姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
希腊的神话和传说 - 第三部 赫剌克勒斯的传说__赫剌克勒斯与巨人战斗
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  赫剌克勒斯与巨人战斗
  赫剌克勒斯很快就得到一个机会来报答神祗们的高贵的礼物。大地女神唆使她的儿子们反对宙斯,这是些有着可怕的面孔,长发长须,并有鳞片斑驳的龙尾和足的巨大怪物,因为宙斯曾经放逐她年长的儿子提坦们到塔耳塔洛斯。巨人们从地下冲到广阔的田野,从威萨利亚冲到佛勒格剌。天上的星星见到他们变得苍白,阿波罗也掉转他的太阳车的方向。
  “去吧,为我和那些年长的神祗的子孙们报仇,”地母对他们说,“老鹰在啄食普罗米修斯,秃鹰在撕扯提堤俄斯,阿特拉斯必须背负天空,提坦们在围栏里。去吧,报仇吧,去救他们!带着我的身体,用山当做天梯和武器!爬上闪耀光芒的殿堂!你,堤福俄斯,从宙斯手中攫取神杖和雷电;你,恩刻拉多斯,去征服海洋,赶走波塞冬!洛托斯去把太阳神的缰绳夺过来,波耳费里翁去夺取得尔福的神坛。
  听到她的话,巨人们欢呼着,好像他们已经夺取了胜利,好像他们正拽着波塞冬或者阿瑞斯,好像正扯着阿波罗美丽的鬈发。一个巨人在想阿佛洛狄忒已经是他的妻子,另一个想着阿耳忒弥斯,第三个又想着雅典娜。他们就这样向着忒萨利亚的山走去,要从那里暴风般地扑向天堂。

  就在这个时候,天神的使者伊里斯召集所有的神祗们到一起,无论是住在水中和河里的,她甚至召来了地府里的命运女神。珀耳塞福涅离开她的冥土和她的丈夫——缄默者的国王,驾着怕光的马车来到光芒四射的奥林帕斯山。
  如同一个要被敌人袭击的城市,居民们从四面八方聚到一起来保护城市一样,神祗们聚在万神之父的家中。”集合在一起的神祗们,“宙斯说:“你们看到,地母是如何同她的孩子们阴谋反对我们。她派遣来多少个儿子,我们就还她多少具尸体!”当万神之父说完的时候,天上发出一声霹雷,地母该亚也用猛烈的地震回击他。
  大自然陷入了混乱,一切如同开天辟地时一样,因为巨人们将一座座的山连根拔起,他们把俄萨山,佩利翁山,俄塔山和阿托斯山拽到洛多珀山,并把它们迭到折断的洛多珀山上,往神祗们住的地方爬去,并开始用点燃的松树和巨大的岩石块向奥林帕斯山暴风雨般地猛击。
  众神们曾被神谕告之,天神们消灭不了这些巨人,只有同一个人类一起作战才可以杀死他们。该亚获得这个信息,因此她想找一种药物可以让她的儿子们不会被人类伤害——确实真的生长着这种草药。但宙斯抢到了她的前面,他禁止黎明、月亮和太阳发光,当该亚在昏暗之中到处寻找这种药物时,他自己飞快地去割掉它,并让他的儿子赫剌克勒斯经过雅典娜的召唤来参加战斗。

  此时,奥林帕斯山上,众神们已经投入到战火之中了。阿瑞斯驾驶着他的战车,冲到敌群之中,他的金色盾牌比火焰还要亮,钢盔上的缨子在风中飘动。他杀死了蛇足的巨人珀罗洛斯,然后驾车辗过他扭曲的身躯,但直到这个巨人看到刚登上奥林帕斯山最后一级台阶的赫剌克勒斯,他的三个灵魂才出窍而死。
  赫剌克勒斯扫视了一下战场,用箭射死了堤福俄斯,他立刻跌落下山顶,但当他一触摸到大地,马上又复活了。听从了雅典娜的劝告,赫剌克勒斯也跟着下山,他把堤福俄斯从他所出生的大地上举了起来。他一离开大地就死去了。
  现在巨人波耳费里翁同时威胁着赫剌克勒斯和赫拉,要一个人与他们战斗。但宙斯马上就让他产生了要看一看这个女神漂亮的面孔的念头,当他拽下赫拉的面纱时,宙斯用雷电击中他,赫剌克勒斯补上一箭,结果了他的性命。

  接着巨人厄菲阿耳忒斯的作战队伍出现,他们都睁着闪烁发光的眼睛。“对于我们的箭来说,这是多明显的目标啊!”赫剌克勒斯大笑着对站在他身边的阿波罗说,阿波罗射中了巨人的左眼,赫剌克勒斯射中了巨人的右眼。狄俄倪索斯用神杖击倒了菲托斯;赫淮斯托斯掷出一阵如冰雹般的灼热的铁弹,将克吕提俄斯打倒在地;雅典娜则举起西西里岛向正在逃跑的恩刻拉多斯掷去。
  那个被波塞冬追击的巨人波吕玻忒斯逃到科斯岛,但是海神将这个岛屿撕下一块将他压住。赫耳墨斯头上戴着普路同的隐形战盔,杀死了希波吕托斯,命运女神们则用铜棒击毙了另外两个巨人。其他的则被宙斯的闪电击毙或被赫剌克勒斯用箭射死。
  由于他的这些功绩,众神们对于这个半神人心存好感。宙斯封所有参加这次战斗的神祗为奥林帕斯神,这个名称用来区别勇敢者与懦弱者。宙斯把这个称号也赐予了他两个人间的儿子:狄俄倪索斯和赫剌克勒斯。
或许您还会喜欢:
银河系漫游指南
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:书评无法抗拒——《波士顿环球报》科幻小说,却又滑稽风趣到极点……古怪、疯狂,彻底跳出此前所有科幻小说的固有套路。——《华盛顿邮报》主角阿瑟·邓特与库尔特·冯尼格笔下的人物颇为神似,全书充满对人类社会现实的嘲讽和批判。——《芝加哥论坛报》一句话,这是有史以来最滑稽、最古怪的科幻小说,封面和封底之间,奇思妙想随处可见。 [点击阅读]
银湖宝藏
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:那是一个烈日炎炎的六月天,中午时分,“小鲨鱼”号——最大的客货两用轮船中的一艘,正以它那强有力的桨轮拍打着江上的潮水。它清早就离开了小石城,现在即将抵达路易士堡。从外表看,这艘轮船同在德国河流中常见到的轮船很不相同。下部结构,仿佛是一艘大而低矮的艇。由于北美江河上有许多浅滩,这种结构可以避免一些事故。小艇上面,仿佛是一幢三层的楼房。甲板底下,安装着锅炉和汽轮机,堆放着煤和货物。 [点击阅读]
镜中恶魔
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:我们的心仍旧战栗1987年我到德国后曾在柏林生活了三年。当时柏林还是一座有一堵“移动的”墙的城市。有些日子这堵墙就立在街的尽头,而在另一些日子它又不在那里了。我深信:那墙由生活在不毛之地的动物驮在背上游走。兔子和乌鸦,这些被射杀的动物就像枪管一样令我感到恐惧。墙消失了,被射杀的动物逃到乡下去了。可能它们逃亡时心也怦怦地跳,就像此前许多遭追杀者那样。当时正值严冬,墙的后方一片荒凉犹如不毛之地。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
隔墙有眼
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1六点钟过了。一小时前去专务董事办公室的会计科科长还没有回来。专务董事兼营业部主任有单独的办公室,和会计科分开。天空分外清澄。从窗外射进来的光线已很薄弱,暮色苍茫。室内灯光幽暗。十来个科员没精打采,桌上虽然摊开着贴本,却无所事事。五点钟下班时间一过,其他科只剩下两三个人影,唯有这会计科像座孤岛似地亮着灯,人人满脸倦容。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
雪莱诗集
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:孤独者1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]