姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
银河系漫游指南 - 第二十一章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  在曼格拉斯的表面上,阿瑟郁闷地走来走去。
  细心的福特特意把自己的《银河系漫游指南》留给他打发时间。他随便按下几个键。
  《银河系漫游指南》是一本编辑得相当不均衡的书,里面包皮含了大量的章节,其内容仅仅在当时的编辑看来似乎还不错,值得选入。
  其中之一(就是阿瑟现在刚刚翻到的)是想像的关于维特。沃佳吉格的经历。他是一个马克希姆佳伦大学的年轻学生,从事着一项聪明人的学术事业,研究古代语言学、转换生成规则,以及历史感知和谐波理论。然而,一天晚上,他和赞福德·毕博布鲁克斯喝了几杯泛银河系含漱爆破药,于是他开始越来越为一个问题所困扰,这个问题就是过去这些年来他买的所有圆珠笔最后都怎么样了。
  接下来就是一段长时间的艰苦研究。在这段时间内他拜访了整个银河系中所有主要的圆珠笔遗失中心,最后终于得出一个很有些离奇的理论,当时还引起了公众极大的兴趣。他认为,在宇宙中的某个地方,和所有居住着人形生物、爬行类生物、鱼形生物、直立树形生物以及具有超级智慧的蓝色阴影的行星一样,还存在着一颗全部由圆珠笔形生命形式占据的行星。所有无人看管的圆珠笔都会通过空间中的虫洞无声无息地滑向这颗星球,他们知道在这个世界里自己能享受到一种独一无二的圆珠笔形生命状态,享受到一种完全平等的美好生活。
  这些说法作为一种理论还是相当令人愉快的,但最后维特。沃佳吉格突然宣布自己已经找到了这颗行星,并且已经在那里工作了一段时间,为一个廉价的绿色可回收圆珠笔家庭当司机,驾驶一辆豪华轿车。于是,他被带走关押起来,写了一本书,最后遭到放逐——这是那些决心当众出乖露丑的人通常的下场。
  有一天,一支探险队被派往沃佳吉格宣称的那颗行星所在的位置,他们只发现了一颗小行星,上面孤零零地住着一个老人,不断反复宣称一切都不是真的。当然,后来才发现他在撒谎。
  这个事件最后仍旧存有疑问。第一点是:神秘地每年存入他在勃兰蒂斯沃根银行账户的那6万牵牛星元,第二点当然就是赞福德·毕博布鲁克斯所从事的利润高昂的二手圆珠笔生意。
  阿瑟看完这些,随手把书放下了。
  机器人仍旧坐在那儿,一副迟钝的样子。
  阿瑟站起身来,爬到环形山顶端。他沿着环形山走着,看见两颗太阳正壮观地沉入曼格拉斯的地干线。
  他回到坑底,唤醒了机器人。毕竟,与一个狂躁的机器人说说话总比没人交谈强。
  “天快黑了。”他说,“你瞧,机器人,星星已经出来了。”
  处在暗黑星云的中心,能看见的星星很少,而且很微弱,不过它们确实在那儿,可以看见。
  机器人顺从地看了星星一眼,然后重又垂下头。
  “我知道,”他说,“悲惨啊,对吗?”
  “但这是日暮景象!在我最疯狂的梦里也从来没有出现过如此壮观的景象……两颗太阳!简直像是两座火焰的山峰燃烧在太空里。”
  “我可见得多了。”马文说,“没什么了不起。”
  “我的家乡只有一颗太阳,”阿瑟坚持道,“我来自一颗叫做地球的行星,这你知道。”
  “是的,我知道。”马文说,“你总是不断提到那儿。听上去是个很可怕的地方。”
  “噢,才不是呢,那儿很美。”
  “上面有海洋吗?”
  “噢,当然。”阿瑟叹了一口气说,“波涛翻滚的辽阔的蔚蓝色大海……”
  “我最受不了海洋。”马文说。
  “告诉我,”阿瑟好奇地问,“你和别的机器人处得好吗?”
  “我恨他们。”马文说,“你要去哪儿?”
  阿瑟再也忍受不了了,他已经站起身来。
  “我想我需要再去溜一圈。”他说。
  “我不怪你。”马文说,然后他在一秒钟内数了5970亿只羊,再一次进入梦乡。
  阿瑟双手拍打了几下自己的身体,好让血液系统工作得更卖力些,然后又开始沿着环形山壁往上爬。
  因为这里的空气是如此稀薄,也因为这里没有月亮,所以黑夜来临得特别快,到这时已经是漆黑一片。正因为如此,阿瑟在丝毫没有察觉到他的情况下直接走向这个老人。
或许您还会喜欢:
牧羊少年奇幻之旅
作者:佚名
章节:33 人气:2
摘要:那个男孩名叫圣狄雅各。日落时分他领着一群羊抵达了一座废弃的教堂。教堂圉顶看起来在很久前就已经塌落了,而曾经是更衣室的地方,如今却磐立着一株巨大的无花果树。他决定在此过夜。看着羊儿一一跳进门后,男孩在毁圯的门上横竖着一些木板,以防羊儿走失。这附近并没有狼,但若有羊只脱队,他可得花上一整天去找回来。他用夹克掸了掸地面,然后躺下来,头枕着一本才刚读完的书。 [点击阅读]
琥珀望远镜
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:猛兽们从深邃的山谷走来看着熟睡中的少女——威廉?布莱克紧挨着雪线有一个杜鹃花遮蔽的山谷,山谷里哗啦啦地流淌着一条乳白色的雪水融化而成的小溪,鸽子和红雀在巨大的松树间飞翔,在岩石和其下簇拥着的又直又硬的树叶间半遮半掩着一个洞。 [点击阅读]
神秘的西塔福特
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯_轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
福尔赛世家三部曲1:有产业的人
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:你可以回答这些奴隶是我们的。——《威尼斯商人》第一章老乔里恩家的茶会碰到福尔赛家有喜庆的事情,那些有资格去参加的人都曾看见过那种中上层人家的华妆盛服,不但看了开心,也增长见识。可是,在这些荣幸的人里面,如果哪一个具有心理分析能力的话(这种能力毫无金钱价值,因而照理不受到福尔赛家人的重视),就会看出这些场面不但只是好看,也说明一个没有被人注意到的社会问题。 [点击阅读]
精灵宝钻
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:创新之书一九五一年末,在《魔戒》与《精灵宝钻》已经完稿多时,而大西洋两岸仍迟迟不肯按托尔金的要求将两书同时出版:心焦的托尔金於是写了一封长达万言的信给美国出版商,阐明他创作这整个神话世界的缘起与故事始末:我从早年就对自己所爱之乡土没有属於自己的故事感到悲伤。 [点击阅读]
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
绿里奇迹
作者:佚名
章节:59 人气:2
摘要:这件事发生在1932年,当时的州立监狱还在冷山。当然了,还有电椅。狱中囚犯常拿电椅开玩笑,对令人恐惧却又摆脱不掉的东西,大家总喜欢如此地取笑一番。他们管它叫“电伙计”,或者叫“大榨汁机”。大伙谈论电费单,谈论那年秋天监狱长穆尔斯不得不自己做感恩节晚餐,因为他妻子梅琳达病得没法做饭了。不过,对于那些真得要坐到电椅上的人,这些玩笑很快就不合时宜了。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
野性的呼唤
作者:杰克·伦敦
章节:13 人气:2
摘要:它目睹了人与人、狗与狗、强者与弱者之间冷酷无情和生死争斗,于是为了生存,它学会了只求活命、不顾道义的处世原则,变得凶悍、机智而狡诈。最后,在森林中狼群的呼唤下,巴克狼性*复萌,逃入丛林,重归荒野。在小说中,杰克·伦敦运用拟人手法,把狗眼中的世界及人类的本质刻画地淋漓尽致,反映了资本主义社会冷酷的现实和“优胜劣汰,适者生存”的客观现实。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.