姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
阴谋与爱情 - 第四幕1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  宰相家的大厅。
  第一场
  斐迪南手里拿着封已拆开的信冲进门来,一名侍从从另一道门上。
  斐迪南侍卫长在这儿吗?
  侍从少校先生,宰相大人正在找您。
  斐迪南见鬼!我问你侍卫长来了吗?
  侍从侍卫长老爷在楼上玩儿牌。
  斐迪南叫这混蛋赶快下来见我!(侍从下)
  第二场
  斐迪南独自飞快地读完信,一会儿呆若木鸡,一会儿绕室狂奔。
  斐迪南不可能。不可能!在这天使一般的躯体内,不可能藏着一颗魔鬼的心……可事实却明摆着!明摆着!就算所有的天使都下到人世,为她的清白担保——就算天和地,就算造物和造物主都聚集起来,为她的清白担保——这可是她的亲笔信呀!——闻所未闻的无耻欺骗,人类从来不曾经历过的欺骗!——这就是为什么她死也不肯逃走!——为的就是这个——上帝啊!——现在我算醒悟啦,现在对我才算真相大白!——就为这个,她才大大方方放弃了我对她的爱情;我差一点,差一点就受了她那天使的假面具的蒙蔽!(越奔越快,最后又停下来静静地沉思)完全摸透了我!——我的每一次感情冲动,每一声心灵震颤,每一回热血激荡,都得到了回应——凭一声细微到极点的无法描述的叹息把握我的心境——用一滴泪水测算出我的感情——伴随我攀登上热情的座座险峰,当我快坠入可怕的深渊时突然出现在眼前——上帝啊!上帝啊!这一切难道仅仅是假相?——假面具?——啊,要是谎言的色泽能这般经久不褪,又怎么可能没有魔鬼混进天国里去呢?
  当我指出我们的爱情已处于危险中的时候,这虚伪的女人一下子便脸色苍白,装得真是太像啦!对我父亲的无礼讥嘲,她像个高傲的胜利者似的不屑搭理,可在这一瞬间,这娘儿们似乎也心虚了——不是吗?她到底经受不住真理的严峻考验——这伪善的女人晕倒了过去。你现在还能说什么呢,感情?连婬妇也晕倒了啊。你用什么来替自己辩解呢,贞操?——连婊子也晕倒了啊。

  她知道,她已把我变成了什么样子。她看透了我的整个灵魂。在第一次亲吻时我满脸通红的一刹那,我的目光已彻底地展示了我的心——她难道会毫无感觉?或许她仅仅感觉到了胜利的喜悦?——在幸福陶醉时刻,我幻想她心里装着整个天国,最狂野的愿望也沉默下来了——我心头除去永恒的天国和这个姑娘,别无其他念头——上帝啊!她竟一点没感觉到吗?她唯一感到的,就是她的诡计得逞了吗?就是她卖弄风情赢得了青睐,因而洋洋得意吗?死也要报这个仇!没有别的原因,只为我受骗了吗?
  第三场
  侍卫长和斐迪南。
  侍卫长(小步跑进房来)您叫人找我吗,亲爱的——?
  斐迪南(喃喃自语)我要扭断一个流氓的脖子!(提高嗓音)侍卫长,这封信想必是您在检阅时从口袋里掉出来的——我呢,(冷笑)很幸运地把它给捡到了。
  侍卫长您?
  斐迪南一个太有趣的巧合。您追究万能的上帝责任去吧!
  侍卫长您瞧,男爵,您把我吓成了啥样子。
  斐迪南念一念吧!念一念吧。(离开侍卫长)既然我不够资格做个情人,那就不如心甘情愿地为你们搭桥拉纤。(趁侍卫长念信的时候,走到墙边取下两支手枪)
  侍卫长(将信扔在桌子上,准备溜走)该死!
  斐迪南(拽住胳臂将他拉回来)慢着,亲爱的侍卫长。这些新闻我觉得挺有趣。再说,我还没有得到捡信人的酬劳哩。(把枪递给他)
  侍卫长(惊愕,后退)请您理智点,亲爱的。
  斐迪南(声音大而可怕)我太理智了,所以决心把你这样的流氓送到另一个世界去。(硬塞一支枪在他手里,同时从口袋里掏出一张手帕)拿着!抓住这张手帕!——它是我从那婊子手里得到的。
  侍卫长以手帕为界决斗?您疯了吗?瞧你想到哪儿去啦!
  斐迪南抓住这一头,我说。不然你会射偏的,胆小鬼!——瞧他抖得多厉害,这个懦夫!你应该感谢上帝,懦夫,他将让你后脑勺第一次尝到枪子儿的滋味。(侍卫长拔腿溜走)等一等!我请你啦。(赶到他前边,闩上门)

  侍卫长在房子里决斗,男爵?
  斐迪南好像和你也值得跑到城外去似的!——宝贝儿,在房里枪声会更加响亮,这可是你在世界上发出的空前绝后的声音呀——举起枪来吧!
  侍卫长(擦拭额上的汗水)难道您打算拿您宝贵的生命来冒险么,前程远大的年轻人?
  斐迪南瞄准,我说!在这个世界上,我已别无所求。
  侍卫长可我求的还多着哩,我最最杰出的朋友。
  斐迪南你,奴才?你追求什么?——去干世人全都不屑于干的勾当?去不住地点头哈腰,卑躬屈膝,活像只被大头针钉着的蝴蝶?去记录你主子上厕所的次数,对他讲的笑话应声打哈哈?同样地,我也愿意像带着只稀罕的土拨鼠一样带上你,让你像只猴子似的应和着地狱中死鬼们的吆喝声跳舞,狗颠屁股似的奔来跑去侍候他们,用你混迹宫廷的伎俩去愉悦那些永劫不复的罪人。
  侍卫长老爷吩咐小的什么都可以——只是请把手枪放下!
  斐迪南瞧这窝囊废的德性!——真让用第六天造人的上帝感到羞耻!就像迪宾根某个书商粗制滥造的盗印本!——你这脑瓜儿实在不争气,太可惜了它里边那两勺子脑髓,真太可惜!仅仅这点儿脑髓,就足以把一只猢狲变成人,可它现在却只造成理性的破坏——我偏偏得和这样一个家伙分享她的心?——太失格了!太不负责任了!——对这样一个家伙,让他改邪归正还来不及,哪能再刺激他去造孽呢?
  侍卫长啊,感谢上帝,他变聪明了!
  斐迪南我让他配受你的感谢。既然连毛毛虫也得到宽容,就让这家伙也沾点光吧。人家将来碰见他也许会耸耸肩,对上帝的英明发出赞叹,佩服他竟然用残渣和垃圾喂养出了这样一些生物;佩服他竟然给刑场上的乌鸦和皇家厕所里的佞臣准备了餐桌——最后,人们还要惊叹上帝的远见卓识,甚至在地狱中他还豢养了一些以毒攻毒的蝮蛇和蜘蛛——可是,(重新怒不可遏)不许害虫碰我的花朵,要不我就将它(抓住侍卫长猛烈摇晃)如此这般地捏得粉碎。

  侍卫长(自怨自艾)上帝啊!谁离开这里就真有福!离开得远远儿的,就算住进巴黎的疯人院也不错!只要别和这人在一起!
  斐迪南混蛋!要是她不再清白无瑕!混蛋!要是你在我顶礼膜拜的圣地寻花问柳!(狂怒)在我侍奉上帝的天国耽于婬乐!(突然静下来,然后咄咄逼人地)要是你是这样一个混蛋,你就真该早早逃进地狱去还好些,免得在天堂里撞在我的气头上!——你和那姑娘的关系究竟有多深?坦白讲!
  侍卫长请您放开我。我把一切全讲出来。
  斐迪南啊!和这姑娘乱搞,该比尽情地嫖娼宿妓更带劲儿吧!——她愿意放荡,她愿意她能够贬低灵魂的价值,以婬乐冒充德行。(用手枪顶住侍卫长胸口)你和她究竟有什么关系?要不我开枪,要不你说出来!
  侍卫长什么关系也没有——真的什么关系也没有。请您哪怕忍耐一分钟。您上当受骗啦。
  斐迪南用得着你来提醒我吗,恶棍?——你和她关系有多深?说,要不我杀了你!
  侍卫长我的上帝!我的上帝!我说就是了——您只管听着吧——她父亲——她的亲生父亲——
  斐迪南(狠狠地)把他女儿拉来和你姘在一起?那么你和她已经到了什么程度?说,不说我要你的命!
  侍卫长您疯了。您听不进我的话。我从没见过她,也不认识她。我压根儿不了解她的情况。
  斐迪南(连连后退)你从没见过她?也不认识她?压根儿不了解她的情况?——米勒姑娘为你失去了清白,你却一口气对她说三个不?——滚,坏蛋!(用枪揍他一下,把他推出房间)这样的人不值得浪费火yao!
或许您还会喜欢:
绿里奇迹
作者:佚名
章节:59 人气:2
摘要:这件事发生在1932年,当时的州立监狱还在冷山。当然了,还有电椅。狱中囚犯常拿电椅开玩笑,对令人恐惧却又摆脱不掉的东西,大家总喜欢如此地取笑一番。他们管它叫“电伙计”,或者叫“大榨汁机”。大伙谈论电费单,谈论那年秋天监狱长穆尔斯不得不自己做感恩节晚餐,因为他妻子梅琳达病得没法做饭了。不过,对于那些真得要坐到电椅上的人,这些玩笑很快就不合时宜了。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:2
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
英国病人
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:内容简介1996年囊获9项奥斯卡大奖的电影《英国病人》,早已蜚声影坛,成为世界经典名片,而它正是改编于加拿大作家迈克尔·翁达尔的同名小说...一部《英国病人》让他一举摘得了英国小说的最高奖项———布克奖(1992)。翁达杰的作品,国内鲜有译介(当年无论是电影《英国病人》还是图书《英国病人》,都没能引发一场翁达杰热)。这不能不说是一种遗憾。 [点击阅读]
茨威格短篇小说集
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:战争爆发前十年,我有一回在里维耶拉度假期,住在一所小公寓里。一天,饭桌上发生了一场激烈的辩论,渐渐转变成忿怒的争吵,几乎闹到结怨动武的地步,这真是万没料到的。世上的人大多数幻想能力十分迟钝,不论什么事情,若不直接牵涉到自己,若不象尖刺般狼狠地扎迸头脑里,他们决不会昂奋激动的,可是,一旦有点什么,哪怕十分微不足道,只要是明摆在眼前,直截了当地触动感觉,便立刻会使他们大动感情,往往超出应有的限度。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
西西里人
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:迈克尔-科莱昂站在巴勒莫长长的木制船坞上,望着那艘驶往美国的巨型客轮启航,他原准备搭乘那船的,只是他又接到了父亲的新指令。他挥手向小渔船上的人们告别,是他们带他来到船坞,而且在过去的岁月里一直护卫着他。小渔船在客轮身后泛起的白浪中颠簸,像一只紧紧追随母亲的勇敢的小鸭。船上的人也在向他挥手道别;他将再也见不到他们了。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
贵族之家
作者:佚名
章节:47 人气:2
摘要:在俄罗斯文学史上,伊万-谢尔盖耶维奇-屠格涅夫(一八一八——一八八三)占有一席光荣的位置。而在他的全部文学作品中,长篇小说又具有特殊重要意义。屠格涅夫是俄罗斯和世界文学现实主义长篇小说的奠基者之一,他的长篇小说给他带来了世界声誉。他的六部长篇小说有一个共同的中心主题:与作家同时代的俄罗斯进步知识分子的历史命运。屠格涅夫既是这些知识分子的编年史作者,又是他们的歌手和裁判者。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
闪灵
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:记不得哪位哲人曾经这样说过:对艺术而言,人类的两种基本欲望只需极小的代价便可以挑动起来,那就是恐惧与性欲。对后者,非本文所涉及的话题,姑且略去。但是把恐惧带进我们的生活,却真的不难。最简单的方法:你可以躲在暗处,出奇不意地向某个路过此地的人大吼一声,你的目的就能达到。当然,前提是他不知道你要玩这个游戏。换句话说,就是对他要保证两个字——悬念。 [点击阅读]
零的焦点
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:秋天,经人做媒,板根祯子和鹈原宪一订了婚。祯子二十六岁,鹈原三十六岁。年龄倒很相配,但社会上看来,结婚似乎晚了点。“三十六岁还打光棍,不知过去有过什么事?”提亲时,祯子的母亲最为介意。也许有过什么事,三十六岁还没有碰过女人,似乎说不过去。但媒人说绝对没有。好像是在撒谎。作为一男人,也太懦弱了。工作已经多年,置身于男人世界里的份子是这样想的。事实上,和女人完全没交往的男人,会叫人瞧不起。 [点击阅读]
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]