人以反感,大概是昨天被我们几脚踢倒后受伤了。他跑到我面前,严厉指责酋长:
  “我已经对你说过,这个人是属于我的。”
  “你说过的,跟我毫无关系。”老头回答,“这位长官处在我的保护之下。”
  我被上尉用一个快速动作抓住,于是拿起随身带着的温内图的银盒,准备进行自卫。
  “在你的保护下?”他恶狠狠地问,“你怎么能保护我的死敌?”
  “他给我们带来幸福。我们将与君主签订和平条约。”
  “和平?我在哪儿?我们的协议怎么办?”
  “协议不再有效。你看到,我们四面八方被包围,只能在和平与死亡之间进行选择。”
  “原来如此,原来是你们懦夫要和平。那么,这条德国狗还要不要交给我?”
  “不。他是受保护者。”
  “你只要保护得住就保护吧!”
  说着,他用一个飞快的动作拔出刀子,闪电般地对着我的胸膛刺来,但是在到达我身体之前,我用枪托击中他的下巴,他飞出一个大弧圈跌倒在地上,躺在那儿没有动弹,鲜血从嘴里流了出来。
  “长官,谢谢你这一击!”首长说,“你以此抵御了致命的一刀。你要是受了伤,我保证你安全的诺言就落空了,我的灰白头颅就被不可解脱的耻辱所覆盖。他死了吗?”
  这个问题是对那个躬身去看梅尔顿的阿亚尔人提出的。
  “看样子没死。”阿亚尔人回答。
  “把他的手脚捆绑起来,让他醒来后不能造成更大的损害。”他又转过身对我说,“你可以进我的帐篷,你在那儿会见到御林军总监。”
  我走进帐篷,看见克吕格尔拜被绑在一个桩上。
  “您在这儿!”他高兴地对我叫喊,“我以为您和我一样被捆绑着。”
  “您看到,我是自由的,马上给您松绑。”
  “谢天谢地!您好像没有被当作被捆绑的人?”
  “噢,是被捆绑的。我和您一样被俘,但是,我逃脱了。”
  我给他松了绑,很快地对他讲了最必要的事情。他紧张地听着。当我把我向酋长提出的建议,告诉他后,他更加紧张。我讲完的时候,他惊呆了:
  “天哪!您是什么样的人!”
  “您认为怎么样?同意我还是不同意?”
  “同意。决不反对。”
  “这使我很高兴。我相信完全是按照您的意思办的。就是说,除了我对阿亚尔部落提出的条件以外,您不再对他们提出任何要求。”
  “不提了。”
  “好。那您就出来吧!长者们坐在外面开会,在等着我。您是不是对他们讲几句话?”
  “因为等级在这儿,我代表君主,所以我宁愿亲自对他们讲一讲。”
  我们走出帐篷。帐篷前面,老人们坐成一圈,对于我给御林军总监松绑的事,没有表现出任何吃惊的迹象。他走到他们中间的时候,他们主动给他让出个位子。
  所有的阿亚尔人都好奇地站在周围,但是尊敬地保持着一定的距离。贝督因人给予长老会最大的尊重,某些年轻人可以向这些未受过教育的人学习。
  克吕格尔拜的讲话和往常一样,是一篇杰作,如果不是用他的母语德语讲的话。他对我给酋长承诺的一切表示认可,讲完的时候,打算退出,以便长者们有时间进行讨论。可是,酋长站起来说:
  “您的话,噢,先生,像玫瑰,其香使人心年轻。您想离开,让我们可以讨论,没有这个必要。为什么要讨论?我同意你的每一句话,并且要求我所有的同伴都表示同意。反对的请起来讲话!”
  没有人站起来。
  “同意御林军总监所说的,站起来!”
  没有人还坐着。
  接着,酋长又站到一块高石头上,用远处也能听见的声音,向他的人宣布,达成了哪些一致。接着,响起了一阵欢呼声。我握了数百只手,看见到处都是洋溢着感激之情的笑脸。
  我做的第一件事当然是释放埃默里。他听见了喧闹和响亮的声音,断定是很重要的事情,但是没有想到签订了和约。我走进帐篷,去给他松绑的时候,他更加惊奇。
  以上是我们缔结和约的第一个结果,第二个是我们拿回了我们的武器和所有其它的物品。
  我问上尉在哪儿。人们把他弄进了帐篷,捆绑着。我进去的时候,看见他的眼睛睁开着,但是马上又闭上了,作出要讲几句讽刺话的样子,但是无能为力。他的牙齿被打掉两颗。我确信他不可能自己逃脱,就放心地离开了。
  已经商定,阿亚尔部落离开山谷,到外面安营扎寨。在此之前,要正式签署和约,签约时要朗诵古兰经第一章,并做其它祷告,有克吕格尔拜和埃默里在场就够了。我抽出身来,省去繁琐的活动,去向我的士兵们通报所达成的协议。
  然后,我骑马到山谷里,通过刚刚还是我们敌人的队伍,到达山口的北端,那儿部署了第一骑兵中队。大家看见我从敌人中间过来,吃惊不小。他们当然高兴地听取了我带给他们的消息。
  正如我所料,温内图在这个部队里。我看见他,还没有来得及开口,他就迎上来问我:
  “我的兄弟与阿亚尔战士签订了和约?”
  “是的。进展良好,没有流一滴血。我非常感谢你,我的兄弟!”
  “温内图没有必要得到任何感谢,因为我的兄弟也会这样做。这也没有什么危险。况且,我没有被捆绑得很紧,可以随时脱开。托马斯-梅尔顿这个杀人犯和叛徒的情况怎么样?”
  “他被捆绑着,躺在帐篷里。阿亚尔部落将离开山口,在这儿扎营。我们留在他们附近。我想把我们的部队召集起来。”
  这个中队的上尉派出几名信使,半个小时以后,我们整个骑兵部队在山北集合完毕。原来被俘的托马斯-梅尔顿中队从贝督因人手里取回了马匹和武器。
  下午四点,举行缔约庆祝大会。阿亚尔人由他们的酋长、克吕格尔拜和埃默里带领,走出山口,受到我们骑兵部队齐鸣三枪的欢迎。他们也鸣枪答谢。埃默里把梅尔顿带过来了。这个家伙现在不再神志不清了,换了一个假面具,作出很害怕的样子。他被带到我面前,由酋长正式移交给我,这是我们的和平条件本身的结果。酋长用几句简短的话完成了交接手续。托马斯-梅尔顿却恶狠狠地指责他:
  “你为什么把我交给这个人?”
  “我必须这样做,”酋长回答,“这是和约的一个条件。”
  “但是,在此之前,你答应给我自由!你不讲信任,就是罪恶的骗子,一个无耻的叛徒。”
  要说,他的话也是对的。酋长必然知道这一点。因此,我来给酋长解围,接受这个侮辱。这时,酋长根本没有必要再说话了,因为托马斯的话刚刚讲完,克吕格尔拜就愤怒地说:

  “你竟敢说这种话!你这个无耻之徒,你敢说欺骗和背叛?你指责酋长作为同盟者亏待了你,那么,我又怎么样,我对你怎么样?仅仅是个同盟者吗?我是你的恩人,你的保护人,你的朋友。你是怎么报答我的?你把我从突尼斯诱骗到这儿来,落入陷阱。我要让你上绞刑架。把犹太拖走!”
  “停一停!”我请求,“你如果把他当作你的俘虏,那么我必须履行先到为君的权利。”
  “你的这个权利不可能比我的大。”
  “可能。不过,我还有重要的事情,需要用他。”
  “这个,我不阻挡。”
  “好!我对你还有一个请求,把他绑紧,好好看守,使他对我们不构成危害。”
  “不要担心!这条狗不会逃出我的手心。对此,你完全可以相信。把他捆紧,绑在一个桩上。”
  这个命令是对老赛拉姆下达的。他赶紧执行。这时,酋长对克吕格尔拜说:
  “先生,你说得对,把他比作犹太。我也这样称呼过他。”
  “你也有这种看法?他对你也不老实?”
  “他没有欺骗我。但是,他背叛了你。你原来是我的敌人。你到这儿来,是为了和我们打仗。因此,我才采纳他的建议来抓你。这对我好处很大,但是并不影响我把他看作犹太,并且从内心上蔑视他。他对另一个也是这样做的。”
  “对谁?”
  “对他的陪同。”
  这时,我马上插嘴:
  “对这个人情况,我必须打听。我了解他,担心他在到这儿来的旅途上受苦。他在哪儿?”
  “在山谷里。”
  “在山谷里?天哪!那儿再也没有人了,至少没有活人了!他死了?”
  “是的。”
  “被谋杀的?”
  “我想是。”
  “被上尉?”
  “是的。”
  “那个人叫什么名字?”
  “他本名我不知道。上尉叫他为他的朋友。他总是把他称为‘我的朋友’。”
  “但是,你们一定要叫他一个名字。”
  “我们有他的名字。你知道,我们有一个习惯,对我们还不了解的陌生人,或者名字的音很难上口的人,都根据他的与别人明显不同的某个特征取名。我们给那个年轻的陌生人也取了一个这样的名字,叫‘十二足趾之父’。”
  “什么理由?他有十二个足趾吗?”
  “是的。我们包围了靠近一眼泉水的那个废墟里的士兵。士兵们被当作俘虏看待,但是上尉和他的朋友是自由的。这个外国人在泉边洗脸,洗手,洗脚。那时,我们的一个人发现,他每只脚上有六个足趾。”
  “这对我来说特别重要!我现在承认我来这儿的目的。这个目的,即使是我的朋友御林军总监也是不知道的。这就是救这个被叫作‘十二足趾之父’的人。”
  “怎么?”克吕格尔拜问,“你知道他会被杀?”
  “我是这样设想的。这是一个罪恶的计划,是用独一无二的阴险毒辣的手段付诸实施的。”
  我向御林军总监和酋长讲了他们需要知道的部分内容。克吕格尔拜听了我的报告后,非常激动:
  “这是阴险毒辣的诡计,闻所未闻的恶劣行径。你要是早说,我们会抓紧时间赶路,可以早到这儿。说不定那个‘十二足趾之父’还有救。”
  “可是,那时你不相信。我们是赶紧过来的,再也不可能快了。假如我们能够早一天到,还是不能说,那个可怜的斯马尔因此就活着。”
  “尽管如此,你还是应该说出来!”
  “我不能说。如果我要让你卷入这个事件,我就必须说,上尉是一个在逃的杀人犯,不是吗?”
  “当然。”
  “他是你的宠臣。你还记得我们在巴尔多的谈话吗?我开始说他,还只讲第一句,试图动摇你对这位上尉的信任,你就生气了。”
  “你本来是不应该沉默的。我是你的朋友,你要是一直说下去,说不定我会听你的。”
  “不会的。你当时太激动了。如果你听了我的陈述,我就可能会打消你对这个人的信任。我甚至说过,你还是那么信任他,会危害我的计划。”
  他低下头,沉默了一会儿,然后说:
  “真诚迫使我承认,我大概是做了有碍于你的事情。我承认,我对这个坏蛋有偏爱。”
  “现在,噢,酋长,请把你所了解的那个‘十二足趾之父’死亡的情况说给我们。他是不是受到上尉的虐待?”
  “噢,没有。上尉对他非常友好。实际上,上尉是在实施谋害他的计划,先让他有一种安全感。我们的营地安排在山谷里。前天晚祷以后,他们两人从营地出发,走到被俘士兵与马匹之间的一个地方。不久,我们听到那儿传来一声枪响,不是响亮的声音,而是微弱的声音,像是从一支外国微型手枪中发出来的。那种手枪有六颗子弹,但是只有一个枪管。然后,上尉回到兵营,只带回一个消息,他的朋友开枪自杀了。”
  “有理由吗?”
  “有。他说他的朋友由于厌世而采取了这一行动。”
  “你们察觉到了他伤感的迹象吗?”
  “没有。他到我们这儿只有几天,一直眉开眼笑,经常用幽默的言语使我们哈哈大笑。”
  “这与上尉所说的忧郁情绪不一致。”
  “上尉声称,他的朋友早就对生命感到厌倦,已经几次想自杀。正因为这个原因,他才很少让他离开他的视野。”
  “说下去!你们在听到这个所谓的自杀消息后采取了什么行动?”
  “我派人赶到死者躺着的地点。”
  “他真的死了?你自己相信吗?”
  “不相信。按照我们的信仰,我们接触尸体会变成不洁之人。如果死者属于我们自己人,那又另当别论。可他是个外国人,为什么我们要去弄脏我们的手?”
  “他被埋葬了?”
  “是的。由上尉埋葬的。”
  “没有人帮忙?”
  “没有人。也是由于不洁净的原因,他也没有要求别人帮助。”
  “那是什么时候?”
  “昨天,当人们把你们作为俘虏带到我这儿的时候,上尉在你们和我身边出现过。当时,他是从坟墓那边回来,他的事情还没有做完。后来,我们把你们藏到帐篷里面,他才处理完毕。”
  “你看见子弹打在什么地方了吗?”
  “看见了。那块致命的金属打进了心脏。你认为,你向我打听的这些次要情节很重要吗?”
  “非常重要。我必须马上去坟墓看看,请你陪我。”
  酋长同意了。克吕格尔拜、温内图和埃默里也一起前往。途中,我还向首长打听了几件事:
  “从你的话中,看不出你相信是一次自杀。”
  “我当然怀疑,认为‘十二足趾之父’对生活不可能达到那种厌倦程度,他不可能自杀。表面上看,上尉也是一个可以信赖的人,始终看守着这个外国人,好像这个朋友是他的俘虏一样。”
  我们边走边谈,不知不觉走完了山谷的大部分,酋长把墓地指给我们看。那不是一个坑,而是一堆盖在尸体上面的石头。托马斯-梅尔顿干的活很容易,石堆不高,我们几分钟就挖开了。死者还躺在里面。他的表情给人的印象是我预料到的印象。
  “天哪!”埃默里叫喊起来,“多么相似!”
  “上帝的奇迹!”御林军总监理解了,“这就是你从突尼斯带来的那个人!”
  “你认为这种相似性大吗?”
  “大到我决不会认为有任何可能。”
  “确实太相似了’。只有这样,才有可能使这个人的计划获得成功。我们先看看衣服。”

  死者我看见过不少。可是这个死者给我的印象非常独特。我之所以产生这种印象,并不完全是看到使他付出生命的环境,我还特别注意到了他的面部表情。他微笑得那样甜蜜,好像是一个幸福的梦想充实着他的心灵。与其说他像死者,还不如说,我不用手去证实,就不会确信他不再活着。
  他的衣服和口袋里没有任何东西。但是在进一步的搜索中,我注意到他的左手是被绑着的。
  “这是什么!”我问酋长,“你知道他为什么吊着绷带吗?”
  “他是被一颗子弹打伤的。我们包围你们骑兵中队的时候,落下好几颗子弹。一块弹皮,把他左手拇指的前一截炸伤了。”
  “我一定要看看。”
  绷带是用一块头巾做的。我解开绷带看,相信死者确实少了一个拇指尖。温内图过来看了看伤口,说:
  “我的兄弟可以把心脏剖开!”
  他按他的话做了。一颗左轮手枪子弹正好穿透心脏所在的部位。子弹射得干净利落,伤口和周围干干净净,好像洗过一样。衣服上也看不见血迹。
  温内图把手指放到子弹穿透的部位,按了几下以后说:
  “我的兄弟允不允许我检查一下子弹和走向?”
  “当然!请过来。”
  我给他在尸体旁边腾出一个地方,他拿出刀子,开始干这件可悲的工作。我有点害怕干这件事,否则也会一起动手。我的想一法和他的想法相同。托马斯-梅尔顿说是自杀。可是,自杀的说法是站不住脚的,如果是他自己开枪,那就只能用右手完成开枪的动作,因为,死者不可能用受伤的左手开枪。问题在于,子弹从哪个方向进入身体。只要弄清楚死者是不是用右手开枪,就可以作出结论。
  温内图是一位灵巧的伤科医生,他用那把又长又坚硬的,看起来像拼接起来的弯猎刀,小心翼翼地操作。半个小时以后,我们才找到子弹,子弹在最后一根右肋骨后面。这种自上而下的射击不可能用右手完成。阿帕奇人站起来,拿着子弹,用他的手对着我们,只说了一句话:
  “他杀!”
  “对!”埃默里同意,“这儿没有发生自杀。只有用左手射击,子弹才能走这个方向,而斯马尔不可能用左手开枪。”
  “就是说,托马斯是杀人犯。”我说,“我马上就想到这点。你们大家都是这么认为的。我们在这儿进行的,是一个可悲的工作,它使我不寒而栗。但是,我们不能耽误时间,一定要在这儿确认谁是死者。我们把他的鞋子脱下来,看看足趾。”
  鞋子脱下来了。真的,他每脚上有六个足趾。除此之外,我们在他身体上不可能找到任何验明正身的依据。
  这样,我们的义务就尽到了。现在要把尸体埋葬。这比托马斯做的要细致得多。我们在堆积的石头上做了一个“十”字,然后为这个没有任何准备就离开了生命的亡灵祈祷。
  但是,酋长催促我们把自己清洗干净,方法是用沙子洗手洗脸。他口中念念有词,轻声地进行祈祷,然后说:
  “现在,你们又干净了,没有人需要回避你们。我们回营!”
  “等等!”我请求,“这座坟墓在阿亚尔部落的土地上,你是他们的最高酋长。你能不能向我们保证,尊重这个地方,不损坏它?”
  “我以安拉和先知的名义向你发誓。不过,我要问,你为什么对一个你不认识的人这样关心?”
  “因为,这座坟墓以后可能还要打开一次。你们都将是见证人,证明你们所看到的一切。”
  “好。”
  “我们必须在这儿写一份拿到美国去有法律根据的文件。你作为所在地的部落酋长,必须在上面签字,我们也作为证人签字。如果御林军总监在下面也加上自己的名字,那么,在现有条件下能够做到的事情就全部完成了。现在,我必须请你,穆比尔-本-萨法,回答我一个重要问题:属于死者的东西在哪儿?”
  “他的马在我们的牲口群中。武器由上尉拿着。上尉现在被绑在帐篷里,我派人去把它们取来。我会给你看那些东西,你们可以拿走。”
  “还有没有其它的财产?死者无论如何还有其它的东西,例如戒指、手表,特别是到这儿来所需要的证件。我们在尸体上没有找到其中任何东西。能不能说,是上尉把这些东西藏起来了?”
  “不清楚。”
  “不清楚?”我惊奇地问,“你难道没有把他身上的东西拿走?”
  “我拿了他的武器,但是,他口袋里的东西都留在他身上。我没有拿他的任何东西。”
  “为什么?”
  “由于有协议,是我在他向我们投降之前,跟他签订的。我必须遵守诺言,不动他的财产。”
  “就是说,属于死者的所有的东西,都还在上尉身上。”
  “肯定在。我相信,我的战士没有人去动他的东西。”
  “好。以后再说。我们走!”
  “好。我们走!牵涉你们与上尉及其财产的事情,我不能过问。我只要遵守诺言,这不是在你们面前为他辩护。从我把他交给你们的那时起,你们可以根据你们的需要处置他。我跟他再没有什么关系了。”
  他也是按这些话办事的。我们从山谷出来,到了营地就分开了。克吕格尔拜有一些军务要处理。我们三个人去找托马斯。他被牢牢地捆绑在木桩上,两个士兵在他身边守卫着。他看见我们来了,把头转向侧面,表示不想理睬我们。
  “梅尔顿船长,”我说,“我们来,是为了向您提几个问题。”
  他不说话,也不看我们。我接着说:
  “第一,那个跟着您从突尼斯到这儿来的外国人是谁?”
  他还不回答。因此,我命令一个士兵:
  “把笞刑刑具拿来!那些刑具可以把失去的语言归还给这个人。”
  托马斯听到这话,很快把脸转过来,对我吼叫:
  “您敢让别人打我!”
  “哼,我不会跟你开玩笑的。每说出一条指示,您每一个赤裸的脚跟就承受十板。我刚才问您的那个外国人是谁?”
  他朝我的脸看了一会儿,然后,不情愿地说:
  “那个人有什么值得您打听的?”
  “他对于我很重要。”
  “您想抓住我?我认识您,谁都知道您的脑袋里现在藏着什么意图和计划。”
  “这个我愿意告诉您。我的意图是,如果您不回答问题,我就让您挨板子。那个外国人是谁?”
  根据我的示意,笞刑刑具已经摆在前面。因此,托马斯才慢慢吞吞地回答:
  “他是我的儿子。”
  “您的儿子?怪哉!您在阿亚尔人面前不是说,他是您的朋友吗?”
  “难道儿子不是朋友?难道野人们什么都要知道?”
  “哼!您怎么称呼您的儿子,这当然取决于您。但是,他突然走了。他藏到哪儿去了?”
  “您不要装蒜!您已经知道,他死了。”
  “您的儿子怎么产生那种不幸的轻生的想法?”
  “他厌倦生活。”
  “为了这次自杀,您的儿子从美国来到突尼斯?使您能够为他送终?我看,他对您有着极其深厚的温柔的爱。”
  “别嘲笑!我能够对这种心情不好的人产生这种愚蠢的想法负责吗?”
  “看来,您对此并不怎么在乎。至少,看不出您有一丝悲伤的影子。可是,我对这次悲惨的事件倒是同情的。我听说,他是当着您的面开枪自杀的。”
  “是的。用他的左轮手枪。”
  “不是用您的?”
  “别讲这种傻乎乎的笑话!我没有手枪。突尼斯上尉是不用手枪的。”
  “但是,您的儿子怎么可能使用手枪?他受了伤,不能用手。”

  “既然您一切都知道,也就听说过,他只有左手受了伤。”
  “原来如此。您难道要继承死者的遗产?”
  他又打量我,想猜透我的想法。当我重提这个问题的时候,他回答:
  “当然。如果您说,我把我儿子身上所带的东西都据为己有,那么,您的说法是对的。”
  “我很高兴,因为我想看看遗物。由于您受到阻挡,不能掏口袋,我就省您一点力气,为你代劳。”
  “掏吧!”
  这几句话是以气愤的口吻说的,我听得出来,里面含有很大的讽刺和幸灾乐祸的成分。
  我把他的口袋都掏空,检查了他的西服。他要是在我面前隐藏什么,是不可能的。而我要找的,属于斯马尔的东西不见踪影。
  “您的脸色怎么这么难看,尊敬的先生?”他嘲笑我,“您现在可以照照镜子嘛,那样,您会发现,您是世界上思想最丰富的人。我,一头笨驴,总是把您当作最笨的笨蛋。您看,人们可以错到什么程度。”
  他注意到了我的失望心情。我控制住自己,用一种使他不能听出我的情绪的口气说:
  “这就是您和您儿子身上所有的东西?”
  “是的。”他用貌似友好,实则嘲笑的神气点点头。
  “我为您和您儿子感到遗憾。一个突尼斯上尉应该不是一个穷光蛋。您的儿子看来也没有什么积蓄。”
  “积蓄?在哪儿?在谁身上?”
  “在斯马尔-亨特身上。”
  “魔鬼!”他提高嗓门,“斯马尔-亨特!您怎么知道斯马尔-亨特?”
  “他是一个令人感到舒服的年轻人,有雅兴,了解东方。”
  “东方?”
  “是的。他有一个陪同,和他一样是个思想活跃年轻人。如果我没有弄错的话,他叫作约纳坦-梅尔顿。”
  “我不懂。”
  “我的意思是,斯马尔-亨特和约纳坦-梅尔顿不久前都在埃及,而现在都在这儿。我吃惊地听到,约纳坦在您的眼前把自己杀死了。”
  他又打量着我,眼光看了较长的时间。他现在看来明白,我不是无缘无故到这儿来的,而是知道了他的计划,知道得比他所想象的要多。
  “您也许能给我一个解释?”我问。
  “最好自己动脑筋。”
  “好,我遵循您的劝告。我在动脑筋的时候,产生了这样的特殊想法,您弄错了您儿子的身份。”
  “父亲怎么能弄错儿子的身份?”
  “为什么不?举个例子,有一种高度的相似性。遗憾的是,这种相似性并不是不存在。”
  他仔细听着,然后突然发作:
  “您这该诅咒的,您胡说八道,您一肚子鬼主意,您想让我挨板子!您还有什么要拿出来的,干脆一锅端出来吧!”
  “挨板子?您错了。我这样说,是出于对您的同情,是对您最好的安慰,是要证明,您白白地忧伤了,您的儿子还活着。”
  “收起您的天方夜谭吧!我不理解,您怎么产生这样的念头?”
  “这个,我倒想告诉您,每个人有几个足趾?”
  “当然是十个。”他粗声粗气地说,“您真是糊涂,竟提出这样的傻问题。”
  我听出,他讲这句话的口气是一个可靠的证据,证明他对斯马尔-亨特脚的结构并不知道。因此,我继续沿我的思路前进:
  “这个问题一点也不疯癫,只是与您的认识不一致罢了。大家知道,斯马尔-亨特每只脚上有六个足趾。”
  “六个足趾?”他吃惊地问,睁大眼睛看着我。这个情况对他来说具有特别重要的意义。
  “是的。每只脚上六个足趾!因为他酷似您的儿子约纳坦,而您又只看他的脸,没有注意他的足趾,所以,您不必要地为您儿子的死而悲伤了。您亲自埋葬了他的尸体。如果您把死者的鞋子脱掉,那您就会看清他有十二个足趾。”
  又是一阵谩骂。
  “是的。奇怪!您对此一无所知。但是,阿亚尔人却非常了解这种罕见的多足趾现象,因为他们私下都叫他‘十二足趾之父’。”
  他极力抑制到了嘴边的惊恐万状的喊叫,直摇头。
  “您不仅把这个人本身弄错了,”我接着说,“而且把与他死亡的关系也弄错了。因为那根本不是一次自杀。我们把死者挖了出来,解剖了。子弹是从头部沿右下方进入心脏的,并且嵌在靠脊柱的第七根肋骨上。一个自杀者是不可能用右手进行这样一种射击的,只能用左手。可是,死者的左手受了伤,他不可能使用手枪。因此,这不是自杀,而是他杀。”
  “谁把他杀死的?”
  “当时在他身边的人。”
  “胡说!您真的以为,我会杀死我惟一的儿子?”
  “据我对您的认识,我相信您会毫不犹豫地杀死您的儿子。不过,您用非常令人信服的表情说明,您并没有干这种事。因此,我不得不认为,是另一个干过这种事的人。我想到的是一个写信的人,信是从突尼斯发到埃及的。信中说,斯马尔-亨特受他的朋友律师穆尔菲的邀请,到突尼斯来。您知道这封信?”
  “不,不!”他对我咆哮如雷,由于愤怒和狼狈而发抖。
  “要末,您就是认识一个名叫巴胡姆的犹太人,某些文件是寄给这个人的。”
  “不,不!”
  “要末,就是加迪斯村的马贩子马拉马,您的儿子会在您回归之前秘密住在他家里?”
  他对我咆哮如雷:
  “你与所有的魔鬼结盟!你编织一个又一个谎言,仅仅是为了使我痛苦。我再不会与你谈话,再不回答,你把我打死好了!滚进属于你的地狱里去吧!”
  他终于明白,我洞察了他的一切。为了完全弄清情况,我去接他的儿子。他儿子现在牢牢地在我们的部队看守之下,还没有见过他父亲。我把约纳坦脚上的绳索解开,让他走路,带他到他父亲躺着的地方。我相信,这种意外会使两人讲上不留神的话。但是我错了。因为,他们互相看着,谁也没有说话,好像预先有约一样。
  约纳坦当然可以说,有人会把他与他父亲对比。他有足够的时间设法应付这种局面。他想充当斯马尔-亨特。他父亲也打算认他为这个人。他决心尽可能长期地扮演这个角色。他虽然从我这儿了解到,他和他的计划被我识破了,但他还是认为,继续骗下去比承认更好些。他的父亲托马斯非常滑头,知道这种意外可能导致讲话不留神。
  于是,他们互相惊讶地看着,却没有说一句话。
  “你们认识?”我问。
  “当然,我们互相认识。”托马斯回答。他肿胀的脸上露出一种狰狞的嘲笑。
  “是吗?这很好!那么,告诉我,这个年轻人是谁?”
  “这是斯马尔-亨特,我的儿子和他一起旅行了一段时间。”
  “好!您,年轻人,告诉我,这个被俘者是谁?”
  “这是托马斯-梅尔顿,我以前旅伴的父亲。”约纳坦回答。
  “你们两人表演得很出色。从干坏事的角度出发,我必须颁发给你们最受称赞的证书。可惜,我这儿有证书,它们将推翻你们整个的防线。”
  “那是什么?”托马斯说。
  我拿出年轻人的信袋,回答说:
  “您将会知道的,托马斯。您从斯马尔-亨特身上得到的一切,我将很快带给你们。”
  “试试看!”他笑着说。
  “我还要找一找。”
  “您想看多少,就看多少。不过,您最终要结束您的傻事!”
  他转过头,我看到,是告一段落的时候了。我没有允许他们两个在一起,约纳坦又被带走了。
或许您还会喜欢:
空幻之屋
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:星期五的早晨,六点十三分,露西.安格卡特尔睁开了她那蓝色的大眼睛,新的一天开始了。同往常一样,她立刻就完全清醒了,并且开始思考从她那活跃得令人难以置信的头脑中冒出来的问题。她感到迫切需要同别人商量,于是想到了自己年轻的表妹米奇.哈德卡斯尔,昨天晚上才来到空幻庄园的年轻人。安格卡特尔夫人迅速地溜下床,往她那依然优雅的肩头披上一件便服后,就来到了米奇的房间。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
茨威格短篇小说集
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:战争爆发前十年,我有一回在里维耶拉度假期,住在一所小公寓里。一天,饭桌上发生了一场激烈的辩论,渐渐转变成忿怒的争吵,几乎闹到结怨动武的地步,这真是万没料到的。世上的人大多数幻想能力十分迟钝,不论什么事情,若不直接牵涉到自己,若不象尖刺般狼狠地扎迸头脑里,他们决不会昂奋激动的,可是,一旦有点什么,哪怕十分微不足道,只要是明摆在眼前,直截了当地触动感觉,便立刻会使他们大动感情,往往超出应有的限度。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
迷恋
作者:佚名
章节:104 人气:2
摘要:“喂??…喂????”…嘟嘟…嘟嘟嘟…二零零三年,成南。…又来了…又来了,该死的骚扰电话,今天是十八岁的我的第十七个生日…是我喝海带汤的日子没错了,偏偏接到这狗屎味儿的无声电话…^=_=已经一个星期了,“喂…嘟,喂…嘟”(?誄每次都是一样)那边也不说话,就是偷听我的声音然后就断了…今天早晨我居然在生日餐桌上又被涮了一次…^-_-凭我出神入化的第六感, [点击阅读]
追忆似水年华
作者:佚名
章节:129 人气:2
摘要:《追忆逝水年华》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融合一体,既有对社会生活,人情世态的真实描写,又是一份作者自我追求,自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含有大量的感想和议论。整部作品没有中心人物,没有完整的故事,没有波澜起伏,贯穿始终的情节线索。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]
魔山
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:一《魔山》是德国大文豪托马斯·曼震撼世界文坛的力作,是德国现代小说的里程碑。美国著名作家辛克莱·刘易斯对《魔山》的评价很高,他于一九三○年看了这部书后曾说:“我觉得《魔山》是整个欧洲生活的精髓。”确实,它不愧为反映第一次世界大战前夕欧洲社会生活的百科全书。一九二九年托马斯·曼获诺贝尔文学奖,《魔山》起了决定性作用,这是评论界公认的事实。二关于托马斯·曼,我国读者并不陌生。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.