姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
永别了武器 - 《永别了武器》在线阅读·第四部——第 第三十三章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  大清早天还没亮时,火车放慢下来,准备开进米兰车站,我赶快跳下了车子。我跨过车轨,穿过一些建筑物之间,走上一条街。有家酒店开着,我便进去喝杯咖啡。酒店里有大清早刚打扫过的气味,咖啡杯里还搁着调羹,台子上还印有酒杯底所留下的圆圈。主人在酒吧后边。两名士兵坐在一张桌子边。我站在酒吧边喝杯咖啡,吃了一片面包皮。咖啡给牛乳冲淡成灰色,我拿片面包皮撇掉牛乳的浮皮。主人看着我。“来杯格拉巴酒吧。”“不,谢谢。”“就算我请客,”他说,倒了一小杯,推过来。“前线怎么样?”“我哪会知道。”“他们喝醉了,”他说,用手指着那两名士兵。这我相信。他们的确带着醉酒的模样。“告诉我,”他说,“前线怎么样?”“前线的事我哪会知道。”“我看见你翻墙过来的。你刚下火车。”“前线在大撤退。”“报纸我是看的。究竟怎么啦?是不是结束了?”“那不见得吧。”他从一只矮瓶子里再倒了一杯格拉巴酒。“要是你有什么困难,”他说,“我可以收留你。”“我没什么困难。”“倘若你有困难的话,就住在我这里吧。”“住什么地方呢?”“就在这屋子里。许多人住在这里。凡是有困难的人,都可以住在这里。”“有困难的人很多吗?”“那要看是哪一种困难。你是南美洲人吧?”“不是。”“会讲西班牙话吗?”“一点点。”他抹抹酒柜。“出国现在很困难,不过也不是不可能的。”“我倒没有出国的意思。”“你想在这里呆多久都行。你呆久了就知道我是哪一种人。”“今天早上我有事,我把这地址记下,以后再回来。”他摇摇头。“看你这样,你是不会回来的。我倒以为你着实有难处。”“我没什么难处。但是我也珍重朋友的地址。”我放一张十里拉的钞票在柜台上,当做喝咖啡的帐。“陪我喝一杯格拉巴酒吧,”我说。“这倒不必。”“来一杯。”他斟了两杯酒。“记住了,”他说。“上这儿来。别让别人收留你。这里是安全的。”“这我相信。”“真的吗?”“真的。”他脸色严肃。“那么我告诉你一件事。别穿这件军装到处走。”“为什么?”“袖管上割掉星章的地方,人家看得清清楚楚。况且布的颜色也有了深浅。”我一声不响。“你要证件的话,我可以给你弄来。”“什么证件?”“休假证。”“我不需要证件。我自己有。”“好吧,”他说。“不过要是你需要的话,我可以代办。”“要多少钱?”“这要看是哪一种证件。价钱很公道。”“我现在不需要。”他耸耸肩。“我没事,”我说。我出去时,他说:“别忘记我是你的朋友。”“不会忘的。”“再见吧,”他说。“好,”我说。上了街,我故意避开车站,因为那儿驻有宪兵。我在那小公园边找到一部马车。我把医院的地址告诉了车夫。到了医院,我先到门房住的地方去。门房的妻子拥抱我。门房握握我的手。“你回来啦。你平安无事。”“是的。”“用了早点没有?”“吃过了。”“你好吧,中尉?你好吧?”他妻子问。“我好。”“和我们一同吃早饭好吗?”“不,谢谢你。告诉我,巴克莱小姐现在可在医院里?”“巴克莱小姐?”“那个英国护士。”“他的女朋友啊,”他妻子说。她拍拍我的胳膊,笑笑。“不在,”门房说。“她走啦。”我的心往下一沉。“真的吗?我是说那个高高的、金黄头发的英国小姐。”“我知道。她上施特雷沙去了。”“她什么时候走的?”“两天前,同另外那个英国小姐一块儿去的。”“好,”我说。“我现在要你们做一件事。别告诉任何人说见到过我。这是非常重要的。”“我不告诉任何人,”门房说。我给他一张十里拉的钞票。他推开了。“我答应你不告诉人好了,”他说。“钱我不要。”“有什么事要我们替你做吗,中尉先生?”他妻子问。“只希望你们不告诉别人,”我说。“我们装哑巴,”门房说。“有什么事要做,通知我一声好不好?”“好,”我说。“再会。将来再见。”他们站在门口,目送着我。我跳上马车,告诉车夫西蒙斯的住址。西蒙斯是一位学唱歌的朋友。西蒙斯住在城里好远的地方,在马根塔门①那一头。我进去看他时,他还在床上,睡意蒙眬。“你好早啊,亨利,”他说。“我搭早车来的。”“这撤退究竟是怎么一回事啊?你是不是在前线?抽根烟吧?烟就在桌上那盒子里。”他的卧房是个大房间,一张床靠墙放着,房间的另一边放着一架钢琴、一张梳妆台和一张桌子。我坐在床边的椅子上。西蒙斯靠坐在枕头上抽烟。“我陷入困境了,西姆,”我说。“我也是,”他说。“我经常陷入困境。你不抽根烟吗?”“不,”我说。“到瑞士去要办什么手续?”“你吗?意大利人根本不让你出国境。”“是的。这我知道。但是瑞士人呢。他们怎么样?”“他们拘留你。”“这我也知道。不过其中的奥妙是什么?”“没什么。很简单。你哪儿都可以去。不过得先打个报告什么的。你为什么问?你是要逃避吗?”“还不大清楚。”“你不想告诉我就不必说。不过这事一定怪有趣。这里什么事都没有。我在皮阿辰扎演唱,失败得可惨啊。”“非常抱歉。”“是啊,我失败得很惨。但我唱得好。我要在这里的丽丽阁再试它一次。”“我希望去听听。”“你太客气了。你不是说你搞得一团糟了吗?”“这还难说。”“你不想告诉我,就不必说。你怎么离开那该死的前线的?”“我再也不干了。”“好小子。我一向知道你是有头脑的。有没有我可以帮你忙的地方?”“你本来就很忙了。”“哪里,亲爱的亨利。一点儿不忙。什么事我都乐意做。”“你身材大小跟我差不多。可否劳驾上街去给我买一套平民服装?我本来有衣服,可是都放在罗马。”“你果真在罗马住过?那是个脏地方。你怎么会跑到那儿去住?”“我本来想当建筑师。”“那儿不是学建筑的地方。你不必买衣服。你要什么衣服,我全给你。我把你好好打扮一下,出去一定大成功。你上那梳妆室去。里边有个衣柜。你要什么尽管拿。老朋友,你用不到买衣服。”①意语:“和平万岁!”“我看还是买的好,西姆。”“老朋友,我把衣服送给你,比出去买衣服方便多了。你有护照没有?没有护照可寸步难行啊。”“有。我的护照还在。”“那么还是换衣服吧,老朋友,换好了就动身往老赫尔维西亚②去吧。”“事情并不这样简单。我得先上施特雷沙去。”“那太理想了,老朋友。只消乘条船过湖就到。要是我不演出的话,我就陪你去。我还是会去的。”“你可以学唱瑞士山歌。”“老朋友,我早晚要学唱山歌的。不过我唱歌真的还很行。怪就怪在这里。”“我敢打赌你是能唱的。”他躺倒在床上,抽着烟卷。“你下的赌注可别太大。不过我倒是能唱的。说来怪滑稽的,我还是能唱。我喜欢唱。你听。”他扯开喉咙唱起《非洲女》①来,脖子胀得很粗,血管突出。“我能唱,”他说。“不管他们喜欢不喜欢。”我望望窗外。“我下去打发马车走吧。”“等你回来,老朋友,我们一同吃早饭。”他下了床,伸直身子,来个深呼吸,开始做早操。我下楼付帐打发马车走了。②意语:“回家去!”①马根塔门是米兰的西门。
或许您还会喜欢:
银河系漫游指南
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:书评无法抗拒——《波士顿环球报》科幻小说,却又滑稽风趣到极点……古怪、疯狂,彻底跳出此前所有科幻小说的固有套路。——《华盛顿邮报》主角阿瑟·邓特与库尔特·冯尼格笔下的人物颇为神似,全书充满对人类社会现实的嘲讽和批判。——《芝加哥论坛报》一句话,这是有史以来最滑稽、最古怪的科幻小说,封面和封底之间,奇思妙想随处可见。 [点击阅读]
银湖宝藏
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:那是一个烈日炎炎的六月天,中午时分,“小鲨鱼”号——最大的客货两用轮船中的一艘,正以它那强有力的桨轮拍打着江上的潮水。它清早就离开了小石城,现在即将抵达路易士堡。从外表看,这艘轮船同在德国河流中常见到的轮船很不相同。下部结构,仿佛是一艘大而低矮的艇。由于北美江河上有许多浅滩,这种结构可以避免一些事故。小艇上面,仿佛是一幢三层的楼房。甲板底下,安装着锅炉和汽轮机,堆放着煤和货物。 [点击阅读]
镜中恶魔
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:我们的心仍旧战栗1987年我到德国后曾在柏林生活了三年。当时柏林还是一座有一堵“移动的”墙的城市。有些日子这堵墙就立在街的尽头,而在另一些日子它又不在那里了。我深信:那墙由生活在不毛之地的动物驮在背上游走。兔子和乌鸦,这些被射杀的动物就像枪管一样令我感到恐惧。墙消失了,被射杀的动物逃到乡下去了。可能它们逃亡时心也怦怦地跳,就像此前许多遭追杀者那样。当时正值严冬,墙的后方一片荒凉犹如不毛之地。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
隔墙有眼
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1六点钟过了。一小时前去专务董事办公室的会计科科长还没有回来。专务董事兼营业部主任有单独的办公室,和会计科分开。天空分外清澄。从窗外射进来的光线已很薄弱,暮色苍茫。室内灯光幽暗。十来个科员没精打采,桌上虽然摊开着贴本,却无所事事。五点钟下班时间一过,其他科只剩下两三个人影,唯有这会计科像座孤岛似地亮着灯,人人满脸倦容。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
雪莱诗集
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:孤独者1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]