姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
推销员之死 - 第二幕 7
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  小伯纳德 (狂呼)洛曼太太,洛曼太太!
  哈比:告诉他怎么回事!
  比夫:(对哈比)住口,别管我!
  威利:不,不!你硬要去,就此糊糊涂把数学考糊了!
  比夫:什么数学?您在说些什么?
  小伯纳德 洛曼太太,洛曼太太!
  [早年的林达在屋里出现。
  威利:(狂暴地)数学,数学,数学!
  比夫:别着急,爸!
  小伯纳德 洛曼太太!
  威利:(狂怒)如果你没考糊了,如今早就站住脚了!
  比夫:喂,听着,我打算告诉您怎么回事,您且听我说。
  小伯纳德 洛曼太太!
  比夫:我等了六小时——
  哈比:你到底在说什么呀?
  比夫:我不断递进名片,可是他不肯见我。所以临了他……(饭馆的灯光渐暗,他底下的话听不清)
  小伯纳德 比夫数学考不及格!
  林达:不!
  小伯纳德 伯恩鲍姆不让他及格!人家不让他毕业!
  林达:可他们非让他毕业不可。他一定得上大学。他在哪儿?比夫!比夫!
  小伯纳德 别叫了,他走了。他到中央车站去了。
  林达:中——你是说他上波士顿去了!
  小伯纳德 威利大叔在波士顿吗?
  林达:噢,说不定威利可以找老师说说情。唤,可怜又可怜的孩子!
  [屋子一角的灯光啪嗒一声暗了。
  比夫:(坐在桌边,手里拿着一支自来水笔,这下声音听得清了)……所以我跟奥利弗就此崩了,您听明白吗?您在听我说吗?
  威利:(茫然不知所措)嗯,那还用说。要是你考及格了——
  比夫:什么及格不及格?您在说些什么呀?
  威利:别样样都怪我!我数学可没考糊一—你考糊了!什么笔?
  哈比:真是个大笨蛋,比夫,象这样一支笔值个——

  威利:(第一回看见笔)你拿了奥利弗的笔?
  比夫:(泄气)爹,我正要跟您说说清楚。
  威利:你偷了比尔?奥利弗的自来水笔!
  比夫:我不是真的偷!我一直想跟您说说清楚的正是这事!
  哈比:他手里正拿着笔,恰好碰到奥利弗进去,所以他慌了神,就把笔塞在口袋里!
  威利:我的天哪,比夫!
  比夫:我决不是存心干的,爹!
  话务员的声音 这里是斯丹迪许旅馆,晚安!
  威利:(大声嚷嚷)我不在房里!
  比夫:(害怕)爹,什么事?(他和哈比站起身)
  话务员 替你接洛曼先生!
  威利:我不在,别说啦!
  比夫:(吓坏了,单膝跪在威利面前)爹。我会有出息的,我会有出息的。(威利尽想站起来。比夫按住他)快坐下。
  威利:不,你不成材,你一点也不成材。
  比夫:我是不成材,爹。我要另找出路,您明白吗?什么也别愁啦。(他抬起威利的脸)跟我说话呀,爹。
  话务员 洛曼先生没回音。要我去找他吗?
  威利:(竭力想站起身,仿佛想奔去制止话务员似的)不,不,不!
  哈比:他会走运的,爸!
  威利:不,不……
  比夫:(不顾一切,两眼盯着威利不放)爸,听着!听我讲!我要告诉您一点好消息。奥利弗对他的合伙人谈到了佛罗里达计划。您在听吗?他——他对他的合伙人谈了,他来找我了……我就要一帆风顺了,您听到了吗?爹,听我说呀,他说这只是钱的数目问题!
  威利:原来你……谈成啦?
  哈比:他就要发大财了,爸!
  威利:(尽量想站起来)原来你谈成了,是不是?你谈成了!你谈成了!

  比夫:(痛苦万分,按住威利)不,不。瞧,爸。我明天本来要跟他们一起去吃饭。我就是要告诉您这话,好让您知道我仍然能给人留下好印象,爸。我在别处会有出息的,不过明天我去不了,明白吗?
  威利:为什么去不了?你只不过——
  比夫:可是那支笔,爸!
  威利:你把笔交给他,对他说一时疏忽不就得啦!
  哈比:当然,明天还要吃饭!
  比夫:我说不出口——
  威利:你正在做填字游戏,偶然用了他的笔!
  比夫:听着,老爸,几年前我拿了那些球,现在叫我拿了他的自来水笔进去。那就赖不了啦,难道您不明白?我不能这样去见他!我要另想办法。
  传呼声音 洛曼先生电话!
  威利:难道你不图上进?
  比夫:爹,我怎么有脸回去呢?
  威利:拆穿讲,你就是不图上进!
  比夫:(这时因为没有博得威利同情而迁怒于他)别认错人啦!我这样对待他以后,您想我还能没事人儿似的走进那办公室里吗?要我回比尔?奥利弗那儿去,就是犟牛也休想拖得动我!
  威利:那你干吗去呀?
  比夫:我干吗去?我干吗去!瞧您!瞧瞧您自己落个什么下场!
  [台后左方传出女人笑声。
  威利:比夫,你明天就去吃饭,要不——
  比夫:我不能去。没有人约我去!
  哈比:比夫,为了……!
  威利:你存心怄我生气?
  比夫:别认错人啦!真是活见鬼!
  威利:(揍比夫,踉踉跄跄离开桌子)你这个臭小子!你存心怄我生气?
  女人: 门口有人,威利!
  比夫:我是不成材,难道您看不出我是什么货色?
  哈比:(分开父子俩)嗨,你们是在饭馆里!你们两个都快住口!(两个姑娘上)喂,姑娘们坐呀。

  [台后左方传出女人笑声。
  福赛思小姐 我想我们不妨坐着吧。这位是莱塔。
  女人: 威利,你不打算清醒过来吗?
  比夫:(不理威利)你好,小姐,坐呀。你喝什么?
  福赛思小姐 莱塔也许不能多待。
  莱塔 我明儿一大早就要起身。我要当陪审员。我怪激动的!你们哥儿们参加过陪审团吗?
  比夫:没有,可我倒曾经当着考陪审团面过过堂!(姑娘们笑了)这位是我爸。
  莱塔 多可亲啊!跟我们坐在一起,伯伯。
  哈比:让他坐下,比夫!
  比夫:(走向他)快来,酒鬼,咱们灌个烂醉吧。去他妈的!快来,坐吧,老伙计![抵不过比夫的再三硬拖,威利准备坐下。
  女人: (这时可等不及了)威利,你不打算去开门啊!
  [女人的呼唤把威利拉了回去。他迷迷糊糊向右走。
  比夫:嗨,您上哪儿去?
  威利:开门去。
  比夫:门?
  威利:厕所……门……门在哪儿?
  比夫:(把威利领到左面)一直往前走。
  [威利向左走去。
  女人: 威利,威利,您打算起来吗,起来吗,起来吗?
  [威利自左下。
  莱塔 你们把你们爸也带来了,真是孝顺。
  福赛思小姐 噢,他不见得真是你们的爸爸吧!
  比夫:(在左面,不满地对她转过脸来)福赛思小姐,你刚看到一位好好先生走过。这位好好先生心地善良,操劳过度,勤勤恳恳,没人赏识。是个好伙计呐,你明白吗?是个好伙伴。一辈子都为孩子着想。
  莱塔 真怪好的。
  哈比:得啦,姑娘们,有什么节目?咱们全在白费时间。快来,比夫。大家凑凑。你希望上哪儿去?
或许您还会喜欢:
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:2
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]
午夜的五分前
作者:佚名
章节:2 人气:2
摘要:店内的摆设几乎没有变化。除了满眼遍布的令人一看便联想到店名“圣母玛利亚号”的轮船模型、老旧航海图和小小的地球仪勉强算得上个性外,它与学生街上数不清的各色咖啡馆并没有太多分别。虽然没有特别吸引我的地方,不过想要喝杯咖啡的时候,学生时代的我总是来到这家店。在我和小金井小姐面前摆上两杯水,为我们点菜的店老板也没有变化。他穿着白色衬衫和灰色西装裤,显然这样的装扮与咖啡店店主的身份不甚相称。 [点击阅读]
回忆录系列
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:银色马一天早晨,我们一起用早餐,福尔摩斯说道:“华生,恐怕我只好去一次了。”“去一次?!上哪儿?”“到达特穆尔,去金斯皮兰。”我听了并不惊奇。老实说,我本来感到奇怪的是,目前在英国各地到处都在谈论着一件离奇古怪的案件,可是福尔摩斯却没有过问。他整日里紧皱双眉,低头沉思,在屋内走来走去,装上一斗又一斗的烈性烟叶,吸个没完,对我提出的问题和议论,完全置之不理。 [点击阅读]
夜城6·毒蛇的利齿
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:伦敦中心附近藏有一个可怕的秘密,有如毒蛇缠绕在其中:夜城。一个黑暗堕落的地方,一个大城市中的小城市,一个太阳从未照耀也永远不会照耀的所在。你可以在夜城中找到诸神、怪物,以及来自地底深处的灵体,如果他们没有先找上门来的话。欢愉与恐惧永远都在打折,不但价格低廉,也不会在橱柜中陈列太久。我是个在夜城出生的人,而打从三十几年前出生的那天开始,就不断有人想要置我于死地。我名叫约翰·泰勒,职业是私家侦探。 [点击阅读]
威尼斯之死
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:二十世纪某年的一个春日午后,古斯塔夫-阿申巴赫——在他五十岁生日以后,他在正式场合就以冯-阿申巴赫闻名——从慕尼黑摄政王街的邸宅里独个儿出来漫步。当时,欧洲大陆形势险恶,好儿个月来阴云密布。整整一个上午,作家繁重的、绞脑汁的工作累得精疲力竭,这些工作一直需要他以慎密周到、深入细致和一丝不苟的精神从事。 [点击阅读]
幽谷百合
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:“那里展现一座山谷,起自蒙巴宗镇,延至卢瓦尔河。两边山峦有腾跃之势,上面古堡错落有致;整个山谷宛如一个翡翠杯,安德尔河在谷底蜿蜒流过。……我注意到在一棵白桃树下,葡萄架中间,有一个白点,那是她的轻纱长裙。可能您已经知道她就是这座幽谷的百合花。为天地而生长,满谷飘溢着她美德的馨香。而她自己却毫无觉察。无限的柔情充满我的心灵,它没有别种滋养,只有那依稀可见的身影。 [点击阅读]
彗星来临
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:我决定亲自写《彗星来临》这个故事,充其量只是反映我自己的生活,以及与我关系密切的一两个人的生活。其主要目的不过是为了自娱。很久以前,当我还是一个贫苦的青年时,我就想写一本书。默默无闻地写点什么及梦想有一天成为一名作家常常是我从不幸中解放出来的一种方法。我怀着羡慕和交流情感的心情阅读于幸福之中,这样做仍可以使人得到休闲,获得机会,并且部分地实现那些本来没有希望实现的梦想。 [点击阅读]
新人来自火星
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:侯维瑞赫-乔-威尔斯与另两位作家约翰-高尔斯华绥和阿诺德-贝内持并称为本世纪初英国小说中的现实主义三杰。19世纪中叶,英国的批判现实主义小说在狄更斯和萨克雷等大师手中达到了灿烂辉煌的高峰。19世纪末、20纪初英国进入帝国主义阶段以后,现实主义小说依然发挥着它的批判作用,从道德、文化、经济、政治等各个方面暴露与抨击资本主义社会的罪恶。 [点击阅读]
日常生活的冒险
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:1读者可曾想象过接到这样来信时的辛酸味?信上说,你的某一尽管时有龃龉,但长期来常挂心间交谊甚笃的好友,不意在某个远如火星上的共和国的哪个陌生处所,原因不明,轻生自尽了。在弱小的兽类世界,想来也有像遇到较强兽类,将其坚实头颅,如同软蜜饯似地一下咬碎一类的残酷体验,但在人类世界,以我目前的想法,即此便是辛酸不过的体验了。 [点击阅读]
暮光之城5:午夜阳光
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:每天的这个时候,我总是祈祷自己可以入睡。高中——或者称为炼狱更为恰当!如果有什么方式能够弥补我的罪过,那恐怕就是我读高中的记录了。这种厌烦感不是我曾经体会过的,每一天看上去都要比前一天更加极度无聊。也许这就是我睡眠的方式——如果说,睡眠的含义就是在变幻的时期内处于呆滞状态的话。我凝视着食堂角落水泥墙上的裂纹,想象着它们所呈现的花纹其实并不存在。 [点击阅读]
最先登上月球的人
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:最先登上月球的人--一、结识卡沃尔先生一、结识卡沃尔先生最近,我在商业投机上遭到了丢人的失败,我把它归咎于我的运气,而不是我的能力。但一个债权人拼命逼我还债,最后,我认为除了写剧本出售外,没别的出路了。于是我来到利姆,租了间小平房,置备了几件家具,便开始舞文弄墨。毫无疑问,如果谁需要清静,那么利姆正是这样一个地方。这地方在海边,附近还有一大片沼泽。从我工作时挨着的窗户望去,可以看见一片山峰。 [点击阅读]
最后的明星晚宴
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:浅见光彦十二月中旬打电话约野泽光子出来,照例把见面地点定在平冢亭。平冢亭位于浅见和野泽两家之间,是平冢神社的茶馆。据说神社供举的神是源义家,至于为什么叫平冢神社,个中缘由浅见也不清楚。浅见的母亲雪江寡妇很喜欢吃平冢亭的饭团,所以母亲觉得不舒服的时候,浅见必定会买一些饭团作为礼物带同家。浅见和光子在平冢亭会面,并非出于什么特别的考虑,而且饭团店门前的氛围也不适合表白爱意。对此,光子也心领神会。 [点击阅读]