姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
希腊的神话和传说 - 第二部 阿耳戈英雄远征记__伊阿宋和珀利阿斯
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  伊阿宋和珀利阿斯
  伊阿宋是埃宋的儿子,克瑞透斯的孙子。克瑞透斯在忒萨利亚海湾修建了城市,缔造了伊俄尔科斯王国,并将这个王国传给了他的儿子埃宋,但克瑞透斯的幼子珀利阿斯篡夺了王位。埃宋被杀后,他的儿子伊阿宋被藏在喀戎那里。喀戎是一个半人半马的怪人,他曾培养出许多伟大的英雄。伊阿宋就是在这样一个良好的培育英雄的环境里成长起来的。
  珀利阿斯年老时,由于听到一道隐秘的神谕而心惊胆战,神谕警告他提防一个穿一只鞋的人。珀利阿斯无论怎样冥思苦想也弄不清这句话的意义。这时,伊阿宋已经在喀戎那里接受了20年的教育和培养,正偷偷地动身返回他的故乡伊俄尔科斯,准备从珀利阿斯手中收回王位继承权。他按照古代英雄的装备,随身携带两枝长矛,一枝用来投掷,一枝用来刺杀。他身穿旅行装,上面扎着一张豹皮——那个豹是他亲手杀死的。他那不曾修剪的长发披在肩上。
  途中,他路过一条宽阔的河。站在河岸的一位老妇求他帮助她过河,这正是天后赫拉,国王珀利阿斯的敌人。因为她这样伪装起来,伊阿宋没有认出她。出于同情,他用双臂托着她涉水渡过河去。半道上,他的一只鞋陷在淤泥里了,但他还是继续往前走,来到了伊俄尔科斯。这时,他的叔叔正在城里市场上众人之间向海神波塞冬举行庄严的献祭。
  人们见到伊阿宋这样英俊和魁伟,无不感到惊奇。众人还以为是太阳神阿波罗或战神阿瑞斯降临他们中间了呢。正在献祭的国王也把目光投向这个外乡人,他惊恐地发现这个人只有一只脚穿着鞋。祭神仪式一完,他就朝这个陌生人走去,强压着内心的震惊,问他叫什么,家乡在哪里。伊阿宋大胆而又语调平和地回答说:他是埃宋的儿子,在喀戎的山洞里受过教育,现在是回来瞻仰父亲的故居的。精明的珀利阿斯听完他的话便热情地接待他,惊恐的神情一点也不外露。他命人陪伊阿宋在王宫里四处参观,伊阿宋满怀思念之情,欣赏着他幼年时期最早的住地。

  一连五天,他都和他的堂兄弟和亲朋在一起参加欢乐的宴席,庆祝他的归来。
  到了第六天,他们才离开为了宴客临时搭起的帐篷,一起来到国王珀利阿斯面前。伊阿宋温和而谦逊地对他叔父说:“哦,国王啊,你知道,我是法定国王的嗣子,你现在所占有的一切都是理应属于我的。尽管如此,我还是把羊群和牛群,你从我父母手中夺去的所有土地,都留给你。我只要求你把我父亲拥有的王位和王杖归还我。”
  珀利阿斯眼珠一转,计上心来。他亲切地答道:“我很愿意满足你的要求,但你也要答应我一个请求,你得为我做一件事。这是适合你这样的青年人去做的事,这样的事像我这样的老年人已经做不了了。长久以来,我老是在夜里梦见佛里克索斯的阴魂,他要求我给他的灵魂带来安乐。你现在应该到科尔喀斯的埃俄特斯国王那里去,把金羊毛取回来。我把完成这一业绩的荣誉送给你:如果你带着这个绝美的胜利品归来,你就可以得到王位和王权。”

  阿耳戈船英雄远征的动机和启航
  金羊毛的故事是这样的:佛里克索斯是玻俄提亚国王阿塔玛斯的儿子,他的后母即他父亲的宠妾伊诺百般虐待他。为了保护他不受排挤,他的生母涅斐勒在他姐姐赫勒的帮助下把他抢走了。涅斐勒让她的两个孩子骑在一只长翅膀的公羊背上——这只公羊是神明赫耳墨斯作为礼物送给她的,而这只羊的毛或皮则是纯金的。姐弟俩骑着这个奇畜腾云驾雾越过大地和海洋疾驰,半路上,姐姐因为眩晕严重从空中跌落,葬身大海。这一片海便因她而得名,称作赫勒海,或称作赫勒斯蓬托斯海。
  佛里克索斯则顺利地来到了黑海边的科尔喀斯。在这里,国王埃厄忒斯热情地接待了他,还把一个名叫加尔吉俄珀的女儿许他为妻。佛里克索斯宰了公羊向保护他逃跑的宙斯献祭,把金羊毛赠给了国王埃厄忒斯。而埃厄忒斯则把金羊毛献给了战神阿瑞斯,并把它钉在敬奉战神的小树林里。埃厄忒斯命一条毒龙守卫金羊毛,因为神谕宣示,他的生命完全取决于他是否拥有金羊毛。全世界都把金羊毛视为无价之宝,希腊也长久以来就听说有这件宝物了,许多英雄和王侯都渴望得到它,所以珀利阿斯希望鼓励他的侄儿伊阿宋去夺取这样一个绝妙的宝物,这个想法并没有错。

  伊阿宋没有看出叔叔的用意是想让他死在这次远征的冒险中,便郑重地承担起了这次冒险的任务。希腊着名的英雄都被请来参加这次英勇的行动。希腊技术最高的造船工匠,在雅典娜的指导下,于珀利翁山脚下,用一种在海水中不易腐烂的木料,造了一艘五十桨的豪华大船,并按照造船师阿耳戈斯(即阿瑞斯托尔的儿子)的名字命名为阿耳戈船。这是希腊人敢于用来航海的第一艘长船。在船壁的镶板上有一块是雅典娜女神赠送的,能发布神谕的神奇的多多那橡木板。船的两侧是用许多雕刻作品装饰起来的。不过船体仍然很轻,英雄们可以扛着它行走十二天。
  大船完工,英雄们聚集在一起,抓阄决定各人在船上的位置。伊阿宋任全队的指挥,提费斯为掌舵,慧眼人林扣斯为领航。船首坐着威严的英雄赫剌克勒斯,船尾则坐着阿喀琉斯的父亲珀琉斯和大埃阿斯的父亲忒拉蒙。此外内舱的水手中有宙斯的两个儿子卡斯托尔和波吕丢刻斯,有阿德墨托斯,神奇的歌手俄耳甫斯,雅典未来的国王忒修斯,赫剌克勒斯年轻的朋友许拉斯,波塞冬的儿子欧斐摩斯以及小埃阿斯的父亲俄琉斯。伊阿宋把他的船奉献给了海神波塞冬,在起航前,全船向波塞冬和其他所有海里的神明举行了隆重的献祭和庄严的祈祷。
或许您还会喜欢:
银河系漫游指南
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:书评无法抗拒——《波士顿环球报》科幻小说,却又滑稽风趣到极点……古怪、疯狂,彻底跳出此前所有科幻小说的固有套路。——《华盛顿邮报》主角阿瑟·邓特与库尔特·冯尼格笔下的人物颇为神似,全书充满对人类社会现实的嘲讽和批判。——《芝加哥论坛报》一句话,这是有史以来最滑稽、最古怪的科幻小说,封面和封底之间,奇思妙想随处可见。 [点击阅读]
银湖宝藏
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:那是一个烈日炎炎的六月天,中午时分,“小鲨鱼”号——最大的客货两用轮船中的一艘,正以它那强有力的桨轮拍打着江上的潮水。它清早就离开了小石城,现在即将抵达路易士堡。从外表看,这艘轮船同在德国河流中常见到的轮船很不相同。下部结构,仿佛是一艘大而低矮的艇。由于北美江河上有许多浅滩,这种结构可以避免一些事故。小艇上面,仿佛是一幢三层的楼房。甲板底下,安装着锅炉和汽轮机,堆放着煤和货物。 [点击阅读]
镜中恶魔
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:我们的心仍旧战栗1987年我到德国后曾在柏林生活了三年。当时柏林还是一座有一堵“移动的”墙的城市。有些日子这堵墙就立在街的尽头,而在另一些日子它又不在那里了。我深信:那墙由生活在不毛之地的动物驮在背上游走。兔子和乌鸦,这些被射杀的动物就像枪管一样令我感到恐惧。墙消失了,被射杀的动物逃到乡下去了。可能它们逃亡时心也怦怦地跳,就像此前许多遭追杀者那样。当时正值严冬,墙的后方一片荒凉犹如不毛之地。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
隔墙有眼
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1六点钟过了。一小时前去专务董事办公室的会计科科长还没有回来。专务董事兼营业部主任有单独的办公室,和会计科分开。天空分外清澄。从窗外射进来的光线已很薄弱,暮色苍茫。室内灯光幽暗。十来个科员没精打采,桌上虽然摊开着贴本,却无所事事。五点钟下班时间一过,其他科只剩下两三个人影,唯有这会计科像座孤岛似地亮着灯,人人满脸倦容。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
雪莱诗集
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:孤独者1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.