姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
烟囱大厦的秘密 - 第三章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “不错,老兄,不错,”贾德汉侯爵说。
  同样的话他已经说了三遍,每一次都希望用这话来结束这个晤谈,让他脱身。他非常不喜欢站在这里听乔治-罗麦克斯滔滔不绝地高谈阔论。他现在是站在这个入会限制极严格的伦敦俱乐部的台阶上。他自己就是这俱乐部的会员。
  克列门-爱德华-爱利斯特-布伦特是第九任的贾德汉侯爵。他是一位个子矮小的先生,穿着破旧的衣服,完全不是一般人想象中的侯爵模样。他有淡蓝的眼睛,窄长、忧郁的鼻子,呆板,但是彬彬有礼的态度。
  贾德汉爵士主要的不幸就是在四年前继他兄长第八任侯爵的爵位-原来前任的贾德汉侯爵是显赫的人物,也是全英国家喻户晓的人物。他一度任外务大臣,在大英帝国一般人的心目中是一个伟大的人物。他的乡下的府邪“烟囱大厦”素以令人宾至如归闻名。他由他的太太波瑟公爵小姐的辅助,常常在“烟囱大厦”举行正式的周末晚会。在这样的聚会中,许多历史上重要的事件被谈妥,或者协议被废除。英国的显要——换句话说,实在是欧洲的显要——可以说几乎没有一人不曾在此盘桓。
  这的确是很好的。第九任的贾德汉侯爵回想到他的兄长,便肃然起敬。亨利做那一种事情实在高明极了。贾德汉侯爵反对他把“烟囱大厦”当作国家的财产,而不仅是一个私人的乡村别墅。贾德汉侯爵感到厌烦的莫过于政治,除非是政治人物。因此,他对于乔治-罗麦克斯滔滔不绝的雄辩感到不耐烦。乔治-罗麦克斯是一个健壮的人,有发福的趋势,有红红的面孔,突出的眼睛,和自以为了不起的派头。
  “你明白我的意思吗,贾德汉?我们现在简直不能——
  简直不能有什么流言蜚语了。目前的情势非常难以应付。”
  “情形始终是如此的,”贾德汉侯爵说,话中带有讽刺意味。
  “老兄啊,我能够知道这种微妙的情势。”
  “啊,不错,不错。”贾德汉侯爵又恢复了他以前用的防御战术。
  “假若这件赫索斯拉夫事件稍有错失,我们就完了。最重要的就是油矿开采权应该授予一个美国公司。你要注意,好吗?”
  “当然,当然。”
  “迈可-奥保罗维其王本周末到。这件事可以在打猎的掩饰之下完成。”
  “本来考虑这个星期到国外旅行呢。”贾德汉侯爵说。
  “胡说八道,我亲爱的贾德汉呀!没人会在十月上旬出国旅行的。”
  “我的医生似乎以为我的健康状况很差。”贾德汉侯爵说,同时,他非常渴望地瞧着前面慢慢爬过的计程车。
  虽然如此,他实在不可能立刻逃奔自由。因为罗麦克斯有一种很讨厌的习惯。他和别人谈得很认真的时候,他有一种抓住你不放的习惯一一M无疑问的,这是长时间的经验所致。就现在的情形来说,他在用力地拉住贾德汉侯爵上衣的反领。
  “老兄,我就把这件事郑重其事地交给你去办了。在国家如此紧急的时候,像这种即将来临的……”

  贾德汉侯爵不安地扭动身子。他突然感觉到宁肯再请很多次客,也不愿听乔治-罗麦克斯继续不断的引用他自己的讲演稿。由于经验,他知道罗麦克斯绝对能够继续再讲二十分钟,中间一点都不停。
  “好吧,”他连忙说。“我会办的,我想,你会安排一切吧?”
  “老兄,没有什么可以安排的。‘烟囱大厦’除了历史关系之外,它的位置非常理想。我会到修道院里,离那里不到七哩。我要是这个宴会上的客人就请多不便。”
  “当然不方便,”贾德汉侯爵同意说,但是,他不知道为什么不行。他对于究竟为什么,却丝毫不感兴趣。
  “不过,你也许不反对把比尔-爱佛斯雷也请上吧?他很有用,可以传递消息。”
  “荣幸之至,”贾德汉侯爵说。他略感起劲,“比尔的射击本领还不错。般多很喜欢他。”
  “打猎呢,当然并不重要。可以说,那只是一个借口。”
  贾德汉侯爵显得又是无精打采的样子。
  “那么,就是这些了。奥保罗维其王,他的套房,比尔-爱佛斯雷-赫曼-埃沙斯坦——”
  “谁?”
  “赫曼-埃沙斯坦。我对你谈起过的那个银行团的代表。”
  “完全代表英国的银行团吗?”
  “是的,怎么?”
  “没什么——没什么——我只是有些纳闷而已。这些人往往有很奇怪的名字。”
  “那么,当然啦,里面应该有一两个外面的人——只是使它有一个诚意的外表。爱琳侯爵小姐会注意到这一点的——年轻的、不挑剔的、没有政治观念的。”
  “般多会注意到这一点的。”
  “我现在有些纳闷。”罗麦克斯似乎忽然想起一件事。
  “你记得方才我对你说的话吗?”
  “你说过许多事情。”
  “不,不,我是说这个不幸的意外。”——他放低声音,用一种神秘的耳语说。“那个回忆录——斯提普提奇伯爵的回忆录。”
  “我以为关于那件事,你说错了。”贾德汉侯爵说,同时勉强忍住,没打呵欠。“人都喜欢知道一些丑闻的内幕消息。
  真该死!我本人就喜欢看回忆录,而且看得津津有味。”
  “问题不是一般人是否看回忆录——他们都会争先恐后的看——而是在这个节骨眼上出版这种书会把样样事都搞砸了——样样事都搞砸了!赫索斯拉夫的人希望复辟,而且准备拥戴迈可王。同时,他还受到英皇陛下的支持与鼓励“那么谁准备把油矿开采权授予赫曼-埃沙斯坦先生和他的公司,借以回报他贷给他们一百万镑左右资助复辟?”
  “贾德汉,贾德汉,”罗麦克斯用一种痛苦的耳语恳求他。
  “谨慎些,我求求你,最重要的是谨慎。”
  “最重要的就是……”贾德汉侯爵有些兴味地继续说下去,不过,他已经照另外那个人的意思把声音放低了。“斯提普提奇伯爵的回忆录其中直些话会把事情搞砸了。一般而言,就会有奥保罗维其王族的残暴和不正当的措施,是吗?国会开会时就会有人提出这样的问题?为什么要把现在宽大的民主政体改成古老的暴政。为什么要变成吸血鬼的资本主义者独断的政策以及那一类的措施?啊?”

  罗麦克斯点点头。
  “而且,可能还有更糟的结果,”他吸了一口气说。“假设——这只是假设——假设有人谈到——谈到那个不幸的失踪事件——你大概会明白我指的是什么。”
  贾德汉侯爵目不转睛地瞧着他。
  “不,我不明白。什么失踪事件?”
  “你一定听说过吧?啊,那件事是他们在‘烟囱大厦’的时候发生的。几几乎毁了他的事业。”
  “你这样一来引起我很大的兴趣。”贾德汉侯爵说。“谁失踪了?什么东西失踪了?”
  “罗麦克斯的身子往前一探,将嘴巴贴在贾德汉身畔说了一些话。后者连忙向后一缩。
  “看主的分上,别对着我的耳朵嘶嘶地讲话。”
  “你听到我说的话了吧?”
  “是的,听到了。”贾德汉侯爵勉强地说。“现在我想起当时听到别人谈起这件事。这是一件很奇怪的事。不知道是谁干的。那东西没有找回来吗?”
  “没有。当然,我们应该极慎重地处理这件事,不可将这个遗失的事泄露出去。但是,当时斯提普提奇伯爵就在那里。他知道一些事。不是全部,而只是一些事。关于土耳其问题,我们同他有过一两次争吵。假若纯粹由于怨恨,他把这件事源源本本的写下来公诸于世。想想看会引起多少物议。
  想想看会有多么深远的结果。人人都会说——为什么给人压下来?”
  “他们当然会这样想,”贾德汉侯爵说,显然很感兴趣。
  罗麦克斯的声音已经提高到非常尖锐的程度。他现在竭力控制自己。
  “我得保持镇静,”他喃喃地说。“我必须保持镇静。但是老兄,我要问你这个。他如果不是有意恶作剧,那么,他为什么要用这样迂遇的方式把这文稿送到伦敦?”
  “的确,很奇怪。你相信你说的都是事实吗?”
  “绝对是的。我们——哦——我们在巴黎派有情报人员。
  那回忆录是在他死前几个星期秘密地送到别处的。”
  “是的,看起来仿佛里面一定记了一些事情,”贾德汉露出他以前表现的那种兴味说。
  “我们发现那些文稿是寄给一个叫吉米——就是杰姆斯——麦克格拉的人,一个目前在非洲的加拿大人。”
  “漆是一件很了不起的事,对不对?”贾德汉侯爵爽快地说。
  “杰姆斯-麦克格拉明天——星期四——就乘格兰纳堡号到达了。”
  “这件事你打算怎么办?”
  “我们当然要立刻找到他,对他指出可能有的严重的后果,然后恳求他延缓出版那个回忆录,至少延缓一个月,而且,无论如何,让那些文稿经过慎重的——哦——编辑。”
  “假若他说‘不行,先生!’或者说,‘去你妈的!’或者像那样聪明而傲慢的话呢?”贾德汉侯爵说。
  “那正是我担心的事。”罗麦克斯简单地说。“因此,我突然想起,要是把他也请到‘烟囱大厦’可能是一个好办法。

  他自然会感到受宠若惊,启然会受到邀请与迈可王相会。这样,就比较容易对付他。”
  “我不会这样做。”贾德汉侯爵连忙说。“我和加拿大人处不来,从来都处不来——尤其是在非洲住过很久的加拿大人。”
  “你也许会发现他是一个很好的人——一颗末琢磨的钻石呢,你知道吗?”
  “不,罗麦克斯。我绝对不答应。你得找别人对付他。”
  “我偶然想到,”罗麦克斯说。“一个女人也许很有用。我们叫她知道得刚够多,但是,不要太多。你明白吗?一个女人会把这件事处理得非常微妙,非常圆滑——可以说是叫他明白这个情势,而不致触怒他。这并不是因为我赞成女人参加政治——如今,圣斯蒂芬大教堂已经成为废墟,完全变为废墟。但是妇女在她们的活动范围之内也能产生奇迹。瞧瞧亨利的妻子,看看她对他有多大的功劳。玛夏多么了不起,的确不同凡响,是一个十全十美的、有政治头脑的女主人。”
  “你不是要请玛夏来参加这个聚会吧,是不是?”贾德汉侯爵一听到他提起他那位可畏的小姨,脸就变得有些苍白。他有气无力地这样说。
  “不,不,你了解我的意思吧,我是在谈妇女在一般情形之下发生的影响力。我建议找一个年轻的女人,一个有想力、有美德、有智慧的女人。”
  “你不是建议般多吧。般多根本没有用。她充其量不过是一个激烈的社会主义者。她一听到你这种建议就会大笑。”
  “我不是考虑到爱琳侯爵小姐。令媛很可爱,简直可笑极了,但是完全是个孩子。我们需要的是一个有手腕、态度沉着、世故通达的女孩子——啊,当然,她就是我所需要的人选——我的表妹维吉尼亚。”
  电“瑞福太太吗?”贾德汉侯爵变得笑容满面。他渐渐觉得这样一来,他可能会很喜欢这样的聚会。“罗麦克斯,你这建议非常好。她是伦敦最可爱的女人。”
  “她对于赫索斯拉夫的事情也很熟悉。你记得吧,她的丈夫在那里的大使馆做过事。而且,她可以说是一个有极大鞋力的女人。”
  “一个极讨人喜欢的女人。”贾德汉低声地说。
  “那么.就这样确定啦。”
  罗麦克斯先生把他抓住贾德汉侯爵衣领的手松开。后者便赶快利用这个大好机会。
  “拜拜!罗麦克斯!你会安排一切,对不对?”
  他跳上一辆计程车。如果说一个正直的,奉基督教的绅士可能厌恶另一个正直的,奉基督教的绅士,那么,贾德汉侯爵就非常厌恶乔治-罗麦克斯阁下。他讨厌他那鼓鼓的红脸蛋儿,他那沉重的呼吸声,和他那突出的严肃的蓝眼睛。他想到那个即将来临的周末聚会,然后叹了一口气。一件讨厌的事。非常讨厌的事!后来,他想到维吉尼亚-瑞福,就提起一些兴致了。
  “一个可喜的人儿,”他低声的自言自语,“极可爱的人儿!”
或许您还会喜欢:
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
地精传奇
作者:佚名
章节:33 人气:2
摘要:梦每个人都会有,在这个网络时代,我们敲击键盘将梦化为一个个字符。做梦的人多了,写梦的人也多了,看梦的人更多了。当一个个梦想列于书站之中,我们不禁会发现许多的梦是那么相似。在金戈铁马中争霸大陆是我曾经的梦,但此时却不是我想要的。当“我意王”如天上的云朵随处可见后,英雄们早已失去光泽,那些豪言壮语怎么看都像是落日的余辉,虽然美,但已是黄昏时。对于什么题材流行我并不感兴趣,我最喜欢的还是西式奇幻。 [点击阅读]
培根随笔集
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:译文序一、本书系依据Selby编辑之Macmillan本,参考《万人丛书》(Everyman’sLibrary)本而译成者。二、译此书时或“亦步亦趋”而“直译”之。或颠倒其词序,拆裂其长句而“意译”之。但求无愧我心,不顾他人之臧否也。 [点击阅读]
契诃夫短篇小说集
作者:佚名
章节:44 人气:2
摘要:我的同事希腊文教师别里科夫两个月前才在我们城里去世。您一定听说过他。他也真怪,即使在最晴朗的日子,也穿上雨鞋,带着雨伞,而且一定穿着暖和的棉大衣。他总是把雨伞装在套子里,把表放在一个灰色的鹿皮套子里;就连那削铅笔的小刀也是装在一个小套子里的。他的脸也好像蒙着套子,因为他老是把它藏在竖起的衣领里。他戴黑眼镜穿羊毛衫,用棉花堵住耳朵眼。他一坐上马车,总要叫马车夫支起车篷。 [点击阅读]
好兵帅克
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:雅·哈谢克(1883~1923),捷克作家,有“捷克散文之父”之称。哈谢克是一个唐·吉诃德式的人物,单枪匹马向资产阶级社会挑战,同时,他又酗酒及至不能自拔。他一生写了上千篇短篇小说和小品,还写过剧本,大多是讽刺小说。哈谢克生于布拉格一穷苦教员家庭,13岁时父亲病故,上中学时因参加反对奥匈帝国的示威游行,多次遭拘留和逮捕。 [点击阅读]
嫌疑人x的献身
作者:佚名
章节:56 人气:2
摘要:上午七点三十五分,石神像平常一样离开公寓。虽已进入三月,风还是相当冷,他把下巴埋在围巾里迈步走出。走上马路前,他先瞥了一眼脚踏车停车场。那里放着几辆车,但是没有他在意的绿色脚踏车。往南大约走个二十公尺,就来到大马路,是新大桥路。往左,也就是往东走的话就是朝江户川区的线路,往西走则会到日本桥。日本桥前是隅田川,架在河上的桥就是新大桥。要去石神的上班地点,这样一直往南走就是最短的路线。 [点击阅读]
学生街杀人
作者:佚名
章节:48 人气:2
摘要:从收音机里缓缓流淌出的路唐纳森的演奏,作为此时在场两人心情的BGM明显有些不合适。光平盘腿坐在原地,伸手关掉了收音机。六榻榻米大小的房间立刻被沉默所支配。广美的表情比平时更严肃,她把日本茶倒进两个茶碗里,然后把较大的一个茶碗放到了光平面前。这个茶碗是附近一个寿司店开张的时,抽奖获得的奖品。 [点击阅读]
小城风云
作者:佚名
章节:43 人气:2
摘要:基思-兰德里在前线服役二十五年之后踏上了归途,他驾驶着他的萨伯900型轿车①,从宾夕法尼亚大街转入宪法大街一直往西,沿着草地广场②朝弗吉尼亚方向行驶,开过了波托马克河上的罗斯福大桥。他从汽车的后视镜中瞥见了林肯纪念堂,向它挥了挥手,然后顺着66号国道继续往西开,离开了首都华盛顿。 [点击阅读]
尼罗河谋杀案
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:01“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。 [点击阅读]
布登勃洛克一家
作者:佚名
章节:98 人气:2
摘要:(上)在!”9世纪30年代中期到40年代中期德国北部的商业城市吕贝克。这一家人的老一代祖父老约翰·布登洛克,年轻的时候正值反对拿破仑的战争,靠为普鲁士军队供应粮食发了财。他建立了一个以自己名字命名的公司,此外,他还拥有许多粮栈、轮船和地产,儿子小约翰又获得了尼德兰政府赠予的参议员荣誉头衔,因而他和他的一家在吕贝克享有很高的声望。这一家人最近在孟街买下了一所大邸宅,布置得既富丽又典雅。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
情书
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:下雪了,就在藤井先生结束致词的一刻。"就此,多谢大家的到来。我肯定,阿树泉下有知,一定会很高兴。"渡边博子参加了藤井树逝世三周年的纪念仪式。藤井树的父亲正站在墓碑前讲及他儿子生前的点滴。博子?如果阿树多留一点时间便好了。三年前的事就像在眼前。当时,她跟阿树正准备结婚。就在婚期之前,阿树参加了一个攀山探险旅程。山中,一场突如其来的风暴迫使探险队改行一条少人使用的路。 [点击阅读]