姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
隐身人 - 第九章 托马斯·马维尔
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  首先我们必须把汤姆斯·马弗尔先生描述一下:一张肥胖而肌肉松弛的脸,中间鼓起一个圆锥形的鼻子,那张贪杯的大嘴永远动个不停,古怪的胡须总是可怕地往上翘起。他的身体本来就相当肥胖,而短小的四肢使这个特点更加显著。他头戴一顶皮绒帽,衣服上的好几处钮扣都用麻绳和鞋带代替;甚至连紧要部分也是如此。这些就足以表明他是个单身汉。
  在离伊宾村约一英里半的阿德丁地方的高原上,汤姆斯·马弗尔先生正坐在路旁,双脚伸在沟里。他脚上只套了双破烂的袜套,没有穿鞋子,因此看得见大拇趾很大,像一只警觉地竖着的狗耳朵。他悠闲地(无论做什么事,他总是悠然自得的)望着一双缚带子的皮靴出神。这是他好久以来所穿过的最好的靴子,可惜稍稍大了些。另一双靴子在干燥的天气里穿倒是很合适的,不过碰上潮湿天,靴底就显得太薄了。汤姆斯·马弗尔先生以前讨厌大靴子,可是后来又讨厌潮湿,最终他自己也弄不明白,究竟该最讨厌什么。今儿个难得天气这么好,他又没什么事可做,就把四只靴子整整齐齐排放在草地上,细细查看它们。突然他发现这两双靴子在青草和鲜嫩的龙芽草中间显得那么寒酸。他此刻是那么专注,连背后有人在说话,他也一点儿不吃惊。
  “它们毕竟是靴子呀。”身后的声音说。
  “都是布施的靴子。”汤姆斯·马弗尔先生歪着脑袋厌恶地瞪着它们,“天下最难看的究竟是哪一双呢?真该死,我怎么就看不出来呢!”
  “嗯,”那声音说。
  “我也常常穿比这更坏的靴子——实际上,我也没穿过什么。可也没有比这更出丑了——请允许我这么说。我叫卖了好几天了,先是叫卖靴子,因为我对它们已经腻透了。当然,它们都还相当结实。真想不到一个流浪汉的靴子竟如此苦命。如果你愿意相信,我不妨告诉你,在这个该死的郡里,我费尽了心机,除了这两双靴子外.其他什么也没得到。我在这郡里要了十多年的靴子,可他们竟这样对待我。”
  “这个郡真可恶,”声音说,“人人猪狗不如。”
  “可不是!”汤姆斯·马弗尔先生说,“老天爷啊,瞧这些靴子!真是糟透了!”
  他掉过头向右肩望去,想看看对方的靴子,以便作一番比较。天哪!不瞧不知道,一瞧吓一跳,他满以为能够看到靴子的地方,并没有什么靴子,甚至连腿也没有。他又转过头朝左边看了看。同样也是既没有靴子也没有腿。这时他才惊吓得醒过来。“你在哪儿?”汤姆斯·马弗尔一面回头说,一面连忙爬起来。什么也没有,除了一片旷野,只有针叶形的绿色金雀丛在远处随风摇晃。

  “是我喝醉了吗?”马弗尔先生说,“还是白日做梦?难道刚才是我自己在跟自己说话?什么——”
  “别害怕,”一个声音说。
  “别跟我捉迷藏了,”汤姆斯·马弗尔先生马上跳起身来,“你在哪儿?我会怕?呸!”
  “别害怕。”声音又重复了一遍。
  “你这笨蛋,一会儿该轮到你害怕了。”马弗尔先生说,“你究竟在哪里?让我瞧瞧你”
  “该不会你是埋进地底下的鬼吧?”停了一会马弗尔又诅咒一声。没有回答。汤姆斯·马弗尔惊慌失措地站在原地,光着脚,他的外套也东西南北,高原四周一片荒凉。那条由北向南的道路,两旁是狭狭的浅沟和白色的路桩,一眼望去平坦又空旷。除了那只田凫外,蔚蓝的天空一丝云彩也没有。“上帝保佑,”马弗尔先生一面说一面把外套披上肩,“准是喝醉了,我知道。”
  “不是喝醉了,”那声音又响了,“你要镇静些。”
  “嘿!”马弗尔先生说,他的脸也变得红一块、白一块,“是喝醉了。”他默默地重复着,同时睁大眼睛,慢慢转过身去。“我听见有人在说话,我发誓。”他嗫嚅着。
  “当然听到了。”
  “又来了。”流浪汉说着闭上眼睛,把手搁在额上,做了个悲剧的姿势。他突然觉得有人揪住他的领子,猛烈摇撼起来,使他更加晕头转向。“别装傻!”那声音说。
  “我——疯——了!”马弗尔说,“天哪,准是那些倒楣的靴子,搞乱了我的好脑袋。要不然准是见鬼了!”
  “都不是,”那声音说,“听着!”
  “我的脑袋!”马弗尔喊道。
  “等一等,”那声音提高了许多,听起来有些激动,似乎是在竭力克制着自己,声音有些发颤。
  “怎么?”汤姆斯·马弗尔突然感到好像有一只手指按在自己的胸前。
  “你以为我只是你的幻觉——一种幻像吗?”
  “你还能是什么别的吗?”马弗尔搔搔自己的后脑勺。
  “很好,”那声音和缓下来,“那么我就用石头砸你,试试能不能改变你的看法。”
  “可是你在哪儿?”
  那声音没有回答。“嗖”地飞来一块小石子,显然是从空中来的,差点打在马弗尔先生的肩上。他刚一转身,看见又一块小石子跳到空中,曲曲弯弯地绕着圈子,悬空停留了片刻,突然迅速地向自己的脚上打来。他大吃一惊,躲闪不及,小石头呼的一声打在一只光脚趾上,然后弹跳到沟里去了。汤姆斯·马弗尔先生跷起一只脚,哇哇大叫地跳着。然后他拔腿就跑,却被一个无形的障碍物绊倒,摔了个倒栽葱,就势坐在地上。

  “现在,”第三块石头又莫名其妙地跳到空中,悬在流浪汉的头顶,“你还说我是你的什么幻觉吗?”那声音说。
  马弗尔先生不知该怎么回答,他挣扎着站起身,可是立刻又被什么东西推倒在地,不得不一动不动地躺下了。
  “要是你再挣扎,”那声音说,“我就用石头砸你的脑袋。”
  “这是地地道道的讹诈,”汤姆斯·马弗尔先生坐起来说。他手里握着受伤的脚趾,眼睛瞪着第三块飞石。“我真弄不明白,石头自己会飞起来,还会说话。算了吧,我投降。”
  第三块石头于是落了下来。
  “很简单,”那声音说,“我是个隐身人。”
  “请给我解释一下吧,”马弗尔痛得直喘气,“告诉我,你藏在哪儿?你是怎么把自己藏起来的?”
  “我是看不见的。这是最主要的,我要你明白的就是”
  “可是你在哪儿呢?”马弗尔插嘴道。
  “这儿——在你前面六码的地方。”
  “天哪,算了吧!我又不是瞎子。再说下去,你要说你只是稀薄的空气了,是不是?别以为我是个无知的流浪汉”
  “是的,我就是稀薄的空气。你能透过我的身体看出去。”
  “什么!难道你连个躯壳也没有?除了声音——叽叽喳喳,就这一些吗?”
  “我也是一个人——有血有肉,要吃要喝也要穿不过我是隐身人。明白吗?隐身人。道理很简单,就是看不见的人。”
  “什么,真的吗?”
  “是的,一切都是真的。”
  “把手伸过来。”马弗尔说,“假如正像你说的那样,假如它不是奇形怪状天哪,你怎么握得这么紧,我简直要跳起来了
  他用另一只闲着的手指摸到了握着自己手腕的那只手,他小心翼翼地顺着胳膊摸上去,摸到一个强壮的胸膛,又摸到一张长满胡子的脸。马弗尔不禁惊恐万分。
  “太奇怪了!”他说,“这比斗鸡还刺激呢!我能隔着你看见半英里以外的一只兔子,却一点都瞧不见你——只是”

  他认真地看着显然是一无所有的空间,“吃过面包和奶酪了吗?”他握着那只看不见的胳膊问。
  “不错。还没有消化呢。”
  “啊,”马弗尔先生说,“真是太奇妙了。”
  “当然。不过这一切并不如你想象的那么奇妙。”
  “这对于孤陋寡闻的我来说,实在是够奇怪的了,”马弗尔先生说,“哦,你到底是怎么搞的?怎么会弄成这样的?”
  “说来话长,还有”
  “真是太玄啦,简直把我都弄糊涂了。”马弗尔先生说。
  “听我说:我需要帮助。我不幸到了这种地步,突然遇见了你。要知道光着身子,什么也做不成,我正在走投无路,愤怒得发狂,我想杀人正在这时候我看到了你”
  “天哪!”马弗尔先生忍不住叫道。
  “我走近你背后——犹豫了一下——走开了。”
  马弗尔先生脸上的表情复杂极了。
  “可是我站住了。我对自己说,‘瞧,这个人和我一样,也是个无家可归的人,他正是我所需要的人。’于是我又回转身找你来了。你,而且”“天哪,”马弗尔说,“我越听越糊涂了。我想问问:这究竟是怎么回事?——你希望得到什么帮助?隐身人!”
  “我要你帮我找些衣服,安排个住的地方,当然还有些别的什么东西,我失去它们已经好久了。假如你拒绝的话——那么!相信你会答应的——不答应也得答应。”
  “我要你帮我找些衣服,安排个住的地方,当然还有些别的什么东西,我失去它们已经好久了。假如你拒绝的话——那么!相信你会答应的——不答应也得答应。”
  “镇静一下吧,”那声音说,“现在你必须照我的吩咐去做。”
  马弗尔先生绷着脸,眼睛睁得又圆又大。
  “我已经选定了你,”那声音继续说,“除了那边的几个混蛋,只有你知道隐身人这件事。你得做我的助手。帮助我——我会给你很多好处。隐身人是个强有力的人。”他猛地打了个喷嚏,不得不暂停一下。
  “可是假如你敢出卖我,”他说,“假如你不按我的指示去办”
  他停了下来,在马弗尔先生的肩上重重地拍了一下。马弗尔先生立刻惊恐地尖叫起来。“我不想出卖你。”他一边说,一边躲开那些看不见的手指,”无论做什么,都别这样想,我所要做的一切,就是帮助你——只要告诉我应该做什么,(天哪!)无论你干什么,我都愿做你的助手。”
或许您还会喜欢:
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
青年近卫军
作者:佚名
章节:69 人气:0
摘要:亚·法捷耶夫(1901年12月24日——1956年5月13日)全名亚历山德罗维奇·法捷耶夫。他是俄罗斯古典文学传亚·法捷耶夫统的继承者,是苏联社会主义现实主义文学的杰出代表之一。他的作品是在社会主义革命精神鼓舞下写成的;他笔下的主人公们是为建设新生活而斗争的英勇战士。 [点击阅读]
青春咖啡馆
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:那家咖啡馆有两道门,她总是从最窄的那扇门进出,那扇门人称黑暗之门。咖啡厅很小,她总是在小厅最里端的同一张桌子旁落座。初来乍到的那段时光,她从不跟任何人搭讪,日子一长,她认识了孔岱咖啡馆里的那些常客,他们中的大多数人跟我们年纪相仿,我的意思是说,我们都在十九到二十五岁之间。有时候,她会坐到他们中间去,但大部分时间里,她还是喜欢坐她自己的那个专座,也就是说坐最里端的那个位子。她来咖啡馆的时间也不固定。 [点击阅读]
静静的顿河
作者:佚名
章节:66 人气:0
摘要:评论重读《静静的顿河》,那些久违了的又陌生又熟悉的人物,以及他们痛苦的思想和命运,又一次激起了我内心的热情。顿河这条伟大的河流所哺育的哥萨克民族通过战争,在痛苦和流血之后最终走向了社会主义。肖洛霍夫把拥护苏维埃、迈向社会主义称为伟大的人类真理,并把它作为作品的主题之一。肖洛霍夫对顿河无比热爱,书中经常出现作者对顿河发自内心的充满激*情的赞颂。顿河草原上散发出的青草和泥土的浓烈味道,让读者过目不忘。 [点击阅读]
面纱
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:1她惊叫了一声。“怎么啦?”他问道。房间里的百叶窗关着,光线很暗,但还是能看清她脸上恐惧的表情。“刚才有人动了一下门。”“呃,八成是女佣人,要不就是哪个童仆。”“这个时候他们决不会来。他们都知道吃完午饭我要睡觉。”“那还会是谁?”“是瓦尔特。”她嘴唇颤抖着小声说道。她用手指了指他的鞋。他便去穿鞋,但他的神经多少也有点紧张,因而显得笨手笨脚,而鞋带偏偏又是系着的。 [点击阅读]
风流狂女的复仇
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1矮男子闯进来了。矮男子头上蒙着面纱。“不许动!动就杀死你们!”矮男子手中握着尖头菜刀,声调带有奇怪的咬舌音。房间里有六个男人。桌子上堆放着成捆的钱。六个人正在清点。一共有一亿多日元。其中大半已经清点完毕。六个人一起站起来。房间的门本来是上了锁的,而且门前布置了警备员。矮男子一定是一声不响地把警备员打倒或杀死了,不然的话,是不会进房间里来的。六个人不能不对此感到恐惧。 [点击阅读]
风葬之城
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:雪江从早上开始心情就不好。要是平常的话,肯定会训斥浅见睡懒觉的,可是今天她看见小儿子,露出一副无奈的神情,转身就回自己的房里去了。听佣人须美子说,雪江连早饭也没吃。“我妈她怎么了?”“牙疼。”“是嘛?……”浅见似乎有点幸灾乐祸似地反问道。“是的,听夫人说,装的假牙不好,像针扎似地痛。”“哦,是那样啊,牙不好。 [点击阅读]
飘(乱世佳人)
作者:佚名
章节:81 人气:0
摘要:生平简介1900年11月8日,玛格丽特-米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。在南北战争期间,亚特兰大曾于1864年落入北方军将领舒尔曼之手。后来,这便成了亚特兰大居民热衷的话题。自孩提时起,玛格丽特就时时听到她父亲与朋友们,甚至居民之间谈论南北战争。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
饥饿游戏2燃烧的女孩
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:壶中茶水的热气早已散发到冰冷的空气中,可我双手仍紧紧地握着茶壶。我的肌肉因为冷而绷得紧紧的。此时如果有一群野狗来袭击,我肯定来不及爬到树上,就会遭到野狗的撕咬。我应该站起来,活动一下僵硬的四肢,可我却坐着,像顽石一样一动不动。此时天已经蒙蒙亮了,周围的树丛已隐隐显露出轮廓。我不能和太阳搏斗,只能看着它一点点地把我拖入白昼,而即将到来的这一天是几个月来我一直所惧怕的。 [点击阅读]
饥饿游戏3嘲笑鸟
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我低头俯视着自己的鞋子,一层细密的灰尘正缓缓地落在磨旧的皮革上。此时,我正站在原来放着我和妹妹波丽姆的床铺的地方,旁边不远是放饭桌的地方。烟囱已经塌了,烧得焦黑的碎砖头堆成了一堆,靠这个我还勉强能认得出原来房间的位置,不然的话,在这茫茫灰海中,我靠什么来辨认方向?十二区的一切几乎已荡然无存。一个月以前,凯匹特的火焰炸弹摧毁了“夹缝地带”贫苦矿工的房子、镇子里的商店,甚至司法大楼。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.