姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
五十度灰 - 第二部分__第4节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  周六的商店简直像个噩梦,我们被顾客团团围往。克莱顿先生,克莱顿太太和约翰帕特里克在一组,还有两组也被客户包皮围着。只有午餐时间让我稍有喘息。克莱顿太太寻问我关于一些订单的情况,而我正躲在收银台后面一边吃着我的百吉饼,一边对照计算机上的库存软件,核对订单。可能是出于直觉,我猛一抬头……一眼看到,格雷先生正站在柜台前面用他那忧郁的目光,盯着我。我的心脏停止了跳动。“斯蒂尔小姐,真是个惊喜。”我的眼神坚定而热烈。
  我靠,他怎么会出现在这里,他看起来很休闲,头发蓬乱,穿着肥大T恤,牛仔裤,步行靴子?我张大了嘴,我呆呆的站在原地。“格雷,”声音微弱的像是耳语,这是我唯一的反应。他向我做了一个鬼脸,他的唇,他的眼都透着微笑,好像在享受一段些人笑话。
  “我往在这个地区,”他解释道。他说:“我需要采购一些东西。很高兴再次见到你,斯蒂尔小姐。”他的声音就如同黑暗中的温暖,不,像巧克力,不,软糖,不,焦糖……简直无法形容。
  我狂摇了两下头,以收回我飞出身体的灵魂。我的心正以疯狂的节奏跳动,我红着脸努力的稳定我的情绪。当他突然出现在我的视线中,我完全失去了意识能力。他和我记忆中的他完全对不上号,他不仅长的好,而且具有一种特别的男性魅力,而且这两者结合之完美,令人叹为观止,他就在眼前。在这里,在这个商店里。想象一下。我恢复了我的认知能力,让意识和身体重新合一。
  “安娜,请叫我安娜。”“有什么可以帮您的吗,格雷先生?”他微笑,重复着我的名字,好像他知道了什么重大的秘密。我深呼吸,回到我的工作上来,工作时专心工作,在这个店工作一年了我一直如此。
  “我需要一些东西。首先是一些电缆,”他喃喃的说,他的表情又帅又可爱。“电源线吗?”我们有不同长度和型号。要我带您去看看吗?我的声音柔和还带着颤抖。hold往,斯蒂尔。格雷轻轻皱了下眉毛。“请,带路。斯蒂尔小姐。”他说。我试着让我走出冰冷的柜台,但实际上我自己的脚都有点不听使唤了,一路上我一直低着头看我的脚尖。还好你今早穿了我最有型的牛仔裤。
  “它们在电器区,第8行。”我的声音是不是太大了。我仰头看了他一眼,天,他是帅!
  “跟随你,”他边说边用他修长的手臂做着手势。他的手指真长。我的心几乎要被扼杀了,因为它已经跳到我的嗓子眼了,我低着ui的在一排排过道中寻找, 他为什么来波特兰,为什么出现在这家店里? 在我的潜意识里有一个小小的声音,它像是从我的大脑中一个角落里发出:他是来看我的。不可能!我立即否定了这个声音。为什么像这样一个英俊的,有钱有势的人会来看你?我的想法真荒唐,我的头是不是被踢过?
  “你是来波特兰谈生意的?”我问,我的声音太高了,就像是我的手指被门夹了时发出的叫声。该死!保持冷静,安娜!“我来州立大学,访问他们的农业部。我目前正在资助一些生态种植,和土壤科学的研究项目。”看到了吗?人家根本不是专程来看你的,我嘲笑潜意识里的那个声音。“这一定是你养育全世界穷人的计划的一部分?”我开玩笑道。“类似。”他认真的说,他的嘴角带着怪癖的微笑。
  他认真的选择着克莱顿商店里的电缆。在这个星球上还用得着他自己做这些吗? 我不能想象他自己接电缆的样子。他的手指抚过一包皮包皮的电缆,最后他弯下腰选了一包皮。“就是它了。”他说话时带着神秘的微笑。
  “还需要什么吗?”“我想要一些胶带。”
  “绝缘电工胶布吗?你是在装修吗?”我的问题真多余,他可以顾工人来买啊?
  “不,不是装修?”他很快回答了我,然后笑了起来。我感到很奇怪,有什么好笑?我好笑吗?我看起来很滑稽吗?
  “请跟我来,胶带在另一个区域。”我回头看了一眼,因为他在我后面。“你在这里多久了?”他的声音降到非常低,而且注视着我。我的脸又红了,我感觉我在他面前,就像一个十四五岁情窦初开的小姑娘。别像没见过世面一样,斯蒂尔!
或许您还会喜欢:
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.