姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
远大前程 - 第50章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我的双手当夜就换过两次绷带,一早起来又换了一次。我的左臂从手直到胳膊肘这部分烧伤得很严重,上半部分伤势则比较轻,可是整个臂膀都很痛;不过当时的火势朝这个方向发展得很猛,没有造成更大损伤,倒是不幸中之大幸。我的右手不像左手烧伤得那么厉害,几个手指都能够活动。当然,右手也缠上了绷带,不过比起左手和左臂来却是方便得多了。整个左臂因为用绷带吊着,大衣只能像个斗篷似的披着,松松地搭在肩上,在脖子里扎了一下。我的头发也着了火,幸好没有伤到头脸。
  赫伯特专程去汉莫史密斯看望了他的父亲后,便赶回我们住的地方,诚心诚意地整天侍奉着我。他是最好心肠的护士,非常按时地解下我的绷带,把它泡在准备好的清凉药水浸液中,然后再替我包扎好,非常耐心,动作非常轻柔,使我深深地感激他。
  起先,我安静地躺在沙发上,发现要想摆脱大脑中出现的明亮火光,是十分困难的,甚至可以说是不可能的。我大脑中总是不断地出现人们的奔跑声、吵闹声、迎面扑来的刺鼻的烧焦气味。只要我一打盹儿,就会被郝维仙小姐的呼叫声惊醒,好像她正向着我奔来,头上蹿起高高的火焰。这种心灵中升起的痛苦比所经受的任何肉体上的痛苦要难熬得多。赫伯特一看到我这种情况,便尽最大的努力来控制我的注意力。
  我们两人中谁都不提起那条小船,但是我们都在想到船。显而易见,我们虽然嘴上避开这个主题,但是我们却无须签约而一致同意要使我的双手恢复其功能,最好是能在几个小时之内恢复,而不能拖上几个星期。
  我看到赫伯特的时候,第一个问题就是问他河滨的那个人是否一切都好!他的回答是肯定的,态度也表现出十分的把握,而且看上去心情愉快,仅此足够,不必再谈论下去了。一直到白天慢慢地消逝,等到赫伯特给我换绷带已不能依靠天光,只有借用炉火的光才行时,他才又不自觉地提到上面那件事情。
  “汉德尔,昨晚我和普鲁威斯坐在一起消磨了两个小时。”
  “克拉娜到哪里去了呢?”

  “不要谈这个可爱的小东西了!”赫伯特答道,“她整夜都上上下下为了那个凶神打转转。只要她一离开,他就拼命地敲地板。我看他不会再活多久了。他一会儿要朗姆酒加胡椒,一会又要胡椒加朗姆酒,我看他敲楼板的机会也不会多了。”
  “赫伯特,到那时你们就该结婚了?”
  “如果不结婚,我又该把这个可爱的小东西怎么办?你把臂膀放在沙发背上,我的老兄。我就坐在这里,给你把绷带解下来。你不会有什么感觉,等我全部揭下来时你都不会发觉。我刚才正谈到普鲁威斯,汉德尔,他现在的脾气可改进多了呢,你知道吗?”
  “我早就对你说过,上次我看到他时就发现他温和得多了。”
  “你的确说过。他真的温和多了。昨天晚上他谈了很多,又告诉了我更多的关于他个人的经历。你记得上次他提到过有一个女人给他带来麻烦,但他一提到就不再讲下去了吗?——我弄疼了你吗?”
  他的话使我猛惊了一下,倒不是他解绷带时弄疼了我。
  “赫伯特,我已经忘掉这件事了,你现在一谈起,我就想起来是有这回事。”
  “好吧!这次他又提到他经历中的这件事,这段经历在他一生中是很狂乱的。我给你讲讲好不好?否则你会心烦的。”
  “你一定要讲清楚,一个字也不能少。”
  赫伯特俯下身子,离我很近,仔细地看着我,仿佛我的答话过分匆忙,又显得焦急,他几乎应付不过来似的。他摸了一下我的头,说道:“你的头脑清醒吗?”
  “十分清醒,”我说道,“告诉我普鲁威斯所说的话,亲爱的赫伯特。”
  赫伯特说道:“看来这条绷带倒是挺不错的,现在来换上这条清凉的——一开始要注意,它会使你冷得缩回膀子,我亲爱的老朋友,不是吗?不过一会儿你就会感到舒服的。那个女人似乎是一个年轻的女人,一个喜欢争风吃醋的女人,一个爱报复的女人;汉德尔,她的报复心可重呢,可以说达到登峰造极的程度。”
  “登峰造极到什么程度?”
  “杀人。把绷带扎在你皮肤的敏感地方,你嫌凉吗?”

  “一点儿不感到凉。她是怎么样杀人的?她杀的又是谁?”
  “其实从其行为上看,并不能构成如此可怕的罪名,”赫伯特说道,“不过她确实为此事而受审。贾格斯先生为她辩护,也正是这次辩护使贾格斯先生出人头地,使普鲁威斯第一次知道他的大名。被害者是一位比她更有力气的人,她们两人发生了一场打斗,是在一间牲畜棚里。谁先动手打人,是否打得公平,或者是否打得不公平,这些都值得怀疑。不过打的结果是不容怀疑的,人们发现被害者是被双手掐死的。”
  “这个女人被定罪了吗?”
  “没有定罪,她被无罪释放——我可怜的汉德尔,我碰疼了你吗?”
  “你的动作再柔和没有了,赫伯特。是这样吗?还有呢?”
  “这位无罪释放的女人和普鲁威斯有过一个孩子,普鲁威斯特别喜欢这个孩子。就在我刚才讲到的那个晚上,那个她用双手掐死她所妒忌的那个女人的晚上,她曾到普鲁威斯的住处去过,发誓非要杀死这个孩子不可,因为这个孩子是归她所有的,她要让他永远再也看不见这个孩子。然后,这个女人就消失了。现在你这条烧伤严重的臂膀已经扎好吊好了,弄得妥妥帖帖,还剩下这只右手,这就更好办了。我宁可在弱光下给你包扎,也不能在强光下包扎,因为在弱光下,那些可怕的水泡我看不清楚,我也就会稳妥地包扎。我的老兄,你没有感到你的呼吸有些异样吗?你好像呼吸加速了。”
  “也许是加速了,赫伯特。那个女人讲话算数了吗?”
  “这就成为普鲁威斯一生中最黑暗的时期,因为她真的杀了那个孩子。”
  “那就是说普鲁威斯认为她实现了誓言。”
  “这当然了,怎么,我的老兄,”赫伯特用惊讶的语气答道,又一次俯下身子很近地望着我,“这都是他所说的,我再没有其他的消息了。”
  “当然是再没有了。”
  “再说,”赫伯特继续说道,“至于他是对这孩子的妈妈好呢,还是对孩子的妈妈不好,普鲁威斯可没有说。不过,她和他曾风雨同舟、同甘共苦了四五年,就是他在这个壁炉边所说过的。他似乎对她颇有同情之心,对她也很体谅。因为唯恐自己会被传上法庭为杀死孩子一事作证,并因此而判她死刑,所以他躲避起来。尽管他为孩子的死十分地痛心,照他自己的话说,那时他什么人都不见,也绝不愿到庭,所以开庭审判时,关于两个女人因妒忌相争一案仅含糊其辞地说是为了一个叫做艾伯尔的男人。无罪释放之后,她便消失了,他也就从此失去了孩子和孩子的妈妈。”

  “我想问——”
  “我的老兄,待一会儿再问,我就讲完了。那个恶棍康佩生,那是个无赖当中的无赖。他当时完全知道普鲁威斯避开众人,也知道他避开众人的原因。康佩生便以此来折磨他,逼着他干越来越重的活,使他日子过得越来越穷。显而易见,从昨晚的谈话中可以看出普鲁威斯和康佩生之间不共戴天之怨仇就是如此结下来的。”
  “我想知道,”我对他说,“赫伯特,我特别想知道,他告诉你的事究竟发生于什么时候?”
  “特别想知道?让我来想一下,我记得他是这么说的,他说‘约摸二十年前,几乎在我刚和康佩生搭档时,就发生了此事’。在乡村公墓遇到他时你几岁?”
  “我记得是七岁左右吧。”
  “嗨,他说,这事发生后三四年他就遇上了你。一看到你便引起他对自己小女儿的思念,她死得那般惨,她和你的年纪差不多。”
  “赫伯特,”沉默了一会儿,我匆忙地说道,“你就着窗外的光看我清楚,还是就炉火的光看我清楚?”
  “就炉火的光。”赫伯特向我靠近了些答道。
  “你看着我吧。”
  “我是在看着你,老兄。”
  “摸一摸我。”
  “我是在摸,老兄。”
  “你可以不必担心,我没有发烧,昨天的事故也没有使我的头脑紊乱,明白吗?”
  “是的,是的,亲爱的朋友。”赫伯特说道。他审视了我一会儿后又说:“你有点儿激动,不过你很正常。”
  “我不知道我很正常。我得让你知道,我们窝藏在河边的那个人就是埃斯苔娜的父亲。”
或许您还会喜欢:
演讲与访谈
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:日本作家大江健三郎在北大附中讲演(全文)人民网日本版9月11日讯:应中国社会科学院邀请访中的日本诺贝尔文学奖获得者、中国社会科学院名誉研究员大江健三郎,10日上午来到北大附中作了题为“走的人多了,也便成了路”的讲演。其演讲全文如下:我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。 [点击阅读]
火花
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:“你这个白痴!”他老婆说着就把她的牌甩了下去。我急忙扭过头去,避免看见海利·德莱恩的脸;不过为什么我想避免看见那张脸,我可不能告诉你,就更不可能告诉你为什么我竟然会料想到(如果我真的料想到的话)像他这样年纪的一个显要人物会注意到我这样一个完全无足轻重的小青年遇到的事了。 [点击阅读]
灿烂千阳
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:五岁那年,玛丽雅姆第一次听到“哈拉米”这个词。那天是星期四。肯定是的,因为玛丽雅姆记得那天她坐立不安、心不在焉;她只有在星期四才会这样,星期四是扎里勒到泥屋来看望她的日子。等到终于见到扎里勒的时候,玛丽雅姆将会挥舞着手臂,跑过空地上那片齐膝高的杂草;而这一刻到来之前,为了消磨时间,她爬上一张椅子,搬下她母亲的中国茶具。玛丽雅姆的母亲叫娜娜,娜娜的母亲在她两岁的时候便去世了,只给她留下这么一套茶具。 [点击阅读]
点与线
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:一安田辰郎一月十三日在东京赤坂区的“小雪饭庄”宴请一位客人。客人的身份是政府某部的司长。安田辰郎经营着安田公司,买卖机械工具。这家公司这几年颇有发展。据说,生意蓬勃的原因是官家方面的订货多。所以,他时常在“小雪饭庄”招待这类身份的客人。安田时常光顾这家饭庄。在附近来说,它虽然称不上是第一流,却正因为如此,客人到了这里才不会挤得肩碰肩的,吃得心里踏实。 [点击阅读]
烟囱大厦的秘密
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:“君子-周!”“啊,那木是吉米-麦克格拉吗?”佳色游览团的团员是七位面色抑郁的女士和三位汗流泱背的男士。现在,他们都相当注意地从旁观望。他们的导游凯德先生显然碰到一个老朋友了。他们都非常赞美凯德先生。他那瘦高的个儿,晒得黑黑的面孔和轻松愉快的态度,都很令人欣赏。团员当中若有争论,他总能轻轻地为他们排解,并且能够把他们哄得心平气和。现在,他遇见的这个朋友的确是一个样子很奇特的人。 [点击阅读]
烽火岛
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:1827年10月18日,下午5点左右,一艘来自地中海东海岸的船正乘风前进,看来它是想赶在天黑前进入科龙海湾的维地罗港。这就是在古代荷马书中提到的奥地罗斯港口。它坐落在爱奥尼亚海和爱琴海三个锯齿状缺口中的一个里。这三个踞齿缺口把希腊南部踞成了一片法国梧桐叶的形状。古代的伯罗奔尼撒就是在这片叶状的土地上发展起来的。现代地理称其为摩里亚。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
爱弥儿
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:我们身患一种可以治好的病;我们生来是向善的,如果我们愿意改正,我们就得到自然的帮助。塞涅卡:《忿怒》第十一章第十三节。※※※这本集子中的感想和看法,是没有什么次序的,而且差不多是不连贯的,它开始是为了使一位善于思考的贤良的母亲看了高兴而写的。 [点击阅读]
爱的成人式
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:虽然我不知道望月那天原来打算邀请的第四个人是谁,不过我恐怕得感谢那家伙一辈子。托了这家伙临时爽约的福,我才得以与她邂逅。电话打过来时已经过了下午五点,望月随便寒暄了两句便直奔主题。“抱歉突然给你打电话,其实呢,今天晚上有一个酒会,有一个人突然来不了了。你今天……有空吗?有什么安排吗?”“不,没什么。 [点击阅读]
爱者之贻
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:石真译1沙杰汗①,你宁愿听任皇权消失,却希望使一滴爱的泪珠②永存。岁月无情,它毫不怜悯人的心灵,它嘲笑心灵因不肯忘却而徒劳挣扎。沙杰汗,你用美诱惑它,使它着迷而被俘,你给无形的死神戴上了永不凋谢的形象的王冠。静夜无声,你在情人耳边倾诉的悄悄私语已经镌刻在永恒沉默的白石上。 [点击阅读]
父与子
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:《父与子》描写的是父辈与子辈冲突的主题。这一冲突在屠格涅夫笔下着上了时代的色彩。 [点击阅读]