姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
我弥留之际 - 43、阿姆斯蒂
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  等我再给他添了些威士忌酒、晚饭也快做得的时候,他都已经用赊帐的方式向某某人买下一对牲口了。到那时他挑挑拣拣起来了,说他根本不喜欢这套牲口,不愿送钱给某某某来买他的一件毫无用处的东西,即使是一只鸡笼他也不想买。
  “你不妨去问问斯诺普斯,”我说。“他有三四对牲口呢。说不定你可以挑到一对合适的。”
  接着他的嘴又嘟嘟哝哝起来,用那样一种眼光瞅着我好像整个县里拥有唯一的一对牲口而不愿卖给他的那个人是我似的,我终于明白帮他们走出这片空地的只能是我的那对牲口了。不过我不知道,如果他们有了一对牲口,他们会怎么对待它们。利特尔江跟我说过哈利洼地那里的堤岸给冲掉了两英里,到杰弗生去的唯一的路就得是绕道打莫特森那里走。不过这是安斯的事儿。
  “跟他做买卖可太难对付了,”他说,还在嘟哝。可是晚饭后我又给他倒了一杯酒之后,他情绪稍稍高了一些。他打算回到谷仓去和她呆在一起。没准他认为倘若他呆在那儿随时准备出发,圣诞老公公会送他一对牲口的呢。“不过我琢磨我可以说服他,”他说。“要是他身上还有一滴基督徒的血的话,眼看别人有困难,总不能见死不救吧。”
  “当然,要是你想用我的牲口,那是没有问题的,”我说,心里知道他也明白这句话里有多少诚意。
  “我谢谢你了,”他说。“不过她愿意用我们自己的牲口,”他也知道我明白这个理由我自己相信几分。
  晚饭后,朱厄尔骑马到法人湾去请皮保迪。我听说他今天要去凡纳家。朱厄尔大约半夜时分回来了。皮保迪到英弗纳斯南边的什么地方去了,不过比利大叔跟他一块来了,带着他那只治牲口的皮包。他老说,说到底,人跟马、骡也没有多大的区别,只不过牲口头脑稍稍清楚一些罢了。“你这回又出了什么事啦,小伙子?”他说,一边瞅着卡什。“给我拿一块垫子、一把椅子和一瓶威士忌酒来,”他说。
  他让卡什喝了威士忌酒,接着他把安斯撵出房间。“幸好他断的就是去年夏天断过的那条腿,”安斯哀叹着说,一边嘟哝一边眨眼睛。“总算还好。”
  我们用垫子裹住卡什的两条腿,又把椅子放在垫子上,我和朱厄尔坐在椅子上,丫头拿着灯,比利大叔塞了一块烟叶在嘴里,接着便开始工作。卡什使劲挣扎了一阵子,终于昏了过去。这以后他静静地躺着,大颗大颗的汗珠停留在他的脸上,好像它们刚流出来便站停下来在等他。
  等他醒过来,比利大叔已经收拾好东西走了。卡什不断地想说什么,丫头伛身下去擦他的嘴。“要他的工具呢,”她说。
  “我带进来了,”达尔说。“我拿来了。”
  卡什还想讲话;她伛身下去。“他要看看工具,”她说。于是达尔把工具拿到他看得见的地方。他们把工具堆在床脚下,让他身体好一点的时候可以伸出手去摸摸。第二天早上,安斯骑了那匹马到法人湾去见斯诺普斯。他和朱厄尔站在空地上聊了一会儿,接着安斯骑上马走了。我估摸这是朱厄尔第一次让别人骑那匹马,在安斯回来之前他一直气鼓鼓地踱过来踱过去,瞅着那条路,仿佛拿不定主意要不要去追上安斯把马儿要回来。
  快到九点钟的时候天气开始热起来了。就在这时,我看见了头一只秃鹰。也许是因为浸了水的关系吧,我想。总之是进入了大白天之后我才看到它们出现的。幸亏有微风把那股味儿从屋子周围吹散,所以进入大白天之后它们才来的。可是一看到它们之后,光是看着它们,我就仿佛远在一英里之外的田野里也能闻到那股味儿了,它们一圈又一圈地盘旋着,整个县的人都猜得出我的谷仓里有什么东西了。

  我离家才半英里多一点儿,就听见那个小鬼在大喊大叫。我还以为他没准掉到井里去还是怎么了呢,所以就快马加鞭匆匆赶到空地。
  停栖在谷仓屋脊上的秃鹰足足有十来只之多,小鬼像赶火鸡似的在空地上追赶另外一只,那只秃鹰仅仅飞起几步不让他逮住,然后又扑动翅膀飞回到车棚的屋顶上去,刚才小鬼就是在这里发现那只秃鹰蹲在棺材上面的。天气热起来了,没错,风也停了要不就是转了向或是怎么了,于是我走去找到了朱厄尔,可是卢拉出来了。“你一定得想点办法,”她说。“这太不像话了。”
  “我正在想办法呢,”我说。
  “太不像话了,”她说。“他这样对待她,应该受到法律的制裁。”
  “他是在尽力而为,好让她早些入土呢,”我说。于是我找到朱厄尔,问他要不要骑骡子到法人湾去看看安斯怎么了。他一句话也不说。他就那么看着我,下巴变得惨白,眼睛也变得惨白,接着他走开去喊起达尔来了。
  “你打算做什么?”我说。
  他没有回答。达尔出来了。“过来,”朱厄尔说。
  “你准备干什么?”达尔说。
  “去推大车,”朱厄尔扭过头来说了一句。
  “别犯傻了,”我说。“我没有别的意思。你们也是没有办法。”达尔犹豫不决,可是朱厄尔说什么也不干。
  “行了,别说废话了,”他说。
  “总得放在什么地方吧,”达尔说。“爹一回来咱们就往外搬。”
  “你不愿帮我干,是不是?”朱厄尔说,那双惨白的眼睛像是在喷火,他的脸直打颤仿佛是在打摆子。
  “不,”达尔说。“我不愿意。等爹回来再说吧。”
  因此我就站在门口,看着他把大车推过去拽过来。大车停的地方是个斜坡,有一阵子我以为他打算把车棚的后墙撞穿呢。不过这时候午饭的铃声响了。我喊他,他也不回头。“来吃午饭吧,”我说。“跟小弟弟也说一下。”可是他不睬我,因此我就去吃饭了。那姑娘下去找小鬼,可是没有把他找回来。我们吃饭吃到一半,又听见他在大叫大嚷,他跑过去把秃鹰轰走。
  “真是太不像话了,”卢拉说;“太不像话了。”
  “安斯是在尽力而为,”我说。“跟斯诺普斯打交道,半个钟点是不够的。两个人讨价还价,得在树荫底下呆上整整一个下午呢。”
  “尽力而为?”她说。“尽力而为?谁不知道他是怎样尽力了。”
  我寻思他的实际情况也的确是这样。问题在于,他不干就等于叫我们来干。没有东西抵押——他都想不出来还有什么是没有抵押出去的了——他是无法从谁的手里买到一对牲口的,更不要说从斯诺普斯那儿了。因此当我回到地里时,我看着我的那对骡子,我实际上已经在跟它们暂时告别了。傍晚我回家,由于太阳把车棚整整晒了一天,我倒是真的觉得自己是不会感到后悔的了。
  大家都在廊子上,我也走出屋子到廊子上去,这时候安斯骑着马儿回来了。他看上去有点滑稽,比平时更畏畏葸葸,却也有点扬扬自得。仿佛他干了件什么事,自己觉得占了便宜却拿不准别人是怎么想的。
  “我有一对牲口了,”他说。

  “你跟斯诺普斯那儿买的吗?”我说。
  “我寻思这一带会做买卖的也不光就斯诺普斯一个吧,”他说。
  “那当然,”我说。他正以那种古怪的神情在看着朱厄尔,可是朱厄尔已经从廊子上走下来,正朝那匹马走过去。是去看安斯把它弄成什么样子了吧,我琢磨。
  “朱厄尔,”安斯说了一声。朱厄尔扭过头来看看。“你过来,”安斯说。朱厄尔走回来两步,又站住了。
  “你要什么?”他说。
  “那么说你从斯诺普斯那里买到了一对牲口,”我说。“他今天晚上送来,对不对?你们明天得早早儿就动身,要绕莫特森走非起个大早不可。”
  这时候他的神气可不像方才那样了。他又摆出往常的那副受气包的模样,嘴巴里在嘟嘟哝哝。
  “我也算是尽了力了,”他说。“苍天在上,在这个世界上,比我苦头吃得更多、受的气更大的人是再不会有的了。”
  “在做买卖上占了斯诺普斯便宜的人是应该觉得痛快才对呀,”我说。“你倒是给了他什么呢,安斯?”
  他没有看我。“我把动产抵押给他了,用我的耕作机和播种机,”他说。
  “可那也值不到四十块钱呀。要是你手里有一对值四十块钱的牲口,你得拿到什么才肯脱手?”
  此刻他们都在看着他,静静地,一动不动地。朱厄尔正要往马儿那边走去,走到一半,脚步给止住了。“我还给了别的东西,”安斯说。他的嘴又嘟哝起来了,站在那里仿佛等谁来揍他,而他也打定主意挨了打也决不还手。
  “还给了别的什么?”达尔说。
  “真是的,”我说。“你用我的牲口就是了。你用完再还我。我总有办法对付的。”
  “难怪你昨天晚上要动卡什的衣服了,”达尔说,他说这句话就仿佛是在念报纸。好像不管出了什么事反正与他一点儿都不相干。朱厄尔现在走回来了,站在那儿,用他那双大理石弹球似的眼睛瞪着安斯。“卡什打算用那笔钱从苏拉特那里买那种会说话的机器的,”达尔说。
  安斯站在那里,嘟哝着嘴。朱厄尔瞅着他,眼睛好久一眨都不眨。
  “不过那也只不过多了八块钱,”达尔说,他的口气仿佛他只是一个旁边瞧热闹的人,事情与他一点也不相干似的。“这点钱还是买不来一对骡子。”
  安斯很快地看了朱厄尔一眼,两只眼睛朝旁边瞥了一下,紧接着又把眼光垂了下去。“老天爷在上,世界还有比我更倒霉的人吗,”他说。大伙儿还是一句话也不说。他们仅仅是瞅着他,等着,而他只是把眼光扫向他们的脚,顶多到达他们的腿,不再往上了。“还有那匹马,”他说。
  “什么马?”朱厄尔说。安斯仅仅是站在那里。真要命,要是一个人镇不住自己的儿子,他应该把他们赶出家去,不管他们年纪有多大。要是这一点办不到,他娘的,那他就应该自己滚蛋。换了我非这样做不可。“你是说,你打算拿我的马和他换?”朱厄尔说。
  安斯站在那里,两只胳膊晃荡着。“十五年了,我嘴巴里连一颗牙齿都没有,”他说。“上帝是知道的。他知道十五年来我根本没好好吃到他让人吃了长力气的粮食,我这儿省一个子儿,那儿省一个子儿,为的是一家人可以不挨饿,也为了我可以装一副假牙吃上帝规定吃的东西。我把装假牙的钱都拿出来了。我寻思要是我可以不吃粮食,我的儿子也是可以不骑马的吧。苍天有眼,知道我受的罪有多大。”

  朱厄尔双手贴住大腿,瞪着安斯。接着他把眼光移了开去。他的眼光越过田野,他的脸像块岩石似的纹丝不动,好像是不知什么人在讲不知是谁的一匹马,而他连听都没有在听。接着他慢腾腾地吐了口痰,说了一声“妈的”便转过身去走到院门那里,他解松马缰翻身上了马。他在往马鞍上坐时马已经在移动了,一等他坐了上去,人和马便泼刺刺地在大路上飞驰,好像背后有官兵在追捕似的。他们就这样的消失在视线之外,人和马直像一团花旋风。
  “咳,”我说。“你用我那对牲口不就得了,”我说。可是他不肯。他们甚至都不愿意再呆下去,那个孩子整天在烈日下轰秃鹰,他也跟另外那几个差不多一样癫狂了。“至少把卡什留在这里嘛,”我说。可是他们连这一点都不肯。他们把被子铺在棺材盖上,把他放在上面,把他的家什放在他的身边,接着我们把我那对牲口套上,把大车在路上朝前赶了一英里左右。
  “要是在这儿也对你不方便,”安斯说,“尽管说好了,”
  “当然,”我说。“这儿挺好。也很安全。现在咱们回去吃晚饭吧。”
  “我谢谢你了,”安斯说。“我们篮子里还有点吃的。我们可以对付过去的。”
  “你是从哪儿弄来的?”我说。
  “我们从家里带来的。”
  “可是放到现在准已经馊了,”我说。“进屋来吃点热饭热菜吧。”
  可是他们不肯进来。“我看我们可以对付过去的,”安斯说。于是我回家去吃饭,然后拿了一篮东西上他们那里去,想再让他们回到屋子里去。
  “我谢谢你了,”他说。“不过我看我们可以对付过去的。”于是我就随他们去了,他们围着一小堆篝火蹲着,在等待;天知道是在等待什么。
  我往家走。脑子里一直在想他们蹲在那儿的样子,在想骑着那匹马往外冲的那个小子。这准是他们见到他的最后一面了。我要是怪他那我准是昏了头了。我指的倒不是他不舍得自己的马的事,而是他设法摆脱了像安斯这样一个大傻瓜。
  那大概就是我当时的想法吧。因为像安斯这样一个家伙你是没法不对他产生一些想法的,他总是弄得你非给他干点什么事儿不成,即使下一分钟你气得直想踢自己一脚,这不,第二天早饭后一个小时光景,那个帮斯诺普斯干活的尤斯塔斯·格里姆带了一对骡子来找安斯了。
  “我还以为他和安斯买卖没做成呢,”我说。
  “当然做成了,”尤斯塔斯说。“他们全都喜欢那匹马。就像我跟斯诺普斯先生说的,这对骡子五十块钱他就肯脱手,是因为要是他的叔叔弗莱姆当初弄来这批德克萨斯马没有脱手的话,那么安斯是绝对不可能——”
  “那匹马?”我说。“安斯的儿子昨天晚上把它骑走了,这会儿没准已经快到德克萨斯州了,可是安斯——,
  “我不晓得是谁把马送来的,”尤斯塔斯说。“我没看见他们。我只是今儿早上去喂牲口的时候在谷仓里见到那匹马的,我告诉了斯诺普斯先生,他就吩咐我把两头骡子送到这儿来。”
  哼,那准是他们见到他的最后一面了,这是不会错的。圣诞节前他们没准会收到他从德克萨斯州寄来的一张明信片,我琢磨。要是朱厄尔不走,我想我也该出走了;我好像也老是还不清他的人情似的。安斯真能使唤人,这一点儿也不假。他要是算不上是个人物,那就让我立马死去得了。
或许您还会喜欢:
物种起源
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:有关物种起源的见解的发展史略关于物种起源的见解的发展情况,我将在这里进行扼要叙述。直到最近,大多数博物学者仍然相信物种(species)是不变的产物,并且是分别创造出来的。许多作者巧妙地支持了这一观点。另一方面,有些少数博物学者已相信物种经历着变异,而且相信现存生物类型都是既往生存类型所真正传下来的后裔。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
狐狸那时已是猎人
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:苹果蠹蛾的道路没关系,没关系,我对我说,没关系。——维涅狄克特埃洛费耶夫苹果蠹蛾的道路一只蚂蚁在抬一只死苍蝇。它不看路,将苍蝇掉了个过儿,然后爬了回去。苍蝇比蚂蚁的个头儿要大三倍。阿迪娜抽回胳膊肘儿,她不想封住苍蝇的路。阿迪娜的膝盖旁有一块沥青在闪亮,它在阳光下沸腾了。她用手沾了一下。手的后面顿时拉出一根沥青丝,在空气中变硬,折断。这只蚂蚁有一个大头针的头,太阳在里面根本没有地方燃烧。它在灼。 [点击阅读]
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:0
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
狼穴巨款
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:1945年3月。北海上刮着凛烈的寒风。在纳粹德国一个秘密潜艇基地里,一艘潜艇固定在巨大的墩柱上。流线型的舰首在晨曦中显得轮廓格外明晰。在潜艇的腰部有一块跳板,一长队孩子正踏着跳板登上潜艇。他们彼此手挽手走着、仰起脸看着这艘奇怪的黑色船舶。有个人拿着名单在核对孩子们的名字。在潜艇的瞭望塔里,站着一个纳粹海军军官和一个穿黑大衣的高个子男人。 [点击阅读]
猎奇的后果
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:他是一个过于无聊而又喜好猎奇的人。据说有个侦探小说家(他就是因为大无聊才开始看世上惟一刺激的东西——侦探小说的)曾担心地指出,总是沉迷在血腥的犯罪案中,最终会无法满足于小说,而走上真正的犯罪道路,比如说犯下杀人罪等等。我们故事里的主人公就确确实实做了那位侦探小说家所担心的事情。由于猎奇心理作祟,最终犯下了可怕的罪行。猎奇之徒啊,你们千万不要走得太远。这个故事就是你们最好的前车之鉴。 [点击阅读]
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
王子与贫儿
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:爱德华:爱德华和汤姆这两个少年,是这篇故事的主角。他们两个人,由于偶然的巧合,不仅是同年同月同日生,而且两个人的面貌也很相似,但两个人的命运却有天壤之别。爱德华是英国的王子,汤姆则是个小乞丐。有一天,爱德华王子在宫苑里散步,看到一个卫兵正在怒责一个衣衫褴褛的少年,由于同情心,他就带这少年进入王宫,想不到却因此发生一连串意想不到的事情,差一点几就丧失了英国王位的继承权。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
环游黑海历险记
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:范-密泰恩和他的仆人布吕诺在散步、观望和聊天,对正在发生的事情一无所知。君士坦丁堡的托普哈内广场一向因人群的来往和喧哗而热闹啡凡,但在8月16日那一天的晚上6点钟,却静悄悄地毫无生气,几乎是一片荒凉。从通向博斯普鲁斯海峡的港口高处看下去,仍能发现它迷人的景色,但里面却没有什么人。勉强有一些外国人匆匆而过,走上狭窄、肮脏、泥泞、有黄狗挡道的通向佩拉郊区的小街。 [点击阅读]
玻璃球游戏
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:引言——试释玻璃球游戏及其历史一般而言,对于浅薄者来说,对不存在的事物也许较之于具体事物容易叙述,因为他可以不负责任地付诸语言,然而,对于虔诚而严谨的历史学家来说,情况恰恰相反。但是,向人们叙述某些既无法证实其存在,又无法推测其未来的事物,尽管难如登天,但却更为必要。虔诚而严谨的人们在一定程度上把它们作为业已存在的事物予以探讨,这恰恰使他们向着存在的和有可能新诞生的事物走近了一步。 [点击阅读]
理想国
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:柏拉图(公元前427年-347年)是古希腊的大哲学家,苏格拉底(公元前469年-399年)①的学生,亚里士多德(公元前384年-322年)的老师。他一生大部分时间居住在古希腊民族文化中心的雅典。他热爱祖国,热爱哲学。他的最高理想,哲学家应为政治家,政治家应为哲学家。哲学家不是躲在象牙塔里的书呆,应该学以致用,求诸实践。有哲学头脑的人,要有政权,有政权的人,要有哲学头脑。 [点击阅读]