姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
无妄之灾 - 十四
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “大概毫无收获吧?”警察署长说。
  “是没什么具体的收获,长官,”胡许说。“不过——时间并没有完全白费。”
  “说来听听。”
  “哦,我们推断的时间和一些主要的假定都还是一样。阿吉尔太太快七点时还活着,跟她丈夫还有关妲-弗恩讲过话,后来海斯特-阿吉尔在楼下见过她(三个人不可能共谋)。杰克-阿吉尔如今已经证明不是凶手,因此她可能是在七点过五分到七点半之间被她丈夫杀死,在七点过五分当关妲-弗恩出门前经过她房间时被她杀死,或是就在那之前被海斯特杀死,或是被克斯蒂-林斯楚杀死,当她后来进门时——就在快七点半时,比如说。杜兰特的小儿麻痹给了他不在场证明,但是他太太的不在场证明凭借的是他的话。她大可在七点到七点半之间下楼去杀死她母亲,如果她想去还有她丈夫愿意支持她的话。虽然看不出她为什么要杀死她。事实上,就我所能看得出来的,只有两个人有真正的犯罪动机。里奥-阿吉尔和关妲-弗恩。”
  “你认为是他们之一——或是他们两个一起?”
  “我不认为他们一起共谋。依我看,这是一件一时冲动的罪案——不是预谋的。阿吉尔太太进书房去,告诉他们两个关于杰克威胁和要钱的事。姑且说,后来里奥下楼去跟她谈杰克的事,或是其他什么事。屋子里安安静静的,四下无人。他走进她的起居室。她在里面,背对着他,坐在桌前。而那支火钳就在那里,或许仍然在杰克用来威胁过她以后丢下的地方上。这些安静、压抑的男人有时候确实会突然爆发出来。手上缠条手帕以防留下指纹,拿起那支火钳,往她头上一敲就成了。拉出一两个抽屉给人搜钱的印象。然后回到楼上去直到有人发现了她。或者姑且说关妲-弗恩出门前经过时着看那个房间,一时冲动起来。杰克是个十全十美的代罪羔羊,而且跟里奥-阿吉尔的婚姻之路可以就此敞开。”
  费尼少校若有所思地点点头。
  “是的。有可能。而且当然他们小心谨慎没太快宣布订婚的消息。在可怜的杰克被判刑定罪之前不宣布。是的,这看来是够合理的人。靡案都非常单调。丈夫跟第三者,或是太太跟第三者——总是同样的老套。但是,我们能怎么办,胡许,嘎?我们怎么办?”
  “我看不出,长官,”胡许缓缓说道,“我们能怎么办。我们可能确定——但是证据在那里?没什么在法庭上站得往脚的。”
  “是的——是的。但是你确定,胡许?你自己心里确定?”
  “不如我想要的那么确定。”胡许督察长悲伤地说。
  “啊!为什么不?”
  “他那样的人——我是说,阿吉尔先生。”
  “不是那种会谋杀的人?”
  “没到那种程度——不是指谋杀的部分。是那个孩子。我看不出他会故意陷害那个孩子。”
  “不是他亲生的儿子,记住。他可能并不太喜欢那孩子——他甚至可能怨恨——他太太对他投注太多的感情。”
  “那有可能。可是他好像喜欢所有的孩子。他看起来是喜欢他们。”
  “当然,”费尼若有所思地说。“他知道那孩子不会被绞刑……那就可能不同了。”
  “啊,你说的这一点可能有道理,长官。他可能认为在监牢里待个十年、无期待刑其实也不过是这样,对那男子可能不会造成什么伤害。”
  “那个年轻女人——关妲-弗恩呢?”
  “如果是她干的,”胡许说,“我不认为她会对杰克感到任何良心上的不安。女人是无情的。”
  “但是你对凶手是他们两个之一相当满意?”
  “相当满意,是的。”
  “就这样而已?”警察署长追问他。
  “是的。是有什么蹊跷。暗流,可以这么说。”
  “解释一下,胡许。”
  “我真正想知道的是他们自己想些什么。关于他们彼此之间。”。
  “噢,我明白,现在我懂你的意思了。你在想他们自己知不知道是谁?”
  “是的。这一点我还无法确定。他们全都知道吗?还有他们全都同意保守秘密吗?我不认为。我认为他们甚至各有不同的想法。那个瑞典女人——她很紧张。紧张得要死。那可能因为她干的。她正在女人家多多少少不稳定的年龄上。她可能是在为她自己或是为其他某个人感到害怕、我有个印象,我可能错,是为了其他某个人。”
  “里奥?”
  “不,我不认为她在担心的是里奥。我想是年轻的那个——海斯特。”
  “海斯特,嗯?有没有任何可能是海斯特?”
  “没有表面的动机。但是她是个激情或许有点不平衡的类型。”
  “而林斯楚也许对那女孩的了解比我们多很多。”
  “是的。再来是在郡立图书馆工作的那个小黑女人。”
  “她那天晚上并不在屋子里吧?”

  “不在。但是我想她知道些什么。知道是谁干的,可能。”
  “猜的?或是知道?”
  “她在担心。我不认为只是猜想而已。”
  他继续:“还有另外一个男孩,麦可。他也不在那屋子里,但是他开车出去,没有人跟他在一起。他说他在试车,直试到荒野和明清坡去。只有他说的话,没有人可以证实。他可能开车过去,进入那屋子,杀掉她然后再开车走掉。关妲-弗恩说了一句她在原先的笔录上没说过的话。她说有一部车子从她身边过去,就在那条私有的道路入口处。那条路上有十四幢房子,因此可能是要到任何一幢房子去,而且过了两年没有人会记得——但是这表示有可能那部车子是麦可的。”
  “为什么他要杀害他的养母?”
  “我们知道的是没有理由——但是事实上可能有。”
  “谁知道?”
  “他们全都知道,”胡许说。“但是他们不会告诉我们。也就是说,如果他们知道他们是在告诉我们的话。”
  “我了解你的鬼主意,”费尼少校说。“你打算从谁的身上下手?”
  “林斯楚,我想。如果我能突破她的防卫。同时我也希望查明她自己对阿吉尔太太是否有什么仇恨。”
  “还有那个半身麻痹的家伙,”他补充说。“菲利普-杜兰特。”
  “他怎么样?”
  “哦,我想他对这一切开始有了一些想法。我不认为他想让我分享,但是我可能有办法知道一下他是怎么想的。他是个聪明人,而且相当具有观察力。他可能已经注意到一两件相当令人感兴趣的事。”
  “出来,蒂娜,我们去呼吸一点新鲜空气。”
  “空气?”蒂娜怀疑地抬头看着麦可。“可是天气这么冷,麦可。”她有点颤抖。
  “我相信你讨厌新鲜的空气,蒂娜。所以你才有办法在那图书馆里被关上一整天。”
  蒂娜微微一笑。
  “我不在乎冬天被关起来。图书馆里很好很温暖。”
  麦可低下头看她。
  “而你坐在那里,蟋缩成一团,像只火炉前舒舒服服的小猫。但是出去走走还是对你有好处的。走吧,蒂娜。我想陪你散散步。我想——噢,吸点新鲜的空气到我肺部里,忘掉这一切讨厌的警方的事情。”
  蒂娜懒洋洋、优雅地从椅子里站起来,就像麦可刚刚将她比喻成的小猫一般。
  她在大厅里裹上一件毛领斜纹软呢外套,然后跟他一起出门。
  “你甚至连外套都不用穿吗,麦可?”
  “不用。我从来不觉得冷。”
  “好冷,”蒂娜温柔地说。“我真讨厌这个国家的冬天。我真想出国去,我想到阳光总是普照,空气湿润温暖的地方去。”
  “我刚碰上一个到波斯湾去工作的机会,”麦可说,“在一家石油公司,汽车运输方面的工作。”
  “你要去吗?”
  “不,我不认为……有什么好?”
  他们绕到屋子后面,开始往树林问通往下面河边沙滩的一条羊肠小道走下去。走到半路有一座避风的凉亭。他们并没有马上坐下来,而是站在凉亭前面,凝望河面。
  “这里很美,不是吗?”麦可说。
  蒂娜毫不好奇地看着风景。
  “是的,”她说,“是的,也许吧。”
  “但是你并不真的知道,是吧?”麦可说,深情地看着她,“你不了解这里的美,蒂娜,你从来就不了解。”
  “我不记得,”蒂娜说,“在我们住在这里的那些岁月里你曾经欣赏过这地方的美。你总是愤恨不平,渴望回伦敦去。”
  “那不同,”麦可简短地说。“我不属于这里。”
  “问题就在这里,不是吗?”蒂娜说。“你不属于任何地方。”
  “我不属于任何地方,”麦可以茫然的声音说。“也许是真的。天啊,蒂娜,多么可怕的想法。你记不记得那首老歌?
  克斯蒂经常对我们唱的那首,我相信。关于一只鸽子的歌。
  “欧白鸽,欧可爱的白鸽,欧雪白雪白胸脯的白鸽。你不记得?”
  蒂娜摇摇头。
  “也许她对你唱过,可是——不,我不记得。”
  麦可半说半哼地继续。
  “欧我最亲爱的少女,我不在这里。我没有地方,没有居处,海上岸上都没有,但是只有在你心中。”他看着蒂娜。
  “我想可能是真的。”
  蒂娜一只小手搁在他臂上。
  “来,麦可,坐下来。这里没有风。不那么冷。”
  他顺从地坐下,她继续:
  “你非得老是这么不快乐不可吗?”
  “我亲爱的,你根本一点都不了解。”
  “我很了解,”蒂娜说。“为什么你就不能把她忘掉,麦可?”
  “忘掉她?你是在说谁?”
  “你母亲。”蒂娜说。
  “忘掉她!”麦可愤恨地说。“经过了今天早上的事有可能忘掉吗——在那些问话之后!如果有人被谋杀掉了,他们是不会让你‘把她忘掉’的!”

  “我不是指那个,”蒂娜说。“我是指你真正的母亲。”
  “我为什么要想她?我六岁大以后就从来没见过她。”
  “但是,麦可,你确实想她,一直都在想。”
  “我这样告诉过你吗?”
  “有时候这种事不说也知道。”蒂娜说。
  麦可转过头看她。
  “你这个安静、温柔的小家伙。就像一只小黑猫。我想抚摸你一身的皮毛。乖小猫,漂亮的小猫!”他的手触摸着她外套的袖子。
  蒂娜静静地坐着对他微笑。麦可说:
  “你并不恨她吧,蒂娜?我们其余的都恨。”
  “那非常无情,”蒂娜说。她对他摇摇头,有点用力地继续说:“看看她给了你们什么,你们所有的人。一个家,温暖,仁慈,好吃好喝的东西,好玩的玩具,有人照顾你们把你们照顾得安安全全的——”
  “是的,是的,”麦可不耐烦地说。“一盘一盘的鲜奶油还有不断的抚摸你的皮毛。这就是你想要的一切,是吗,小猫咪?”
  “我感激,”蒂娜说。“你们没有一个感激。”
  “难道你不明白,蒂娜,当一个人应该感激时是不可能感激的吗?就某些方面来说,这更糟,觉得感激是个义务。我并不想要被带来这里。我并不想要豪华的环境。我并不想要被带离我自己的家。”
  “你可能被炸弹炸到,”蒂娜指出。“你可能被炸死。”
  “那有什么关系?我不在乎被炸死。我宁可在我自己的地方被炸死,有我自己的亲人在我身边。我属于的地方。就这样,你看。我们又谈回去了。没有什么比‘不属于’更糟的了。但是你小猫咪,你只在乎物质的东西。”
  “或许就这方面来说是没错,”蒂娜说。“或许这就是为什么我的感觉跟你们其他的人不同。我并没有你们大家好像都有的那种奇怪的怨恨感——尤其是你,麦可。我容易感激,因为你知道,我并不想做我自己。我并不想在我原来的地方,我想要逃避我自己,我想要成为另外一个人。而她使我成了另外一个人,她使我成了有家有温情的克莉丝蒂娜-阿吉尔,安安全全的。我爱母亲因为她给了我这一切。”
  “你自己的母亲呢?难道你就没想过她?”
  “我为什么要想?我几乎不记得她。我那时候才三岁,记住,当我来到这里的时候,我一向恐惧——怕她,跟那些水手吵吵闹闹,而且她自己——我想,现在我够大了能适切的记得,她一定大部分时间都在喝酒。”蒂娜冷漠疑惑地说。
  “不,我并不想念她,或记得她。阿吉尔太太是我母亲,这是我的家。”
  “对你来说这么轻易,蒂娜。”麦可说。
  “那么为什么对你来说就难?因为你自己造成的!你恨的并不是阿吉尔太太,麦克,是你亲生的母亲。不错,我知道我说的是事实。而且如果你杀了阿吉尔太太,你可能这样做,那么你想杀的是你亲生的母亲。”
  “蒂娜!你到底在鬼扯些什么?”
  “现在,”蒂娜冷静地继续说,“你不再有任何人可以恨了。这让你感到十分凄凉,不是吗?但是你得学会没有恨而活下去,麦可。可能不容易,但是可以办得到。”
  “我不懂你在说些什么。你说我可能杀了她是什么意思?
  你十分清楚那天我根本不在这一地带。我在摩尔路,明清坡那边试客户的车子。”
  “是吗?”蒂娜说。
  她站起来向前走,直到站在可以俯视河流的-望点上。
  “你想干什么?”麦可从她身后过来。
  蒂娜指向沙滩。
  “下面那两个人是谁?”
  麦可草草率率的迅速看了一眼。
  “海斯特和她的医生男朋友,我想,”他说。“可是蒂娜,你是什么意思?看在老天的份上,不要站在边缘上。”
  “为什么——你想把我推下去吗?你可以。我很小,你知道。”
  麦可凶巴巴的说:
  “为什么你说我那天晚上可能在这里?”
  蒂娜没有回答。她转身开始沿着小路朝屋子走回去。
  “蒂娜!”
  蒂娜以她平静、温柔的声音说:
  “我在担心,麦可。我非常担心海斯特和唐纳德-克瑞格。”
  “不要管海斯特和她的男朋友。”
  “但是我确实关心他们。我担心海斯特非常不快乐。”
  “我们不是在谈他们。”
  “我是在谈他们。他们重要,你知道。”
  “你一直都相信,蒂娜,母亲被杀的那天晚上我在这里吗?”
  蒂娜没有回答。
  “你当时什么都没说。”
  “我为什么要说?不需要。我的意思是,当时那么明显的是杰克杀死了她。”
  “而现在同样明显的杰克并没有杀她。”
  蒂娜点点头。
  “那么怎么样?”麦可问道。“那么怎么样?”
  她没有回答他,继续沿着小路走回去。

  在岬角的小沙滩上,海斯特用鞋尖拨弄着沙子。
  “我不明白有什么好谈的。”她说。
  “你非谈不可。”唐纳德-克瑞格说。
  “我不明白为什么……光谈从来就没任何好处——从来就不会使得情况变好。”
  “你至少可以告诉我今天上午的事吧。”
  “没什么。”海斯特说。
  “你是什么意思——没什么?警方过来了,不是吗?”
  “噢是的,他们是过来了。”
  “好,那么,他们有没有问你们话?”
  “有,”海斯特说,“他们问了。”
  “什么样的问题?”
  “没什么特别的,”海斯特说。“真的就跟以前完全一样。
  我们在什么地方做什么事情的,还有我们最后见到母亲还活着是在什么时候。真的,小唐,我不想再谈这件事了。现在已经过去了。”
  “但是并没有过去,我最亲爱的。问题就在这里。”
  “我不明白为什么你需要大惊小怪的,”海斯特说。“你又没扯进来。”
  “亲爱的,我想帮助你。难道你不明白吗?”
  “哦,谈这件事情对我并没有帮助。我只是想忘掉。如果你愿意帮助我忘掉,那就不同了。”
  “海斯特,我最亲爱的,逃避是没有好处的。你必须面对它们。”
  “我是在面对它们,如同你所说的,整个早上都是。”
  “海斯特,我爱你。这你是知道的,不是吗?”
  “我想大概是吧。”海斯特说。
  “你是什么意思,你想大概是吧?”
  “一直在问这件事情。”
  “可是我不得不。”
  “我不明白为什么。你又不是警察。”
  “最后一个见到你母亲还活着的人是谁?”
  “我。”海斯特说。
  “我知道,那是快到七点时,是吧,就在你出来跟我见面以前。”
  “就在我出发到乾口去以前——到剧院去。”海斯特说。
  “哦,我当时在那家剧院里,不是吗?”
  “是的,当然你是在那里。”
  “你那时确实知道我爱你,不是吗,海斯特?”
  “我那时不确定,”海斯特说。“我甚至不确定我已经开始爱上了你。”
  “你没有理由,没有任何理由要除掉你母亲吧?”
  “没有,不真的有。”海斯特说。
  “你说不真的有是什么意思?”
  “我经常想到要杀死她,”海斯特一本正经地说。“我常常说‘我真希望她死掉,我真希望她死掉’,”她接着又说,“我常常梦见我杀了她。”
  “你在梦中是用什么方法杀死她的?”
  一时唐纳德-克瑞格不再是她的爱人而是对这件事感兴趣的年轻医生。
  “有时候我开枪打她,”海斯特愉快地说,“有时候我用力打她的头。”
  克瑞格医生咕嚷了一声。
  “那只是作梦,”海斯特说。“我在梦中经常非常凶暴。”
  “听着,海斯特。”年轻人握住她的手。“你得告诉我实话。你得信任我。”
  “我不懂你的意思。”海斯特说。
  “实话,海斯特。我要听实话。我爱你——我会站在你这边。如果——如果你杀了她——我想我能找出原因来。我不认为完全是你的错。你明白吗?当然我决不会去告诉警方。
  只有你我知道。没有任何其他人会受苦。整个事情会因为缺乏证据而平息下来。但是我非知道不可。”他用力强调最后一句。
  海斯特注视着他。她的两只眼睛睁得大大的,几乎没有焦点。
  “你要我跟你说什么?”她说。
  “我要你告诉我实话。”
  “你以为你已经知道了真相,不是吗?你以为——我杀了她。”
  “海斯特,亲爱的,不要那样看我。”他搂住她的肩膀轻柔地摇动。“我是个医生。我知道背后的原因。我知道人无法总是为他们的行为负责。我知道你是什么样的人——甜美可爱基本上一切都没问题。我会帮助你,我会照顾你,我们会结婚,然后我们会幸福。你永远不需要感到失落、没有人要、受人压制。我们经常有理由突然做出来的一些事情大部分人都不了解。”
  “我们对杰克的事就全都是这样说的,不是吗?”海斯特说。
  “不要管杰克。我想的是你。我这么深爱着你,海斯特,但是我不得不知道真相。”
  “真相?”海斯特说。
  一抹嘲讽的笑意逐渐浮现在她向上弯曲的嘴角。
  “拜托,亲爱的。”
  海斯特转过头去,头抬得高高的。
  “海斯特!”
  “如果我告诉你并没有杀她你会相信我吗?”
  “当然——我会相信你。”
  “我不认为你会。”海斯特说。
  她猛然转身离开他,开始朝小径跑上去。他作势追上去,然后放弃。
  “噢,他妈的,”唐纳德-克瑞格说。“噢,他妈的!”
或许您还会喜欢:
挪威的森林
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:编者语我们为什么选择村上春树?不是因为他连获日本文艺界的奖项:也不是因为他的作品高居日本畅销书榜首:更不是因为他的作品掀起年轻一代的抢购热潮,突破四百万部的销量!那么,为什么?答案是:他和他的作品带给我们思想的特异空间,而轻描淡写的日常生活片断唤起的生活气氛令我们有所共鸣。更重要的是他以六十年代的背景道出九十年代,甚至世世代代的年轻心声。 [点击阅读]
推销员之死
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:前言阿瑟·米勒,美国剧作家,1915年出生在纽约一个犹太人中产阶级家庭,父亲是一个时装商人,他在哈莱姆上小学,布鲁克林上中学,中学毕业以后工作了两年,后来进入密执根大学,大学期间开始戏剧创作,写了4部剧本,并两次获奖。他第一部在百老汇上演的剧作是《鸿运高照的人》(1944),成名作是1947年创作的《全是我的儿子》,作品获当年度的纽约剧评界奖。 [点击阅读]
摆脱危机者的调查书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:1明明那是别人说过的话,而且我还记得别人说那些话时的情景;可是,我总觉得那才是发自我灵魂深处的话。不过,既然语言得有两个人参与才能成立,也就不能不说是由于我的存在才成为别人的语言的真正的源泉了。有一回,那位核电站的原工程师,也就是和我相互排斥的那个人,他既想让我听见,却又装做自言自语似地说:“没有比选上救场跑垒员①更令人胆战心惊而又最雄心勃勃的了!那是为业余棒球殉难啊。 [点击阅读]
摩尔弗兰德斯
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:第1章序近来,世人颇感兴趣于长篇小说和浪漫故事,而对个人经历很难信以为真,以致对此人的真名及其它情况都予以隐瞒;鉴于此,对于后面的文字,读者如何看待均随其所愿。可以认为,笔者在本书中写出了她自身的经历,从一开始她就讲述自己为何认为最好隐瞒自己的真名,对此我们毋须多言。 [点击阅读]
放学后
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:九月十日,星期二的放学后。头顶上方传来“砰”的一声,我反射动作的抬起头,见到三楼窗户丢出某黑色物体,正好在我的上方,我慌忙避开。黑色物体落在我刚才站的地点后,破碎了。那是天竺葵的盆栽!那时放学后,我走在教室大楼旁时发生的事。不知从何处飘来的钢琴声。我呆然凝视那破碎的陶盆,一瞬,无法理解发生什么事,直到腋下的汗珠沿手臂滴落,我才忽然清醒过来。紧接的瞬间,我拔腿往前跑。 [点击阅读]
数字城堡
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:丹·布朗(DanBrown)是美国当今最著名的畅销书作家之一。2003年3月出版的《达·芬奇密码》创造了一个书市奇迹,旋风般地横扫了美国各大畅销书榜,至今全球销量已超过800万册。丹·布朗也凭这部小说而大红大紫。丹·布朗出生于美国一个中产阶级家庭,从小在美国新罕布什尔州的埃克塞特镇长大,在阿默斯特学院和菲利普·埃克塞特学院度过了大学生涯,毕业之后留在菲利普·埃克塞特学院教授英语。 [点击阅读]
斯塔福特疑案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯,轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
斯泰尔斯庄园奇案
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:曾经轰动一时,在公众中引起强烈兴趣的“斯泰尔斯庄园案”,现在已经有点冷落下来了。然而,由于随之产生的种种流言蜚语广为流传,我的朋友波洛和那一家的人。都要求我把整个故事写出来。我们相信,这将有效地驳倒那些迄今为止仍在流传的耸人听闻的谣言。因此,我决定把我和这一事件有关的一些情况简略地记下来。我是作为伤病员从前线给遣送回家的;在一所令人相当沮丧的疗养院里挨过了几个月之后,总算给了我一个月的病假。 [点击阅读]
新人呵,醒来吧
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:去国外旅行时,因为工作上的关系,我经常要在国外生活一段时间。每次做这种旅行时,我都像一棵无根之草,在陌生的国度里设法处理可能出现的困难。为此我都要做一点准备,至少可以保持心理平衡。实际上,我不过是在旅行时带上出发前一直在读的一系列丛书,不久我将独自一人生活在异国他乡,可是一读到在东京时读的这些书,胆战心惊、急躁、沉靡的我就会得到鼓舞。 [点击阅读]
新人来自火星
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:侯维瑞赫-乔-威尔斯与另两位作家约翰-高尔斯华绥和阿诺德-贝内持并称为本世纪初英国小说中的现实主义三杰。19世纪中叶,英国的批判现实主义小说在狄更斯和萨克雷等大师手中达到了灿烂辉煌的高峰。19世纪末、20纪初英国进入帝国主义阶段以后,现实主义小说依然发挥着它的批判作用,从道德、文化、经济、政治等各个方面暴露与抨击资本主义社会的罪恶。 [点击阅读]
新宿鲛
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:01鲛岛脱下牛仔裤与POLO衫,正要迭好,忽然听见一阵惨叫。鲛岛停顿了一会儿,随后关上储物柜,上了锁。钥匙吊在手环上,而手环则用尼龙搭扣绑在手腕上。他用浴巾裹住下身,走出更衣室。这时又听见了一声惨叫。更衣室外是一条走廊。走到尽头,就是桑拿房了。桑拿房前,还有休息室与小睡室。惨叫,就是从小睡室里传来的。小睡室大概二十畳①大,里头只有一个灯泡亮着,特别昏暗。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]