姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
真假亨特 - 07.金笼
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  春季的一天,我到埃尔茨山游玩,在一个小村子里认识了一个贫困的、靠编织袜子为生的家庭。他们姓福格尔,儿子弗兰茨大约十五岁,颇有音乐天份。我给他演奏的曲子,他马上能演奏。我找了个机会,向与我交往很好的一位乐团团长介绍了这个孩子,他热情地接受了我的推荐。我们把这位未来的艺术家接到了德累斯顿,由团长亲自培养。
  弗兰茨的父母同意儿子移居萨克森首府,条件是由他们的女儿马尔塔陪同。乐团团长和我没有马上给这个女孩找到工作。马尔塔事先没有与我们商量,就到一家出版社的印刷厂当了排字工。
  为了旅行,我不久辞退了我的工作。现在,我从南美回来了,马尔塔还在干她以前工作。出乎我意料的是,乐团团长发现这个女孩的嗓子甜美,便培养她唱歌。
  一连几天,我被一个朋友邀请去参加“一个匈牙利女歌手”音乐会。唱歌的是马尔塔,她是第一次出场,取得了很大成功。
  “石油大王”维尔纳陪同我们,深深地被马尔塔的歌声打动,更被她美丽的外表所吸引。娶她为妻,便成为他惟一的愿望。他与她认识了。她很快就与他结了婚。我虽然参加了他们的婚礼,但闹得很不愉快。维尔纳喝醉了,醋意大发,出口伤人。我赶紧离开了婚礼现场。第二天,他带着他年轻的妻子及其家人返回美国。
  只有弗兰茨留下来,履行他对乐团团长承担的义务。他觉得,他之所以有今天,全靠团长培养。他的姐夫虽然没有给他充分的支持,但还是有所表示。弗兰茨海尔给我带来那边的问候。从他偶尔的流露中,我看出,他姐姐的日子过得并不幸福,我回来以后才知道,维尔纳这个人是个流氓,这位年轻女子深受其害。
  过了一段时间,我回到美国,从旧金山被派到墨西哥当记者。这二段经历前面已经描述了。后来我幸运地到了得克萨斯。我用所获得的钱为德国移民和普赖耶买了上地。我在他们中间生活了一段相当长的时间,然后与温内图一起穿越埃斯塔卡多平原,到达新墨西哥州和亚利桑纳州,采访印第安人部落。然后,我通过内华达和加利福尼亚到达旧金山。在旧金山,温内图把我们在上次旅途中收藏于“储蓄罐”的金粉和金矿石变成了金子。
  我们打算逗留几天,其间多次访问旧金山,生活节奏比在一座名城还快,时间利用得相当充分。我们后来到了山区,到了内华达州、犹他州和科罗拉多州。我们准备分手。我打算从科罗拉多州出发,经过堪萨斯州和密苏里州到东部去,然后乘船回国。
  我们在!日金山迅速办完了公事,就去逛街。我还穿着墨西哥服装,温内图穿印第安人服。没有一个人注视我们。当时,这已经成为普遍现象。
  下午,我们参观著名的伍德沃德公园,我们正要去水族馆,迎面来了三个人。他们看见我们,便停止了脚步。他们是外国人,是被温内图独特的样子吸引住的。我们从他们身边走过去的时候,听到家乡的话:
  “天哪!这不是把我们的孩子带到德累斯顿的迈尔先生吗?”
  我转身看了看,见两位女士和一位先生站在那儿。其中一位女士戴了面纱,从身材上,我也认不出来;另一位穿着非常豪华的连衣裙,这套衣服并不怎么合身。看来,她并不是本地人。她的脸我熟悉,但是那连衣裙和这个陌生的地方,使我一时想不起来。先生的穿着像地道的美国人,但是有点显得可笑,我不由得去看他的脸,结果笑着喊起来:
  “原来是您,真的?您成了美国富翁了!”
  是的,这就是埃尔茨山的制袜工福格尔,弗兰茨和马尔塔的父亲。他听到我的话,一下扑倒在我的怀里:
  “我们不仅成了美国人,而且成了百万富翁。您想想,真正的百万富翁。为什么您不问我的太太和女儿?您不认识她们了?”
  原来,穿那套不合身连衣裙的女子是福格尔夫人,另一位是我的被保护人的姐姐马尔塔。她摘下面纱,向我伸出手。
  “是的。她是我女儿,‘石油王后’。”她父亲说。
  “爸!”女儿请求,“你知道,我们的一切都要多亏这位先生!”
  “成也是他,败也是他。结果是,我们离乡背井。不过,这是我们自食其果,我们没有敌视您呀。您怎么也到美国来了?”
  “老习惯。您知道,我经常旅游。”
  “是呀。您是对的。旅行多的人,都是有知识的人。我自己有经验。我到这儿来以后,与在那边大不一样。您知道,跟大人物接触多了,还是要自重。您还没有到过我们的家。您必须马上跟我们去。来吧!请坐进我们的车吧。”

  “抱歉,我还有事。我不是一个人,这儿还站着我的朋友温内图。您,维尔纳太太,一定读过他的事迹。”
  到目前为止,维尔纳太太的目光仅仅在我的身上,没有注意阿帕奇人。现在,她转向温内图,伸出手,又问我:
  “您没有时间?在这儿还呆多久?”
  “我们大概明天就离开旧金山。”
  “您不想和我们一起?”
  “您指的是您的丈夫?”
  “他对这次会面一定会高兴的。但是,他大概不在家。”
  “好吧。但是请您允许我与我的朋友告别一下。”
  “不,不行!我读了这位著名首领那么多事迹,对他特别尊敬。请他和我们一起去。”
  “对,”父亲点了头,“这位印第安人必须去。他不需要怕我们。我们不是书里读到那种野人。不过,五个人一辆车坐不下。我和我太太雇马车。汉妮,你和我走。”
  他拉着夫人走了。温内图很少听懂我们用德语讲的话。不过,当我把我的胳膊伸向马尔塔的时候,他马上到了她的右边。
  在停车场,“石油大王”的马车在等着。这辆车和这匹马,只有百万富翁才买得起。我们上车后,与马尔塔面对面而坐。车夫把马赶得飞快。不一会儿,车子停在一座建筑物前面。这座建筑物简直就是一座宫殿。门上有镶金的大字,我没有时间读,因为我们要下车了。有两个黑人仆人,引着我们从台阶走进一间大门敞开的豪华前厅,再往里是一个较小的房间,布置得像舒适的客厅。女主人在沙发上还没有坐稳,整个房间就徐徐向上升起。原来这是一个用蒸汽推动的升降装置。假如是另一个草原之子,一定会惊叫起来;但是这种不用楼梯的升降设备,对温内图来说是司空见惯的。
  二楼是布置特别富丽堂皇的客厅。看得出,男主人有意追求过分的豪华,但是各种小东西和陈设表明,女主人在尽量减少人们的这种印象。
  我们刚离开升降设备,马尔塔就显得很有主见了。她向我和温内图伸出手,热情地说:
  “这儿是我们的家。请你们不要很快就离开,一定要住上几个星期。答应我!”
  满足她这个要求是不可能的,特别是她的丈夫,不会让我与他在同一个屋顶下面多呆一点点时间。因此,我拒绝了。
  “如果有可能的话,我们愿意多呆几天,维尔纳太太。但是我们明天确实要走。”
  “您有时间!在野外,为了追踪一个人,您可能没有时间,一分钟当然也是宝贵的;可是我读过您很多的书,知道只要在旧金山这样的地方,您就有空。”
  “您错了,我们有紧迫的事情……”
  “请不要找借口!”她打断我的话,“我们推心置腹地谈谈!您是不是由于我丈夫的缘故,不愿意留在这儿?我马上向您证明,您是受欢迎的。我马上派人把他从办公室叫回来。请允许我占用一点点时间。”
  她走了。温内图现在也不知道她说话的意思,不过他说:
  “这个妇人是我见过的最美的女人。我的兄弟可能会告诉我,她是不是有丈夫。”
  “她有。”
  “什么样的人?”
  “我们祖国的一个穷鬼,到这儿来以后变富了,他发现了一个油田。”
  “他在哪儿认识这个女人的?”
  “在德国。他把她带过来十二个月了。”
  他思考了一会儿,接着说:
  “那也是老铁手在他家乡的时候。我的兄弟在那边认识了她?”
  “认识。”
  “这就是说,这个男人是通过你得到这个女人的。嗨!”
  他说“嗨”,那就是一个标志,说明他的信念不错。
  马尔塔回来了,脸上露出失望的表情:
  “我的丈夫可借不在。我们也不能指望他很快回来,他永远是在忙着。”
  她让我们听到的这声叹息,好像远远不只是指工作的过度繁忙。
  “他有信得过的职员吗?”我问
  “有是有。但是,事情往往纠缠不清。他业务上的朋友并不都给他挑担子。所以,最重的担子都落在他的肩上。”
  “纠缠,您说的?这是不可想象的。据他说,阿克尔曼是一个无不争辩的能干人,活动能力强的人。”

  “阿克尔曼?他根本不再是股东了。现在的股东是波特尔。他不是德国人,而是美国人。”
  “他为什么跟这个可靠的德国人翻脸,而且……”
  “为什么?”她打断我的话,“我现在才想起,您根本不知道发生了什么事情。您下车的时候,没看见我们门上的牌子?”
  “没有。”
  “就是说,您不知道我的丈夫现在是各州商业银行的股东?”
  “一无所知。但是,他应该附带拥有油泽。”
  “不。他与阿克尔曼及其公司分道扬镖了。”
  “为什么?”
  “他不再喜欢上面的沼泽了。我们认识了波特尔,他是一个能干的生意人,并且服从我的丈夫,尽管他把许多工作都推到我丈夫肩上。我丈夫以三百万美元出让了油泽的产权。我们迁移到城市里,用这笔钱成立了各州商业银行。”
  “波特尔付了多少?”
  “没有付。我丈夫出钱,波特尔出力。您知道,维尔纳没有商业知识。”
  “那他为什么放弃可靠的,换成不可靠的?”
  “您认为我们现在的地位是不可靠的?”
  “对现在的生意,我不能判断,因为不了解。我只知道,我对他以前的邻居阿克尔曼很信任。”
  “波特尔也赢得了信任。我听见我父母来了。当着他们的面,别谈这类事情。我不想让他们担心。他们的担心可能是完全没有根据的。”
  升降设备把两个老人送上来了。
  “我们到了。”老福格尔一边对我们说,一边带着他的妻子进来,“我还不会说英语。懂德语的车夫很少。我们不断地兜圈子,那小子好不容易才找到了门。你们不要马上离开。”
  “你们只能与我们亲爱的同胞分享短时间的欢乐,”马尔塔说,“他很快要走。”
  “那他就别再到我们这儿来。我不让他马上离开。”
  “我们已经谈过了。首先,我们想请先生们至少呆到吃晚饭。我和母亲去做饭,爸,您带先生们到抽烟室去,聊聊天。”
  我们没有别的办法,恭敬不如从命。抽烟室也布置得和别的房间一样金碧辉煌。老福格尔在这些家具、图画、壁灯之间,一点也不感觉得舒服。他不知道手脚往哪儿放,只好坐到一个摇椅上面,因为它是最低的,也就是最舒服的。在家乡的茅屋里,他通常坐在矮板凳上。
  我拿起一支雪茄,温内图照着我做。很可惜,他不能参加我们的谈话。
  “现在,我们是单独谈话了,”老人开始转入正题,“可以开诚布公。您对百万富翁,即我的女婿究竟是怎么看的?”
  “我不了解他。”
  “我认为,您是在那边认识他的。是吗?”
  “时间很短。从那时以来,我再没有听到他的消息。”
  “唔,是的!他至少应该给您写封信。但是他不公开谈论您,我的女儿一提到您的时候,他就非常生气。”
  “他的理由是什么?”
  “没有,没有任何理由。但是,他马上就抽起烟来,马上喝酒,整天云里雾里。”
  “哎呀!这是很糟糕的。”
  “是的,很糟。可能是母亲的遗传,他母亲死于震颤性谵妄。”
  “您的女儿怎么看?”
  “她根本不说。她只能请求他别做傻事。”
  “是这样?那太可悲了,这一辈子……”
  “简直像狗和猫!”他插嘴说,“您知道,我们可以赚数百万。他住在下面,我女儿住在上面。他们整天不说一句话,充其量吃饭的时候说上一两句。”
  “一开始就是这样?”
  “不是。在油泽时,完全不是这样。那时,我们生活得很和睦。自从有了这个波特尔和公司以来,生活过得奢侈多了。您知道,这个波特尔使我很伤脑筋。他经常给我的女儿大包大包的东西。”
  “是不是您的女儿抱怨她丈夫事情太多?”
  “那是胡说,您不要相信。波特尔管着全部业务,跑腿,写字,日夜忙个不停。维尔纳只能发牢骚。他是什么俱乐部和其他社团成员,整天吃喝玩乐。他不会工作,虽然是百万富翁,却不会理财。波特尔什么都为他干!”
  谈话进行着。无论天南海北,老人的话题都是百万财富和女婿,却不知道,他这些话,让我看到了生意与家庭的关系,这种关系使他害怕和担忧。马尔塔是不是爱她的丈夫,我不可能知道,即使不爱,她也会竭力掩饰。这两口子开始时还相处得相当好。后来,出现了波特尔。我怀疑这个美国佬看中了维尔纳的财产。维尔纳看来对他非常信任,一步一步掉入了陷阱。在这个陷阱里,他肯定会破产。波特尔极有可能也把这个年轻美丽的女人弄到手。

  我能够做什么?揭露这个人,需要时间,而且可能为时已晚。因为,那样我要了解生意上的情况。他们两个无论如何会反对,从而很容易使我感到恼火。老人在滔滔不绝地讲述事情的来龙去脉的时候,我反复进行了考虑,决定不卷入这件事。
  福格尔太太来叫我们吃饭。马尔塔没有派佣人来,她想要我们全部保持在自己人圈子里。这是一顿简单的饭菜,我观察到,这个年轻女子内心又有了愉快的感觉。饭后,我们被允许在餐厅抽一支雪茄。马尔塔引我们到旁边的音乐室。开始是风琴演奏,然后响起了这位前女歌手美妙的嗓音。她唱的是一曲德国民歌。
  我背对大门,温内图面向我,全神贯注地听。他不懂德语,却被歌声所陶醉。也就是在这个时候,他的脸上突然出现了异样的表情。我发现他的锐利的目光对着门口,好像要从椅子上站起来。我很快扭过头,只,见我后面敞开的门口站着两个男人,我马上判断出是石油大王和波特尔。波特尔衣冠楚楚,面部表现出一种潜在的紧张情绪。维尔纳两眼通红,像公牛一样盯着我,晃来晃去。我们马上看出,他喝醉了。
  因为我穿的是墨西哥服装,在我扭头之前,他没有认出我。现在,他看到我的脸,马上握着两只拳头,一边跌跌撞撞地扑过来,一边叫:
  “你这个恶棍,想诱惑我的太太。这个人已经在她身边?她唱歌给他听?统统是魔鬼。波特尔,抓住他!把他的骨头砸软!”
  波特尔也朝我扑来。这时,马尔塔飞跑过来,站到我和他们中间,伸开手臂挡边他们:“不要再过来一步,你不仅侮辱我,也侮辱你自己。”
  “滚开!”维尔纳推开她,“我先和他讲话,然后也会找你谈。”
  “我偶尔碰上了这位先生,便邀请他来。你想骂我们的客人吗?”
  “客人?”他嘲笑道,“波特尔才是我的客人。我邀请他一个人。波特尔,过来!我们打他,打得他再也不能叫喊为止。滚开,你这婆娘!”
  他抓住她的胳膊,却马上松了手,因为在他旁边站着温内图。这位首领威严的表情,一下就足以让两个进攻者后退好几步。
  “你们谁是这栋楼的主人?”阿帕奇人用英语问。
  “我。”维尔纳回答,这时他极力使自己不跌跌撞撞,站住脚。
  “我是温内图,阿帕奇人首领。你听说过我的名字吗?”
  “全是魔鬼!温内图,温内图!”
  “您认识我,就那请您注意我对您讲的话。这儿站着我的朋友,老铁手兄弟,我们遇见您的太太,她邀请我们到这儿来。我们接受了她的邀请,为的是能荣幸地见您一面。我们坐在这儿,她唱了一支歌。这就是所发生的一切。如果你要报酬,温内图将给以报酬。我的权力一直达到这个伟大国家的中部。你只要对她说一句不客气的气话,我的阿帕奇部落中就会有人用刀子来回答。现在,你知道我想干什么?”
  然后,他从腰带里掏出一枚硬币,放在桌子上:
  “这是我们在你这儿吃东西的钱。老铁手和温内图不想让你赠送,因为他们比你富。我讲完了!”
  维尔纳不敢回话,像个挨惩罚的小学生一样站着。波特尔看来很生气,却暗地里感到高兴。我把手放在他的胳膊上,问他:
  “老板,您知道我是谁吗?”
  “知道。”他回答。
  “我看透了您的意图。您可要真心实意对待您的股东,否则,您会得不到我的恩惠!我还会来找您,不是按照你书上和公文上的规定,而是按照严格的北美草原法律。您的商业朋友将会听我讲述您的情况。不要以为他不了解您,也不要以为,我会像在那边对他一样宽宏大量。为了让您看到我的认真程度,我要在您的肌肉上盖上老铁手的图章。”
  我把右手压着他的上臂,压得紧紧的,他发出痛苦的叫声。然后,我和温内图向门口走去。我们头也不回地走出了客厅。在我们离开这里的时候,我突然有一种预感,这座金壁辉煌的宫殿有一天将会变得家徒四壁。
  第二天,我们前往旧金山。三个月后,我们在红罗克湾告别,一分手就是两年半。在我们分手之前,我们精确地商量了何时、何地再见。
或许您还会喜欢:
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]
荒岛夺命案
作者:佚名
章节:39 人气:0
摘要:一部优秀的通俗小说不仅应明白晓畅,紧密联系社会现实和群众生活,而且应该成为社会文化的窗口,使读者可以从中管窥一个社会的政治、经济、历史、法律等方方面面的情况。美国小说家内尔森-德米勒于一九九七年写出的《荒岛夺命案》正是这样一部不可多得的佳作。作者以其超凡的叙事才能,将金钱、法律、谋杀、爱情、正义与邪恶的斗争等融为一炉,演释出一部情节曲折、扣人心弦而又发人深思的侦探小说。 [点击阅读]
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]