姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
希腊的神话和传说 - 第三部 赫剌克勒斯的传说__赫剌克勒斯与巨人战斗
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  赫剌克勒斯与巨人战斗
  赫剌克勒斯很快就得到一个机会来报答神祗们的高贵的礼物。大地女神唆使她的儿子们反对宙斯,这是些有着可怕的面孔,长发长须,并有鳞片斑驳的龙尾和足的巨大怪物,因为宙斯曾经放逐她年长的儿子提坦们到塔耳塔洛斯。巨人们从地下冲到广阔的田野,从威萨利亚冲到佛勒格剌。天上的星星见到他们变得苍白,阿波罗也掉转他的太阳车的方向。
  “去吧,为我和那些年长的神祗的子孙们报仇,”地母对他们说,“老鹰在啄食普罗米修斯,秃鹰在撕扯提堤俄斯,阿特拉斯必须背负天空,提坦们在围栏里。去吧,报仇吧,去救他们!带着我的身体,用山当做天梯和武器!爬上闪耀光芒的殿堂!你,堤福俄斯,从宙斯手中攫取神杖和雷电;你,恩刻拉多斯,去征服海洋,赶走波塞冬!洛托斯去把太阳神的缰绳夺过来,波耳费里翁去夺取得尔福的神坛。
  听到她的话,巨人们欢呼着,好像他们已经夺取了胜利,好像他们正拽着波塞冬或者阿瑞斯,好像正扯着阿波罗美丽的鬈发。一个巨人在想阿佛洛狄忒已经是他的妻子,另一个想着阿耳忒弥斯,第三个又想着雅典娜。他们就这样向着忒萨利亚的山走去,要从那里暴风般地扑向天堂。

  就在这个时候,天神的使者伊里斯召集所有的神祗们到一起,无论是住在水中和河里的,她甚至召来了地府里的命运女神。珀耳塞福涅离开她的冥土和她的丈夫——缄默者的国王,驾着怕光的马车来到光芒四射的奥林帕斯山。
  如同一个要被敌人袭击的城市,居民们从四面八方聚到一起来保护城市一样,神祗们聚在万神之父的家中。”集合在一起的神祗们,“宙斯说:“你们看到,地母是如何同她的孩子们阴谋反对我们。她派遣来多少个儿子,我们就还她多少具尸体!”当万神之父说完的时候,天上发出一声霹雷,地母该亚也用猛烈的地震回击他。
  大自然陷入了混乱,一切如同开天辟地时一样,因为巨人们将一座座的山连根拔起,他们把俄萨山,佩利翁山,俄塔山和阿托斯山拽到洛多珀山,并把它们迭到折断的洛多珀山上,往神祗们住的地方爬去,并开始用点燃的松树和巨大的岩石块向奥林帕斯山暴风雨般地猛击。
  众神们曾被神谕告之,天神们消灭不了这些巨人,只有同一个人类一起作战才可以杀死他们。该亚获得这个信息,因此她想找一种药物可以让她的儿子们不会被人类伤害——确实真的生长着这种草药。但宙斯抢到了她的前面,他禁止黎明、月亮和太阳发光,当该亚在昏暗之中到处寻找这种药物时,他自己飞快地去割掉它,并让他的儿子赫剌克勒斯经过雅典娜的召唤来参加战斗。

  此时,奥林帕斯山上,众神们已经投入到战火之中了。阿瑞斯驾驶着他的战车,冲到敌群之中,他的金色盾牌比火焰还要亮,钢盔上的缨子在风中飘动。他杀死了蛇足的巨人珀罗洛斯,然后驾车辗过他扭曲的身躯,但直到这个巨人看到刚登上奥林帕斯山最后一级台阶的赫剌克勒斯,他的三个灵魂才出窍而死。
  赫剌克勒斯扫视了一下战场,用箭射死了堤福俄斯,他立刻跌落下山顶,但当他一触摸到大地,马上又复活了。听从了雅典娜的劝告,赫剌克勒斯也跟着下山,他把堤福俄斯从他所出生的大地上举了起来。他一离开大地就死去了。
  现在巨人波耳费里翁同时威胁着赫剌克勒斯和赫拉,要一个人与他们战斗。但宙斯马上就让他产生了要看一看这个女神漂亮的面孔的念头,当他拽下赫拉的面纱时,宙斯用雷电击中他,赫剌克勒斯补上一箭,结果了他的性命。

  接着巨人厄菲阿耳忒斯的作战队伍出现,他们都睁着闪烁发光的眼睛。“对于我们的箭来说,这是多明显的目标啊!”赫剌克勒斯大笑着对站在他身边的阿波罗说,阿波罗射中了巨人的左眼,赫剌克勒斯射中了巨人的右眼。狄俄倪索斯用神杖击倒了菲托斯;赫淮斯托斯掷出一阵如冰雹般的灼热的铁弹,将克吕提俄斯打倒在地;雅典娜则举起西西里岛向正在逃跑的恩刻拉多斯掷去。
  那个被波塞冬追击的巨人波吕玻忒斯逃到科斯岛,但是海神将这个岛屿撕下一块将他压住。赫耳墨斯头上戴着普路同的隐形战盔,杀死了希波吕托斯,命运女神们则用铜棒击毙了另外两个巨人。其他的则被宙斯的闪电击毙或被赫剌克勒斯用箭射死。
  由于他的这些功绩,众神们对于这个半神人心存好感。宙斯封所有参加这次战斗的神祗为奥林帕斯神,这个名称用来区别勇敢者与懦弱者。宙斯把这个称号也赐予了他两个人间的儿子:狄俄倪索斯和赫剌克勒斯。
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]