姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
雪莱诗集 - 在那不勒斯附近沮丧而作
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  在那不勒斯附近沮丧而作
  暖和的日光,天空正明媚,
  海波在急速而灼烁地舞蹈,
  日午把紫色的、晶莹的光辉
  洒在积雪的山峰,碧蓝的岛;
  潮湿大地的呼吸轻轻缭绕,
  缭绕着那含苞未放的花朵;
  象是一种欢乐底不同音调——
  听!那轻风,那洋流,那鸟的歌——
  城市的喧哗也象发自世外那样温和。
  2
  我看到海底幽寂的岩床上
  浮着海草,青绿与紫红交织;
  我看到那打在岸沿的波浪,
  有如星雨,光芒飞溅而消失;
  我独自坐在沙滩上憩息;
  日午的浪潮闪耀着电光
  在我周身明灭,一种旋律
  在海波起伏的运动中浮荡——
  呵,多优美!但愿我这感情能有人分享!
  3
  唉!但我没有希望,没有健康,
  既没有内在和外在的安谧,
  也不似哲人,能够从瞑想
  获得远贵于财富的“满意”,
  让自己活在心灵底荣光里;
  我没有声誉、爱情、悠闲、煊赫,
  见别人为这些所围起——
  他们微笑着,管生活叫欢乐,
  然而对于我,呵,这一杯却够苦涩。
  4
  但现在,绝望却归于平静,
  有如这风、这海水一样温和,
  我可以躺下,象疲倦的儿童,
  哀哭一下这忧患的生活:
  我虽已被它折磨够,却还得
  继续忍受,直到死亡,象睡眠,
  临到了我,即或是日暖风和,
  而我将两颊变冷,只是听见
  海水在我垂死的头上单调地泼溅。
  5
  等我死了,也许会有人哀悼,
  正象我,这美丽的一天才消隐,
  我欢快的心情立刻就变得
  苍老了,发出这违时的呻吟;
  尽管他们也哀悼——因为我这人
  本为人所不喜——他们绝不致
  象对这灿烂的日子那样情深:
  因为这一天呵,虽然日已归西,
  还会久久留贮的,象回忆中的欣喜。
  查良铮译
或许您还会喜欢: