姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
双城记英文版 - Part 2 Chapter XXII. STILL KNITTING
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  Madame Defarge and monsieur her husband returned amicably to the bosom of Saint Antoine, while a speck in a blue cap toiled through the darkness, and through the dust, and down the weary miles of avenue by the wayside, slowly tending towards that point of the compass where the chateau of Monsieur the Marquis, now in his grave, listened to the whispering trees. Such ample leisure had the stone faces, now, for listening to the trees and to the fountain, that the few village scarecrows who, in their quest for herbs to eat and fragments of dead stick to burn, strayed within sight of the great stone courtyard and terrace staircase, had it borne in upon their starved fancy that the expression of the faces was altered. A rumour just lived in the village—had a faint and bare existence there, as its people had—that when the knife struck home, the faces changed, from faces of pride to faces of anger and pain; also, that when that dangling figure was hauled up forty feet above the fountain, they changed again, and bore a cruel look of being avenged, which they would henceforth bear for ever. In the stone face over the great window of the bed-chamber where the murder was done, two fine dints were pointed out in the sculptured nose, which everybody recognised, and which nobody had seen of old; and on the scarce occasions when two or three ragged peasants emerged from the crowd to take a hurried peep at Monseigneur the Marquis petrified, a skinny finger would not have pointed to it for a minute, before they all started away among the moss and leaves, like the more fortunate hares who could find a living there.Chateau and hut, stone face and dangling figure, the red stain on the stone floor, and the pure water in the village well— thousands of acres of land—a whole province of France—all France itself—lay under the night sky, concentrated into a faint hairbreadth line. So does a whole world, with all its greatnesses and littlenesses, lie in a twinkling star. And as mere human knowledge can split a ray of light and analyse the manner of its composition, so, sublimer intelligences may read in the feeble shining of this earth of ours, every thought and act, every vice and virtue, of every responsible creature on it.The Defarges, husband and wife, came lumbering under the starlight, in their public vehicle, to that gate of Paris whereunto their journey naturally tended. There was the usual stoppage at the barrier guardhouse, and the usual lanterns came glancing forth for the usual examination and inquiry. Monsieur Defarge alighted; knowing one or two of the soldiery there, and one of the police. The latter he was intimate with, and affectionately embraced.When Saint Antoine had again enfolded the Defarges in his dusky wings, and they, having finally alighted near the Saint’s boundaries, were picking their way on foot through the black mud and offal of his streets, Madame Defarge spoke to her husband:“Say then, my friend; what did Jacques of the police tell thee?”“Very little tonight, but all he knows. There is another spy commissioned for our quarter. There may be many more, for all that he can say, but he knows of one.”“Eh well!” said Madame Defarge, raising her eye brows with a cool business air. “It is necessary to register him. How do they callthat man?”“He is English.”“So much the better. His name?”“Barsad,” said Defarge, making it French by pronunciation. But he had been so careful to get it accurately, that he then spelt it with perfect correctness.“Barsad,” repeated madame. “Good. Christian name?”“John.”“John Barsad,” repeated madame, after murmuring it once to herself. “Good. His appearance; is it known?”“Age, about forty years; height, about five feet nine; black hair; complexion dark; generally, rather handsome visage; eyes dark; face thin, long, and sallow; nose aquiline, but not straight, having a peculiar inclination towards the left cheek; expression, therefore, sinister.”“Eh, my faith. It is a portrait!” said madame, laughing. “He shall be registered tomorrow.”They turned into the wine-shop, which was closed (for it was midnight), and where Madame Defarge immediately took her post at her desk, counting the small moneys that had been taken during her absence, examined the stock, went through the entries in the book, made other entries of her own, checked the serving- man in every possible way, and finally dismissed him to bed. Then she turned out the contents of the bowl of money for the second time, and began knotting them up in her handkerchief, in a chain of separate knots, for safe keeping through the night. All this while, Defarge, with his pipe in his mouth, walked up and down, complacently admiring, but never interfering; in which condition, indeed, as to the business and his domestic affairs, he walked up and down through life.The night was hot, and the shop, close shut and surrounded by so foul a neighbourhood, was ill-smelling. Monsieur Defarge’s olfactory sense was by no means delicate, but the stock of wine smelt stronger than it ever tasted, and so did the stock of rum and brandy and aniseed. He whiffed the compound of scents away, as he put down his smoked-out pipe.“You are fatigued,” said madame, raising her glance as she knotted the money. “There are only the usual odours.”“I am a little tired,” her husband acknowledged.“You are a little depressed too,” said madame, whose quick eyes had never been so intent on the accounts, but they had had a ray or two for him. “Oh, the men, the men!”“But my dear!” began Defarge.“But my dear!” repeated madame, nodding firmly; “but my dear! You are faint of heart tonight, my dear!”“Well, then,” said Defarge, as if a thought were wrung out of his breast, “it is a long time.”“It is a long time,” repeated his wife; “and when is it not a long time? Vengeance and retribution require a long time; it is the rule.”“It does not take a long time to strike a man with lightning,” said Defarge.“How long,” demanded madame, composedly, “does it take to make and store the lightning? Tell me.”Defarge raised his head thoughtfully, as if there were something in that too.“It does not take a long time,” said madame. “for an earthquake to swallow a town. Eh well! Tell me how long it takes to preparethe earthquake?”“A long time, I suppose,” said Defarge.“But when it is ready, it takes place, and grinds to pieces everything before it. In the meantime, it is always preparing, though it is not seen or heard. That is your consolation. Keep it.”She tied a knot with flashing eyes, as if it throttled a foe.“I tell thee,” said madame, extending her right hand, for emphasis, “that although it is a long time on the road, it is on the road and coming. I tell thee it never retreats, and never stops. I tell thee it is always advancing. Look around and consider the lives of all the world that we know, consider the rage and discontent to which the Jacquerie addresses itself with more and more of certainty every hour. Can such things last? Bah! I mock you.”“My brave wife,” returned Defarge, standing before her with his head a little bent, and his hands clasped at his back, like a docile and attentive pupil before his catechist, “I do not question all this. But it has lasted a long time, and it is possible—you know well, my wife, it is possible—that it may not come, during our lives.”“Eh well! How then?” demanded madame, tying another knot, as if there were another enemy strangled.“Well!” said Defarge, with a half complaining and half apologetic shrug. “We shall not see the triumph.”“We shall have helped it,” returned madame, with her extended hand in strong action. “Nothing that we do, is done in vain. I believe with all my soul, that we shall see the triumph. But even if not, even if I knew certainly not, show me the neck of an aristocrat and tyrant, and still I would—” Then madame, with her teeth set, tied a very terrible knot indeed.“Hold!” cried Defarge, reddening a little as if he felt charged with cowardice; “I too, my dear, will stop at nothing.”“Yes! But it is your weakness that you sometimes need to see your victim and your opportunity, to sustain you. Sustain yourself without that. When the time comes, let loose a tiger and a devil; but wait for the time with the tiger and the devil chained—not shown—yet always ready.”Madame enforced the conclusion of this piece of advice by striking her little counter with her chain of money as if she knocked its brains out, and then gathering the heavy handkerchief under her arm in a serene manner, and observing that it was time to go to bed.Next noontide saw the admirable woman in her usual place in the wine-shop knitting away assiduously. A rose lay beside her, and if she now and then glanced at the flower, it was with no infraction of her usual preoccupied air. There were a few customers, drinking or not drinking, standing or seated, sprinkled about. The day was very hot, and heaps of flies, who were extending their inquisitive and adventurous perquisitions into all the glutinous little glasses near madame, fell dead at the bottom. Their decease made no impression on the other flies out promenading, who looked at them in the coolest manner (as if they themselves were elephants, or something as far removed), until they met the same fate. Curious to consider how heedless flies are!—perhaps they thought as much at Court that sunny summer day.A figure entering at the door threw a shadow on Madame Defarge which she felt to be a new one. She laid down her knitting, and began to pin her rose in her head-dress, before she looked at the figure.It was curious. The moment Madame Defarge took up the rose, the customers ceased talking, and began gradually to drop out of the wine-shop.“Good day, madame,” said the newcomer.“Good day, monsieur.”She said it aloud, but added to herself, as she resumed her knitting: “Hah! Good day, age about forty, height about five feet nine, black hair, generally rather handsome visage, complexion dark, eyes dark, thin long and sallow face, aquiline nose but not straight, having a peculiar inclination towards the left cheek which imparts a sinister expression! Good day, one and all!”“Have the goodness to give me a little glass of old cognac, and a mouthful of cool fresh water, madame.”Madame complied with a polite air.“Marvellous cognac this, madame!”It was the first time it had ever been so complimented, and Madame Defarge knew enough of its antecedents to know better. She said, however, that the cognac was flattered, and took up her knitting. The visitor watched her fingers for a few moments, and took the opportunity of observing the place in general.“You knit with great skill, madame.”“I am accustomed to it.”“A pretty pattern too!”“You think so?” said madame, looking at him with a smile.“Decidedly. May one ask what it is for?”“Pastime,” said madame, still looking at him with a smile, while her fingers moved nimbly.“Not for use?”“That depends. I may find a use for it one day. If I do—well,” said madame, drawing a breath and nodding her head with a stern kind of coquetry, “I’ll use it!”It was remarkable; but, the taste of Saint Antoine seemed to be decidedly opposed to a rose on the head-dress of Madame Defarge. Two men had entered separately, and had been about to order drink, when, catching sight of that novelty, they faltered, made a pretence of looking about as if for some friend who was not there, and went away. Nor, of those who had been there when this visitor entered, was there one left. They had all dropped off. The spy had kept his eyes open, but had been able to detect no sign. They had lounged away in a poverty-stricken, purposeless, accidental manner, quite natural and unimpeachable.“John,” thought madame, checking off her work as her fingers knitted, and her eyes looked at the stranger. “Stay long enough, and I shall knit ‘Barsad’ before you go.“You have a husband, madame?”“I have.”“Children?”“No children.”“Business seems bad?”“Business is very bad; the people are so poor.”“Ah, the unfortunate, miserable people! So oppressed, too—as you say.”“As you say,” madame retorted, correcting him, and deftly knitting an extra something into his name that boded him no good.“Pardon me; certainly it was I who said so, but you naturally think so. Of course.”“I think?” returned madame, in a high voice. “I and my husband have enough to do to keep this wine-shop open, without thinking. All we think, here, is how to live. That is the subject we think of, and it gives us, from morning to night, enough to think about, without embarrassing our heads concerning others. I think for others? No, no.”The spy, who was there to pick up any crumbs he could find or make, did not allow his baffled state to express itself in his sinister face; but stood with an air of gossiping gallantry, leaning his elbow on Madame Defarge’s little counter, and occasionally sipping his cognac.“A bad business this, madame, of Gaspard’s execution. Ah! The poor Gaspard!” With a sigh of great compassion.“My faith!” returned madame, coolly and lightly, “if people use knives for such purposes, they have to pay for it. He knew beforehand what the price of his luxury was; he has paid the price.”“I believe,” said the spy, dropping his soft voice to a tone that invited confidence, and expressing an injured revolutionary susceptibility in every muscle of his wicked face: “I believe there is much compassion and anger in this neighbourhood, touching the poor fellow? Between ourselves.”“Is there?” asked madame, vacantly.“Is there not?”“—Here is my husband!” said Madame Defarge.As the keeper of the wine-shop entered at the door, the spy saluted him by touching his hat, and saying, with an engaging smile, “Good day, Jacques!” Defarge stopped short, and stared at him.“Good day, Jacques!” the spy repeated; with not quite so much confidence, or quite so easy a smile under the stare.“You deceive yourself, monsieur,” returned the keeper of the wine-shop. “You mistake me for another. That is not my name. I am Ernest Defarge.”“It is all the same,” said the spy, airily, but discomfited too: “good day!”“Good day!” answered Defarge, drily.“I was saying to madame, with whom I had the pleasure of chatting when you entered, that they tell me there is—and no wonder!—much sympathy and anger in Saint Antoine, touching the unhappy fate of poor Gaspard.”“No one has told me so,” said Defarge, shaking his head. “I know nothing of it.”Having said it, he passed behind the little counter, and stood with his hand on the back of the wife’s chair, looking over that barrier at the person to whom they were both opposed, and whom either of them would have shot with the greatest satisfaction.The spy, well used to his business, did not change his unconscious attitude, but drained his little glass of cognac, took a sip of fresh water, and asked for another glass of cognac. Madame Defarge poured it out for him, took to her knitting again, and hummed a little song over it.“You seem to know the quarter well; that is to say, better than I do?” observed Defarge.“Not at all, but I hope to know it better. I am so profoundly interested in its miserable inhabitants.”“Hah!” muttered Defarge.“The pleasure of conversing with you, Monsieur Defarge, recalls to me,” pursued the spy, “that I have the honour ofcherishing some interesting associations with your name.”“Indeed!” said Defarge, with much indifference.“Yes, indeed. When Dr. Manette was released, you, his old domestic, had the charge of him, I know. He was delivered to you. You see I am informed of the circumstances?”“Such is the fact, certainly,” said Defarge. He had had it conveyed to him, in an accidental touch of his wife’s elbow as she knitted and warbled, that he would do best to answer, but always with brevity.“It was to you,” said the spy, “that his daughter came; and it was from your care that his daughter took him, accompanied by a neat brown monsieur; how is he called?—in a little wig—Lorry—of the bank of Tellson and Company—over to England.”“Such is the fact,” repeated Defarge.“Very interesting remembrances!” said the spy. “I have known Dr. Manette and his daughter, in England.”“Yes?” said Defarge.“You don’t hear much about them now?” said the spy.“No,” said Defarge.“In effect,” madame struck in, looking up from her work and her little song, “we never hear about them. We received the news of their safe arrival, and perhaps another letter, or perhaps two; but, since then, they have gradually taken their road in life—we, ours—and we have held no correspondence.”“Perfectly so, madame,” replied the spy. “She is going to be married.”“Going?” echoed madame. “She was pretty enough to have been married long ago. You English are cold, it seems to me.”“Oh! You know I am English.”“I perceive your tongue is,” returned madame, “and what the tongue is, I suppose the man is.”He did not take the identification as a compliment; but he made the best of it, and turned it off with a laugh. After sipping his cognac to the end, he added:“Yes, Miss Manette is going to be married. But not to an Englishman; to one who, like herself, is French by birth. And speaking of Gaspard (ah, poor Gaspard! It was cruel, cruel!), it is a curious thing that she is going to marry the nephew of Monsieur the Marquis, for whom Gaspard was exalted to that height of so many feet; in other words, the present Marquis. But he lives unknown in England, he is no Marquis there; he is Mr. Charles Darnay. D’Aulnais is the name of his mother’s family.”Madame Defarge knitted steadily, but the intelligence had a palpable effect upon her husband. Do what he would, behind the little counter, as to the striking of a light and the lighting of his pipe, he was troubled, and his hand was not trustworthy. The spy would have been no spy if he had failed to see it, or to record it in his mind.Having made, at least, this one hit, whatever it might prove to be worth, and no customers coming in to help him to any other, Mr. Barsad paid for what he had drunk, and took his leave: taking occasion to say, in a genteel manner, before he departed, that he looked forward to the pleasure of seeing Monsieur and Madame Defarge again. For some minutes after he had emerged into the outer presence of Saint Antoine, the husband and wife remained exactly as he had left them, lest he should come back.“Can it be true,” said Defarge, in a low voice, looking down at his wife as he stood smoking with his hand on the back of her chair: “what he has said of Mam’selle Manette?”“As he has said it,” returned madame, lifting her eyebrows a little, “it is probably false. But it may be true.”“If it is—” Defarge began, and stopped.“If it is?” repeated his wife.“—And if it does come, while we live to see it triumph—I hope, for her sake, Destiny will keep her husband out of France.”“Her husband’s destiny,” said Madame Defarge, with her usual composure, “will take him where he is to go, and will lead him to the end that is to end him. That is all I know.”“But it is very strange—now, at least, is it not very strange”— said Defarge, rather pleading with his wife to induce her to admit it, “that, after all our sympathy for Monsieur her father, and herself, her husband’s name should be proscribed under your hand at this moment, by the side of that infernal dog’s who has just left us?”“Stranger things than that will happen when it does come,” answered madame. “I have them both here, of a certainty; and they are both here for their merits; that is enough.”She rolled up her knitting when she had said those words, and presently took the rose out of the handkerchief that was wound about her head. Either Saint Antoine had an instinctive sense that the objectionable decoration was gone, or Saint Antoine was on the watch for its disappearance; howbeit, the Saint took courage to lounge in, very shortly afterwards, and the wine-shop recovered its habitual aspect.In the evening, at which season of all others Saint Antoine turned himself inside out, and sat on doorsteps and window-ledges, and came to the corners of vile streets and courts, for a breath of air, Madame Defarge with her work in her hand was accustomed to pass from place to place and from group to group: a Missionary—there were many like her—such as the world will do well never to breed again. All the women knitted. They knitted worthless things, but, the mechanical work was a mechanical substitute for eating and drinking; the hands moved for the jaws and the digestive apparatus: if the bony fingers had been still, the stomachs would have been more famine-pinched.But, as the fingers went, the eyes went, and the thoughts. And as Madame Defarge moved on from group to group, all three went quicker and fiercer among every little knot of women that she had spoken with, and left behind.Her husband smoked at his door, looking after her with admiration. “A great woman,” said he, “a strong woman, a grand woman, a frightfully grand woman!”Darkness closed around, and then came the ringing of church bells and the distant beating of the military drums in the Palace Courtyard, as the women sat knitting, knitting. Darkness encompassed them. Another darkness was closing in as surely, when the church bells, then ringing pleasantly in many an airy steeple over France, should be melted into thundering cannon; when the military drums should be beating to drown a wretched voice, that night all potent as the voice of Power and Plenty, Freedom and Life. So much was closing in about the women who sat knitting, knitting, that they their very selves were closing in around a structure yet unbuilt, where they were to sit knitting, knitting, counting dropping heads.
或许您还会喜欢:
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
致加西亚的一封信
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:我相信我自己。我相信自己所售的商品。我相信我所在的公司。我相信我的同事和助手。我相信美国的商业方式。我相信生产者、创造者、制造者、销售者以及世界上所有正在努力工作的人们。我相信真理就是价值。我相信愉快的心情,也相信健康。我相信成功的关键并不是赚钱,而是创造价值。我相信阳光、空气、菠菜、苹果酱、酸-乳-、婴儿、羽绸和雪纺绸。请始终记住,人类语言里最伟大的词汇就是“自信”。 [点击阅读]
艳阳下的谋杀案
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:罗吉-安墨林船长于一七八二年在皮梳湾外的小岛上建造一栋大房子的时候,大家都觉得那是他怪异行径的极致。像他这样出身名门的人,应该有一幢华厦,座落在一大片草地上,附近也许有一条小溪流过,还有很好的牧场。可是安墨林船长毕生只爱一样:就是大海。所以他把他的大房子——而且由于必要,是一栋非常坚固的大房子——建在这个有风吹袭,海鸥翱翔的小岛上。每次一涨潮,这里就会和陆地隔开。他没有娶妻,大海就是他唯一的配偶。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
个人的体验
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:鸟俯视着野鹿般昂然而优雅地摆在陈列架上的精美的非洲地图,很有克制地发出轻微的叹息。书店店员们从制服外衣里探出来的脖颈和手腕,星星点点凸起了鸡皮疙瘩。对于鸟的叹息,她们没有给予特别注意。暮色已深,初夏的暑热,犹如一个死去的巨人的体温,从覆盖地表的大气里全然脱落。人们都在幽暗的潜意识里摸摸索索地追寻白天残存在皮肤上的温暖记忆,最终只能无奈地吐出含混暧昧的叹息。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
在黑暗中蠕动
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:已是十多年前的事了。具体的年代已经忘记。就连是从哪里来,到何处去的旅程也已想不起来。那时我刚过二十,每天在颓废中生活,当时怀疑人生的态度与刚体会到的游戏感受莫名地交织在一起。也许正因为如此,那时的记忆也就更加模糊不清了。那是艘两三百吨,包着铁皮的小木船。我横躺在二等船舱中。这是位于船尾,依照船体呈环状的铺有榻榻米的房间。 [点击阅读]
夜城7·地狱债
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:夜城,黑暗而又神秘的领域,位于伦敦市内。不论是诸神与怪物,还是人类与生灵,都会为了许多私密的理由来到这个病态的魔法境地,追求其他地方无法提供的梦想与梦魇。这里的一切都有标价,商品不会太过陈旧。想要召唤恶魔或是跟天使做爱?出卖自己的灵魂,或是别人的灵魂?想将世界变得更加美好,或是纯粹只是变得大不相同?夜城随时敞开双臂,面带微笑地等着满足你的需求。 [点击阅读]
大西洋案件
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:珍-玻波小姐坐在窗前瞧着前面,好久以来她已不再欣赏这片原是茂密的花园。但是什么也没去做。雷库克的藉口总头头是道,不是天气太干燥,就是太潮湿,或是泥土泡了水。雷库克自己栽花种菜的原则很简单,泡几杯浓浓的甜茶做为提神用,秋天来时扫落叶,夏天时种植他喜爱的鼠尾草和紫苑花。凭良心说,他喜爱他的主人,也迁就他们的喜好,对于蔬菜他知道得很清楚,什么是上好的香薄荷或是甘蓝菜绝不会弄错。 [点击阅读]
广岛札记
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1994年10月13日,日本媒体报道大江健三郎荣获该年度诺贝尔文学奖的时候,我正在东京作学术访问,一般日本市民都普遍觉得突然,纷纷抢购大江的作品,以一睹平时没有注目的这位诺贝尔文学奖新得主的文采。回国后,国内文坛也就大江健三郎获奖一事议论沸腾。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.