姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
五十度灰 - 第四部分__第1节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  该死的,吻我!我恳请他,但我无法动弹。我感觉我瘫倒在他怀里,一个本能的需要,完全被他迷住了。我盯着格林灰色的发同雕刻的嘴唇,如醉如痴,他也在看着我,他的目光之笼罩着我,但他的目光开始变暗。他几乎屏住了呼吸。我就在你的怀里,吻我,求你了。他闭上双眼,深深的吸了一口气。对我轻轻的摇了摇头,彷佛在响应我内心里刚刚提出的所有请求。当他再次睁开眼睛,他又回复了冷静,如同钢铁一样冰冷。
  “阿纳斯塔西娅,你应该避开我。我不是你的人,”他低语。什么?这是从何说起?我皱眉看着他,想从他的身上挣脱,想自由呼吸,就像被沉入水底的人想冲出水面呼吸。
  “放松,阿纳斯塔西娅,放松。我会扶着你,你试着自己站起来。”他清楚的说,同时缓缓推开了我。
  自从那辆自行车冲过来,自从我将要跌倒,自从他抱往我,我的荷尔蒙就一路上升,充满了我的身体,他的手臂环绕着我,身体保护着我,他关注我的反应。我那时唯一能想到的就是一个浪漫,温柔的吻,而他并没有那样做。他拒绝了我,他不需要我。很显然,一个完美的周日早晨就这样被破坏了。
  “我没事,”我找回了原来的我,我的呼吸,我的声音。“谢谢,”我嘟囔着,心里充满了羞辱,我怎么能如此天真的误读了我们之间的形势,我要尽快离开他,离开这里。

  “谢什么?”他皱眉。他并没有放开拉着我的手。
  “谢谢你救了我。”
  “那个白痴逆行。还好有然。真是让人后怕,你要来酒店坐一会儿吗?”他放开我的手,我们都把手放在身体两侧,我觉得我就像个小丑。
  我死命的摇了下我的头,想让自己清醒过来,甩掉那些刚刚的幻想,曾经那些错误的所谓感觉,和那已经破灭的希望。他不想要我,他不在乎我,不喜欢我,那我还想什么?我骂自己。格林跟本就没看上你。我的潜意识在嘲笑我。我交叉双臂抱着自己,我不敢回头看刚刚那条路,和那个救了我的人他就在我的身后。在酒店外面我们间短的告了别,我依然不敢看他的眼睛。
  “谢谢你的茶和给我们时间拍摄照片。”我低语。
  “阿纳斯塔西娅……”他停下来,他的声音中带着痛苦和无奈,他走上来和我肩并着肩,我感到很不自然。原来想象手指穿他短发的画面,从前他在我眼中的美好都被撕裂。他沮丧的表情也与之前形成鲜明的对比,他所有的自持,内敛都从他的身上蒸发了。
  “有事吗?格林先生。”我忿忿的回答。他说“没什么。”我想我需要很长时间去恢复我脆弱的自尊。

  “考试好运……”他喃喃的说。
  他放下所有,流露出那么脆弱的自己就是想和我说一句“考试好运?”
  “谢谢。”我难以掩饰我声音中的讽刺。“再见,格林先生。”我迈开双腿,大步离去,告诉自己绝不回头扯一眼,直走进地下车库。
  一进入被日光灯照亮的地下车库我就再也坚持不住自己的脆弱了,我蹲在墙角,靠在墙上,把头埋在两手之间。不挣气的泪水汇集在我的眼前。我为什么要哭?我仰起头不让泪水流出来。可我实在是把持不住泪水,我座在地上,让自己尽可能的蜷缩成一团,我把头放在膝盖上,任泪水肆意的流出来。我为什么哭,我没有损失任何东西,这是多么可笑,就因为那些破灭的希望,那些关于他的梦想,和那些想象的过于美好的情景?
  我从未如此难以接受一个现实。即便是不论篮球还是排球比赛时总是做为替补。因为体育不是我的强项,团队的胜负是一个重大的责任。
  浪漫的事,我从没做过。在爱情里我感到不安,我太普通,太瘦,太邋遢,我有一大串缺点,并与日增多。所以我一直回绝我的追求者。在化学课上有个喜欢我的家伙,但我对他始终没有感觉,不论是保罗还是何塞,我对他们都提不起兴趣,而偏偏那个该死的格林,他让我心动。但他拒绝了我,我只能在黑暗的地方哭泣。

  够了!安娜!我的潜意识对着我尖叫,上车!回家!做你的功课!忘了他,就现在!收起你的自怜,沉溺,少废话!
  我站起来深深的呼吸,找到凯特的车,擦去脸上的泪水,回愎往日的我。我不会再想起他。我不能只是沉浸在这件事里,我还有生活,还要集中精力应付我的考试。
  凯特座在笔记本计算机后面,当我进来时,她热情的笑容逐渐消失了。
  “安娜你不太对劲。”
  哦,不……我用力摇着我的头,我不想说,不想听,不想看,还不如让我变成聋子,瞎子和哑巴。
  “你一直在哭,”她非要把她看到的事实说出来。“那个混蛋对你做了什么?”她咆哮,她的脸色严肃的可怕。“没什么,凯特。”问题是我的想法让我的笑也变成了苦笑。
  “那你为什么一直在哭?我从没看过你哭,”她说,她的声音软化。他如湖水般的眼中充满了关切。我想和她简单说点什么,打发她离开我的房间。我只想静静的一个人呆着。
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.