姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
悬崖上的谋杀 - 第三十一章弗兰基问了一个问题
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  弗兰基被她的冒险经历弄得精疲力尽,一直睡到第二天早上很晚才起床。她下楼来到小咖啡室时,已是十点半钟了。她发觉博比在那儿等她。
  “你好,弗兰基,你终于来了。”
  “别做出这么精力旺盛的可怕样子。”弗兰基平静地坐到椅子上。
  “你来点什么?他们送来了小鳕鱼、鸡蛋、咸肉和冷火腿。”
  “我要点面包和谈茶,”弗兰基的话平息了博比的情绪,“你出什么毛病了?”
  “一定是沙袋的作用,”博比说,“我大脑里的粘连物大概被沙袋打碎了。我觉得劲头十足,精力旺盛,才思敏捷,巴不得冲出去干点事。”
  “好啊,为什么不冲出去呢?”弗兰基有气无力地问道。
  “我冲出去过了,半小时前我同哈蒙德警督在一起。我们得暂时把发生的事看作一次玩笑,弗兰基。”
  “噢,不过,博比……”
  “我说的是‘暂时’。我们得弄清这件事的真相,弗兰基,我们都在现场,当务之急是认真思索一下。我们不能以诱拐的罪名来通缉罗杰尔,要以谋杀案来通缉他。”
  “而且我们要抓住他。”弗兰基恢复了元气。
  “正是这样,”博比赞同道,“喝点茶吧。”
  “莫伊拉怎么样了?”
  “相当糟糕。她处于极其严重的神经紧张状态,显然是吓坏了。她到伦敦去了,在女王门的一家护理所休息。她说在那儿感到安全。她害怕在这儿。”
  “她从来没这么神经紧张过。”弗兰基说。
  “是啊,像罗杰尔这么个行动古怪的冷酷杀手逃到这一带,谁都可能被吓得发呆的。”
  “他并不想杀害她,我们才是他追杀的对象。”
  “他大概正忙于照料他自己,暂时顾不上我们。”博比说,“好了,弗兰基,我们得好好想想。全部事情的起因一定是约翰·萨维奇之死和遗嘱。这件事有些不对头。要么那份遗嘱是伪造的,要么萨维奇是被谋害的……”
  “如果同罗杰尔有关的话,伪造遗嘱的事就完全可能,”弗兰基沉思地说,“伪造似乎是他的特长。”
  “这事也许又有伪造又有谋杀。我们必须弄清楚。”
  弗兰基点点头。
  “去查询遗嘱之后,我记下了一些笔记。证人是厨娘罗斯,查德利和花匠艾尔伯特·梅勒。他们很容易找到。还有两位起草拟订遗嘱的律师,埃尔福德和利,按斯普拉格先生说,两位律师来自一家名声很大的事务所。”
  “对,我们就从这儿着手。我看你最好去找律师。你会比我从他们手上弄到更多的东西。我去搜寻罗斯·查德利和艾尔伯特·梅勒。”
  “巴杰尔呢?”
  “他不到午饭时间不会起床,你不必担心他。”
  “哪天我们必须把他的债务搞清楚,”弗兰基说,“他毕竟救过我的命。”
  “那些债务要不了多久又是一团糟,”博比说,“哦!顺便说一句,你对这怎么看?”
  他掏出一张脏号号的照片给弗兰基审验。
  “是凯曼先生。”弗兰基立刻叫道,“你在什么地方弄到的?”
  “昨晚在电话机后面。”
  “这样坦普尔顿两口于是谁看来很清楚了。”
  一个女招待端着面包刚好走近他们。弗兰基向她展示了照片。
  “你认识他是谁吗?”她问。
  女招待头略略偏向一边,凝视着照片。
  “唔,我见过这位先生,不过我想不起来了。噢!对了,他是都铎别墅的主人,坦普尔顿先生。我看哪,他们现在已经走了,到国外什么地方去了。”

  “他是个什么样的人呢?”弗兰基问。
  “我真说不上来。他们不常来这儿,只是偶尔周末来一下。没人常见到他。坦普尔顿夫人长得非常漂亮。但他们在都铎别墅住的时间不很长,大概只有半年吧。一位很有钱的先生死了,把他所有的钱留给了坦普尔顿夫人,他们就到国外生活去了。尽管如此,他们没卖掉都铎别墅。我认为他们有时把它租给别人度周末。不过我想,有了这么一大笔钱,他们不会回这儿来住了。”
  “他们不是雇过一个叫罗斯·查德利的厨娘吗?”弗兰基问,但是这个女招待看来对厨娘的事毫无兴趣,一个有钱的绅士留下一大笔财产才真的激发她的想象力。对弗兰基提的问题,她回答说她一点也不知道,然后端着空面包架就走了,“这事一帆风顺,”弗兰基说,“凯曼夫妇已经不会到这儿来了,但他们保留了房子给团伙提供了方便。”
  他们决定按博比的提议分头行动。弗兰基在当地买了些东西把自己打扮得漂漂亮亮的,开着本特利轿车走了;而博比离开此地去查访花匠艾尔伯特·梅勒。
  他们午餐时间碰面了。
  “怎么样?”博比问。弗兰基摇摇头。
  “伪造遗嘱的事根本不可能。”她沮丧地说,“我同埃尔福德先生谈了很久,他是个可爱的老人。他已经风闻我们昨晚的事,听到的都是散乱零星的细节。我认为他们这儿有刺激的事不多。总之,我很快使他受我的控制。然后我谈萨维奇案件的事,故意说我曾碰到过萨维奇的几个亲戚,他们暗示说遗嘱是伪造的。一听这话,那位可爱的老人大发雷霆,说绝对不可能!遗嘱不是书信或其他类似的东西。他见到萨维奇本人,而且萨维奇先生坚持当时拟定遗嘱。而埃尔福德先生想带走办得正式一点,你知道他们怎么做的,一张一张的都是些微不足道的条款……”
  “我不知道,”博比说,“我从来没立过什么遗嘱。”
  “我立过……两份,第二份是今天上午写的。我得有个借口去找律师。”
  “你把你的钱留给谁了?”
  “你。”
  “这有点欠考虑,不是吗?如果罗杰尔顺利地干掉你,我大概为这笔钱会被吊死!”
  “我根本没想过这事,”弗兰基说,“啊,正如我才说的,萨维奇先生那么神经紧张和情绪激动,埃尔福德先生只好当场拟好遗嘱,让仆人和花匠来签名作证,埃尔福德先生把遗嘱带走妥善保管。”
  “这么看来伪造的事不存在了。”博比赞同道。
  “我知道。当你亲眼看到这些人的签名的时候,你就不会认为是伪造的了。至于谋杀的说法呢,现在要了解有关的情况是很难的。萨维奇原来请的那个医生已经死了。我们昨夜看到的那个医生是新来的,到这儿才两个月左右。”
  “我们看来要在不幸死亡的人数上又增加一个了。”博比说。
  “呀,谁又死了?”
  “艾尔伯特·梅勒。”
  “你认为他们全是被干掉的吗?”
  “那样看起来太像大屠杀了。我们也许要对艾尔伯特·梅勒的死作善意的解释,他已经是个七十二岁的可怜的老头了。”
  “好吧,”弗兰基说,“我承认你把他的死因看成是自然因素。罗斯·查德利还侥幸活着吧?”
  “是的。她离开坦普尔顿夫妇后,到英格兰北方去住了一段,可她已经回来了,同当地一个男人结了婚,这个男人似乎同她相好了十七年。不幸的是,她有一点儿痴呆了,看起来记不得人家的事。也许你可以同她打交道。”

  “我得去一趟,”弗兰基说,“我挺能同傻子打交道。巴杰尔在哪儿?”
  “我的天哪!我把他全忘了。”博比说。他起身离开了房间,几分钟后就回来了。
  “他还在睡,”他说,“现在正起床,管房间的女招待叫了他四次都没有一点反应。”
  “好吧,我们最好还是去见见那个傻子。”弗兰基站起来,“然后我必须买一把牙刷、一件睡衣、一块海绵和其他一些文明生活的必需用品。我昨晚太接近原始状态,一点没想到这些东西,刚刚脱外衣就倒在床上了。”
  “我明白,”博比说,“我也同你一样。”
  “我们去同罗斯·查德利谈谈吧。”弗兰基说。
  罗斯·查德利,现在是普拉特大大,住在一间塞满瓷器狗和家具的小农舍里。普拉特太太是个身体肥大、表情迟钝的女人,长一副金鱼似的眼睛,处处显出患有甲状腺症。
  “你看,我又回来了。”博比笑容满面地说道。
  普拉特太太呼吸困难地看着博比和弗兰基,面无表情。
  “听说你原先同坦普尔顿太大在一起住过,我们很感兴趣。”弗兰基开口解释来意。
  “是的,夫人。”普拉特太太说。
  “我想她现在正在国外,”弗兰基继续说,尽力做出一副同这家人很熟的表情。
  “我已经听说是这样。”普拉特大太附和道。
  “你同她相处过一段时间吧?”弗兰基问。
  “同谁,夫人?”
  “同坦普尔顿夫人处了一阵。”弗兰基一字一句清楚地说。
  “我不那么说,夫人。只有两个月。”
  “噢!我以为你同她在一起时间要长一些呢。”
  “那是格拉迪斯,夫人。她是打扫房间的女佣人,在那儿呆了六个月。”
  “你们两人都在那儿?”
  “对。她打扫房间,我做饭。”
  “萨维奇先生死的时候,你在那儿,对吗?”
  “对不起,我没听清,夫人。”
  “萨维奇先生死的时候,你在那儿吗?”
  “坦普尔顿先生没死,至少我没这么听说过。他到国外去了。”
  “不是坦普尔顿先生,是萨维奇先生,”博比说。普拉特大大木讷地看着他。
  “就是把所有的钱留给坦普尔顿夫人的那位先生。”弗兰基说。
  普拉特大太脸上现出一点像是听懂了的神情:“哦:对,夫人,是那位被验尸的先生。”
  “对了,”弗兰基为自己的成功兴奋不已,“他常来住,对吧?”
  “我说不上来,夫人。我只才来不久,你明白。格拉迪斯知道。”
  “但是你在萨维奇先生的遗嘱上签名作证了,对吗?”
  普拉特太太表情茫然。
  “你去的时候看他在一张纸上签名字,你也签了。”
  普拉特又现出听懂的表情。
  “对,夫人。我同艾尔伯特都签了名。我从前从没有做过这种事,我也不愿意签。我跟格拉迪斯说我不想在纸上签名,那是事实。格拉迪斯说没有关系,因为埃尔福德先生也在场,他是个律师,是个很正派的先生。”
  “确切说是怎么回事?”博比问。
  “我没听懂,先生。”
  “谁叫你签名的?”弗兰基问。
  “是女主人,先生。她进厨房来说,要我出去叫艾尔伯特,要我们两个上那间最好的卧室去,头天晚上女主人搬出来,让那位什么先生住进了这间屋子。那位先生正坐在床上,他从伦敦回来就一直在床上,他看来病很重。我以前没见过他。他看上去吓人极了。埃尔福德先生也在,他说话很和气,他说没什么可怕的,要我在那位先生签过名的地方签上我的名字,我就签了,还在名字后面写了个‘厨娘’和地址,艾尔伯特也签了。我下楼到格拉迪斯那儿去了,全身发抖,我说我从没有见过这么像死人的先生,格拉迪斯说前一天晚上这位先生看上去还好好的,肯定在伦敦碰上的事叫他心烦。他是一大早上伦敦去的,那时谁都没起床。后来我说了不乐意在什么东西上签名的事,格拉迪斯说没关系的,因为埃尔福特先生在场。”

  “那么萨维奇先生,就是那位先生,什么时候死的呢?”
  “第二天早上,夫人。那天晚上,他把自个儿关在他那间屋里,不让任何人走近他。格拉迪斯早上去叫他的时候,他已经死得硬邦邦的了,床边放着一封信,上面写着‘交验尸官’。哎呀:这事弄得格拉迪斯被问来问去的,后来又是验尸和其他种种事。大概两个月以后,坦普尔顿夫人跟我说她要到国外去住,不过她在北方给我安顿了一所好房子,还有很多工钱,还送我一件好礼物和其他东西。坦普尔顿夫人真是一位好人。”
  此时,普拉特太太正彻底沉浸在喋喋不休的愉快之中。
  弗兰基站起身来。
  “好吧,”她说,“听了你这么些话,真叫人高兴。”她从钱包里抽出一张钞票,“你一定会允许我留给你一件小礼物。我占了你这么多的时间。”
  “哟,真太谢谢你了,夫人。祝你和你那位好先生好运气。”
  弗兰基脸色一红,赶紧走出屋来。博比一会儿也跟着出来。他看上去心事重重。
  “唔,”他说,“看来我们掏空了她知道的一切。”
  “对,”弗兰基说,“事情都连在一起了。萨维奇确实立下了那份遗嘱,这看来没什么疑问。我认为他对癌症的恐惧果然也是真的。他们不可能完全买通一个哈利街①的医生。我认为他们乘他的遗嘱刚刚签定,在他改变主意之前就害死了他。不过,我看不出我们或其他人能够证实他们是怎样害死他的。”
  “我知道了。我们可以猜想是坦普尔顿夫人给他服了‘使他睡觉的东西’,但我们无法证实这件事。罗杰尔·巴辛顿一弗伦奇也许伪造了那封给验尸官的信,但此事我们现在也无法证实。我料想,这封信作为证据送到验尸听证会后不久就被毁掉了。”
  “所以我们回到了那个老问题:到底是什么使罗杰尔。巴辛顿一弗伦奇及同伙对我们的发现这么害怕?”
  “你没突然想到什么特别古怪的原因吧?”
  “没有,我没那么想,我只想到一件事:屋里有一个打扫房间的女仆,为什么坦普尔顿夫人要出去叫花匠来在遗嘱上签字呢?他们为什么不请屋里的女仆呢?”
  “你这话有点奇怪,弗兰基。”博比说。
  他的话音听上去特别怪异,弗兰基惊奇地凝视着他。
  “为什么?”弗兰基问。
  “因为我在你出门后,向普拉特太太问了格拉迪斯的名字和地址。”
  “是吗?”
  “女仆的名字叫埃文斯!”
  注释:
  ①哈利街:伦敦市中心的一条街,因有许多私人开业的医生和医学专家在该街居住而闻名。
或许您还会喜欢:
首相绑架案
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我正站在波洛房间的窗户旁悠闲地望着下面的大街。“奇怪呀!”我突然脱口而出。“怎么啦,我的朋友?”波洛端坐在他舒适的摇椅里,语调平静地问。“波洛,请推求如下事实!——位年轻女人衣着华贵——头戴时髦的帽子,身穿富丽的裘皮大衣。她正慢慢地走过来。边走边看两旁的房子。二个男子和一个中年女人正盯捎尾随着她,而她一无所知。突然又来了一个男孩在她身后指指点点,打着手势。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:0
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]
马普尔小姐探案
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:马普尔小姐的故事——我亲爱的,我想我没告诉过你们——你,雷蒙德,还有你,琼——有关几年前发生的一桩奇特的小案子。不管怎样,我不想让人们觉得我很自负——当然了,我也知道和你们年轻人比起来我根本算不上聪明——雷蒙德会写那些关于令人讨厌的男男女女们的非常现代的书——琼会画那些出众的图画,上面全是一些四四方方的人,身上有的地方非常奇怪地凸了出来——你们都很聪明,我亲爱的, [点击阅读]
骗局
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:《骗局》简介:陨石、冰架、空军一号、三角洲部队、性丑闻、政治黑幕……美国悬疑惊悚小说大师丹·布朗凭借高超地想象将这些元素有机的糅合在《骗局》中。整个故事围绕着一起科学大骗局展开,讲述了48小时内美国政界发生的一系列重大事件。小说以一桩神秘的谋杀案开篇:在人迹罕见的北极圈,加拿大地质学家查尔斯·布罗菲和他的几只北极狗被两个彪形大汉劫持到一架军用直升机上。 [点击阅读]
高老头
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:第一章伏盖公寓一个夫家姓伏盖,娘家姓龚弗冷的老妇人,四十年来在巴黎开着一所兼包皮容饭的公寓,坐落在拉丁区与圣·玛梭城关之间的圣·日内维新街上。大家称为伏盖家的这所寄宿舍,男女老少,一律招留,从来没有为了风化问题受过飞短流长的攻击,可是三十年间也不曾有姑娘们寄宿;而且非要家庭给曲生活费少得可怜,才能使一个青年男子住到这儿来。 [点击阅读]
魔戒第一部
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:天下精灵铸三戒,地底矮人得七戒,寿定凡人持九戒,魔多妖境暗影伏,闇王坐拥至尊戒。至尊戒,驭众戒;至尊戒,寻众戒,魔戒至尊引众戒,禁锢众戒黑暗中,魔多妖境暗影伏。※※※当袋底洞的比尔博·巴金斯先生宣布不久后会为自己一百一十一岁大寿举行盛大宴会时,哈比屯的居民都兴奋的议论纷纷。比尔博不但非常富有,更是个特立独行的奇人。 [点击阅读]
魔戒第三部
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:在首部曲《魔戒远征队》中,记述了灰袍甘道夫发现哈比人佛罗多所拥有的戒指,其实正是至尊魔戒,统御所有权能之戒的魔戒之王。因此,佛罗多和伙伴们从夏尔一路被魔多的黑骑士追杀,最后,在伊利雅德的游侠亚拉冈的帮助下,他们终于克服万难,逃到了瑞文戴尔的爱隆居所。爱隆在该处慎重地举行了一场会议,决定将魔戒摧毁,佛罗多也被指派为魔戒持有者。 [点击阅读]
魔戒第二部
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:这是魔戒三部曲的第二部分。在首部曲“魔戒现身”中,记述了灰袍甘道夫发现哈比人佛罗多所拥有的戒指其实正是至尊魔戒,统御所有权能之戒的魔戒之王。因此,佛罗多和伙伴们从夏尔一路被魔多的黑骑士追杀,最后,在伊利雅德的游侠亚拉冈的帮助下,他们终于克服万难,逃到了瑞文戴尔的爱隆居所去。爱隆在该处慎重的举行了一场会议,决定将魔戒摧毁;佛罗多也被指派为魔戒的持有者。 [点击阅读]
魔手
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我经常回想起收到第一封匿名信的那个早晨。信是早餐时分送来的,当时,时间对我来说过得非常慢,所以我做任何事都是慢条斯理,不慌不忙。我慢吞吞地拿起信,发现是本地寄出的,地址是用打字机打的。除了这封信之外,另外还有两封信,一封显然地帐单,另一封看得出是我那个无聊的堂兄写来的,所以我先看手上的这封。现在回想起来,乔安娜和我会对那封信特别感兴趣,倒是有点奇怪。 [点击阅读]
魔沼
作者:佚名
章节:21 人气:0
摘要:你干得汗流满面,才能维持可怜生计,长年劳动,精疲力竭,如今死神召唤着你。这用古法文写成的四行诗,题在霍尔拜因①的一幅版画下面,朴实中蕴含着深沉的忧愁。这幅版画描绘一个农夫扶着犁把犁田。广袤的原野伸展到远方,在那边可以看到一些可怜的木板屋,太阳沉落到山丘后面。这是一天艰辛劳动的结尾。农夫虽然年老,却很粗壮,衣衫褴褛。他往前赶的四匹套在一起的马儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进高低不平的坚硬的泥土里。 [点击阅读]
魔法神刀
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:威尔拉着他母亲的手说:“快点,来吧……”但他的母亲畏缩不前,她还是害怕。威尔在暮色中打量着这条狭长的街道,街边是成排的房子,房前是小花园和方形篱笆,阳光在房子一侧的窗户上闪耀着,却将另一侧置于一片阴影之中。没有多少时间了,人们现在大概正在吃晚饭,周围很快就会出现别的孩子,会注意到他们,议论纷纷地盯着他们看。等待很危险,但他所能做的还是像往常那样劝她。 [点击阅读]
魔牙
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1九月四日。重宗祐下午两点准时离开银行。银行座落在新宿第一百货大楼对面,位居繁华街道一角。重宗徒步朝歌舞伎町走去。他是去歌舞伎町那家叫吉野的餐厅出席定期的银行支店长会议的。这种宴会带有和睦的性质。聚会下午七时才开始。现在的时间尚早,重宗便拐进了一家电动弹子游艺室。他每月都要玩几次这种电子游戏。虽然他十分喜爱这项游乐,但怕别人笑话。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.