姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
烟囱大厦的秘密 - 第二十八章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我一开始就怀疑她。”安东尼对他们说明。“在迈可亲王遇害那个夜晚,她的卧室有灯光。后来,我就拿不定主意了。
  我到不列塔尼去调查,回来以后,我便相信她就是她自己所说的那个人。我当时真傻。因为布瑞杜列伯爵夫人是雇了一位白兰小姐,而且对她赞不绝口。但是,我从未想到真正的白兰小姐也许会在她赴新职的途中让人绑架。绑架她的匪徒或许找了一个人来替代她。我反正转过来猜疑费希先生。直到他跟我到了丹佛,我们才彼此说明一切。到那时候我才开始看清楚是怎么回事。我一明白他是彭可顿的人,正在跟踪维克脱王,我的猜疑目标便又转回到原来那个人。
  “我最担心的就是瑞福大太一定认得出那个女人。后来我记得我向瑞福太太提到那个女人是布瑞杜列伯爵夫人的家庭教师。她的反应只是那就是为什么她觉得那女人的面很熟。
  我听到她的话以后,才开始担心。战斗督察长会告诉你们有人阴谋故意设法阻止瑞福太太到烟囱大厦作客。其实,那里不过是有一具死尸而已。那个命案是红手党干的,为了要惩罚叛徒。虽然如此,我们由那个行动的筹画,以及没有红手党标记这个事实上就可以看出必有一个幕后的智囊指挥行动。一开始,我怀疑这件事与赫索斯拉夫有关系。瑞福太太是大厦宾客中唯一到过那个国家的人。我先是怀疑有人假扮迈可亲王。但是后来发现那是一个错误的想法。等到我想到白兰小姐可能是个骗子以及瑞福太太说她很面熟这件事,我才能拨开云雾见青天。有一件事显然是非常重要的;那个女人绝对不能让人认出来。而瑞福太太是唯一可能认出她的人”“她是谁?”贾德汉侯爵说。“是瑞福太太在赫索斯拉夫认识的人吗?”

  “我想男爵或许可能告诉我们。”安东尼说。
  “我?”男爵瞪大了眼睛望望他,然后再望望地下躺的那个再也不能动的人。
  “仔细看。”安东尼说。“别受她的化妆影响。记住,她以前是个女演员。”
  男爵再目不转睛地看,突然间,他吃了一惊。
  “天哪!”他喘喘气说。“这是不可能的。”
  “什么不可能?”乔治问。“这女人是谁?男爵,你认得吗?”
  “不,不,这不可能。”男爵继续嘟囔着。“她给人打死了。他们俩都死了。就在皇宫的台阶上。她的尸首被发现了。”
  “尸体支解了,而且难以辨认,”安东尼提醒他。“她终于想法瞒过大家,我想她是逃到美国了。她在那里隐匿了许多年,生怕红手党人发现。不要忘记,他们发起革命了。用有力的字眼儿说,他们总是要伺机报复的。后来维克脱王释放了。于是,他们便共同计划去取回那颗钻石。那天夜里她正在找钻石,后来忽然碰到迈可亲王,他认出是她。照平常的情形而论,她是不会担心会同他碰面的。皇族贵客是不是会和家庭教师碰头的。而且,她总是可以假托偏头痛而躲开的。男爵到这里的时候就是如此。
  “虽然如此,她万万不曾料到会和迈可亲王面对面的碰个正着。”她眼看着就要暴露身分,当众出丑了,于是,她便把他打死,把那把手枪放进埃沙斯坦公事包的就是她。归还那些信件的也是她。这样可以在审问的时候扰乱视听。”

  列蒙往前走过来。
  “你说,她那天夜里是来取珠宝的。”他说。“她难道不会是来同外面进来的那个同谋维克脱王相会吗?这样你以为可能吗?”
  安东尼叹了口气。
  “我亲爱的列蒙,你仍然放不过我,是不是?你是多么坚持不懈呀!你不相信我怀有锦囊妙计吗?”
  但是乔治——他的脑筋动得慢些——现在突然插嘴。
  “我仍然完全如入十里雾中。这个女人是谁?男爵?看情形,你似乎认得好。是吗?”
  但是男爵身子一挺,笔直地站着,非常不自然。
  “你错了,罗麦克斯先生。据我所知,这位小姐,我从未见过,完全是陌生的。”
  “但是——”
  男爵把他拉到屋子一角,附耳低声说了几句话。安东尼很觉有趣地望着他们。乔治的脸慢慢变红,两眼突出,显露出中风的一切初期症状。他听到乔治沙哑的声音。
  “当然……当然……无论如何……没有必要?复杂的情势……要非常谨慎。”
  “啊!”列蒙把桌子拍得直响。“这一切我都不理会,迈可亲王命案——那不是我的事。我要维克脱王。”
  安东尼轻轻地摇摇头。迫“列蒙先生,我替你难过。你实在是个能手。但是,你仍旧是要输的。我就要出我的王牌了。”
  他走到议事厅的另一边,去按铃。卓德威应声而入。
  “卓德威,有一位先生今晚上同我一起来的。”
  “是的,先生,一位外国人。”
  “不错。你请他赶快到此地来好吗?”

  “是,先生。”
  卓德威退下。
  “王牌,神秘的X先生上场。”安东尼说。“他是谁?有人能猜出来吗?”
  “照道理来推论,”赫曼-埃沙斯坦说。“再加上你今天上午的暗示,和你今天下午的态度,我想,这已经是毫无疑问了。不知道你是用什么方法,终于想法子找到赫索斯拉夫的尼古拉亲王了。”
  “你也这样想的吗?男爵?”
  “是的,除非是你又推出另外一个骗子。但是,那个,我是不相信的。在我看来,你的行为很可敬的。”
  “谢谢你,男爵。我不会忘记这些话的。那么,你们都同意吗?”
  他的眼睛向那些静候好戏上场的人扫视一周。只有列蒙毫无反应,两眼只是快快地凝视着桌子。
  安东尼的耳朵很灵。他已经听到外面过厅里的脚步声。
  “可是,你们知道吗?”他露出奇怪的笑容说。“你们都错了!”
  他迅速地走到门口,把门敞开。
  一个男子站在门口——一蓄着整齐黑胡子的人,戴一副眼镜。他有一种纨挎子弟的派头,可惜美中不足,给颈上绷带稍稍损害了。
  “请容我给诸位引见真正的列蒙先生,法国秘密警察官。”
  室内顿时引起一阵忙乱和混战。然后窗口传来亥瑞姆:
  费希先生含有鼻音的声音,和蔼而且令人宽慰。
  “不行,小子,这里没路可逃。整个晚上我都站在这个岗位上,专门防备你脱逃。你可以看到,我的枪已经对你瞄准了。我是来逮捕你的——现在我逮到了。但是,你的确是个聪明的小伙子!”
或许您还会喜欢:
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
畸形屋
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:大战末期,我在埃及认识了苏菲亚-里奥奈兹。她在当地领事馆某部门担任一个相当高的管理职位。第一次见到她是在一个正式场会里,不久我便了解到她那令她登上那个职位的办事效率,尽管她还很年轻(当时她才二十二岁)。除了外貌让人看来极为顺眼之外,她还拥有清晰的头脑和令我觉得非常愉快的一本正经的幽默感。她是一个令人觉得特别容易交谈的对象,我们在一起吃过几次饭,偶尔跳跳舞,过得非常愉快。 [点击阅读]
白衣怪圈
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:1月4日星期一上午7时5分马萨诸塞州波士顿的冬夜一片漆黑。海伦·卡伯特在拂晓时醒了过来。她躺在路易斯伯格广场她父母的家中,一缕缕暗淡的晨曦刺破了笼罩这间三楼卧室的黑暗。她睡在一张有顶篷装饰的床上,懒得睁开眼睛,依然沉浸在鸭绒被赐予的舒适温暖之中。她称心如意,全然不知她的脑组织已出了大毛病。这次假期海伦并不很愉快。她是普林斯顿大学3年级学生,为了不影响功课,她预约了在圣诞和新年假期中做刮子宫手术。 [点击阅读]
纯真年代
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:作者:蒲隆美国文学批评家菲利普·拉赫夫把美国文学中典雅和粗犷这两种不同的流派形象地称为“苍白脸和红皮肤”。这两种流派不仅写作风格相异,而且题材也不同:“苍白脸”多写上流社会,“红皮肤”则多写下层民众。当然两派作家的家庭出身和社会经历也大相径庭。 [点击阅读]
罗杰·艾克罗伊德谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:谢泼德医生在早餐桌上弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
老人与海
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1961年7月2日,蜚声世界文坛的海明威用自己的猎枪结束了自己的生命。整个世界都为此震惊,人们纷纷叹息这位巨人的悲剧。美国人民更是悲悼这位美国重要作家的陨落。欧内斯特·米勒尔·海明威(1899—1961年),美国小说家。1899年7月21日,海明威出生在美国伊利诺伊州芝加哥郊外橡树园镇一个医生的家庭。 [点击阅读]
老处女
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:在五十年代的老纽约,屈指可数的几家人在单纯和富有方面居统治地位,其中就有罗尔斯顿家。强健的英国人和面色红润、身体笨拙的荷兰人合为一体创造出一个繁荣谨慎,却又挥金如土的社会。“办事要办得漂亮”一直是这个谨小慎微的世界上的一项基本原则。这个世界全是由银行家,与印度做生意的商人、造船厂家和船具商的财富建造起来的。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
芥川龙之介
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。 [点击阅读]
花儿无价
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:一过晚上八点,商业街上营业时间最长的中华荞麦店也打烊了,小城顿时漆黑一片,复归寂静。夏季里,商家的经营对象是从东京、大阪等地回来省亲的人们,因此,常常会有许多店铺营业到很晚。可是,自秋风初起,东北小城的夜幕就开始早早降临了。晚上十点,城边的卡拉OK快餐店也关了门。几个手握麦克风、狂唱到最后的男女客人走出来,各个怕冷似地缩着身子,一面商量着接下来去何处,一面钻进停在路边的汽车。 [点击阅读]
茶花女
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”。茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]