姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
双城记英文版 - Part 2 Chapter XXI. KNITTING
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  There had been earlier drinking than usual in the wine- shop of Monsieur Defarge. As early as six o’clock in the morning, sallow faces peeping through its barred windows had descried other faces within, bending over measures of wine. Monsieur Defarge sold a very thin wine at the best of times, but it would seem to have been an unusually thin wine that he sold at this time. A sour wine, moreover, or a souring, for its influence on the mood of those who drank it was to make them gloomy. No vivacious Bacchanalian flame leaped out of the pressed grape of Monsieur Defarge: but, a smouldering fire that burnt in the dark, lay hidden in the dregs of it.This had been the third morning in succession, on which there had been early drinking at the wine-shop of Monsieur Defarge. It had been begun on Monday, and here was Wednesday come. There had been more of early brooding than drinking; for, many men had listened and whispered and slunk about there from the time of the opening of the door, who could not have laid a piece of money on the counter to save their souls. These were to the full as interested in the place, however, as if they could have commanded whole barrels of wine; and they glided from seat to seat, and from corner to corner, swallowing talk in lieu of drink, with greedy looks.Notwithstanding an unusual flow of company, the master of the wine-shop was not visible. He was not missed; for, nobody who crossed the threshold looked for him, nobody asked for him, nobody wondered to see only Madame Defarge in her seat, presiding over the distribution of wine, with a bowl of battered small coins before her, as much defaced and beaten out of their original impress as the small coinage of humanity from whose ragged pockets they had come.A suspended interest and a prevalent absence of mind, were perhaps observed by the spies who looked in at the wine-shop, as they looked in at every place, high and low, from the king’s palace to the criminal’s gaol. Games at cards languished, players at dominoes musingly built towers with them, drinkers drew figures on the table with spilt drops of wine, Madame Defarge herself picked out the pattern on her sleeve with her toothpick, and saw and heard something invisible and inaudible a long way off.Thus, Saint Antoine in this vinous feature of his, until midday. It was high noontide, when two dusty men passed through his streets and under his swinging lamps: of whom, one was Monsieur Defarge: the other a mender of roads in a blue cap. All adust and athirst, the two entered the wine-shop. Their arrival had lighted a kind of fire in the breast of Saint Antoine, fast spreading as they came along, which stirred and flickered in flames of faces at most doors and windows. Yet, no one had followed them, and no man spoke when they entered the wine-shop, though the eyes of every man there were turned upon them.“Good day, gentlemen!” said Monsieur Defarge.It may have been a signal for loosening the general tongue. It elicited an answering chorus of “Good day!”“It is bad weather, gentlemen,” said Defarge, shaking his head.Upon which, every man looked at his neighbour, and then all cast down their eyes and sat silent. Except one man, who got up and went out.“My wife,” said Defarge aloud, addressing Madame Defarge: “I have travelled certain leagues with this good mender of roads, called Jacques. I met him—by accident—a day and a half’s journey out of Paris. He is a good child, this mender of roads, called Jacques. Give him to drink, my wife!”A second man got up and went out. Madame Defarge set wine before the mender of roads called Jacques, who doffed his blue cap to the company, and drank. In the breast of his blouse he carried some coarse dark bread; he ate of this between whiles, and sat munching and drinking near Madame Defarge’s counter. A third man got up and went out.Defarge refreshed himself with a draught of wine—but, he took less than was given to the stranger, as being himself a man to whom it was no rarity—and stood waiting until the countryman had made his breakfast. He looked at no one present, and no one now looked at him; not even Madame Defarge, who had taken up her knitting, and was at work.“Have you finished your repast, friend?” he asked, in due season.“Yes, thank you.”“Come, then! You shall see the apartment that I told you you could occupy. It will suit you to a marvel.”Out of the wine-shop into the street, out of the street into a courtyard, out of the courtyard up a steep staircase, out of the staircase into a garret—formerly the garret where a white-haired man sat on a low bench, stooping forward and very busy, making shoes.No white-haired man was there now; but, the three men were there who had gone out of the wine-shop singly. And between them and the white-haired man afar off, was the one small link, that they had once looked in at him through the chinks in the wall.Defarge closed the door carefully, and spoke in a subdued voice:“Jacques One, Jacques Two, Jacques Three! This is the witness encountered by appointment, by me, Jacques Four. He will tell you all. Speak, Jacques Five!”The mender of roads, blue cap in hand, wiped his swarthy forehead with it, and said, “Where shall I commence, monsieur?”“Commence,” was Monsieur Defarge’s not unreasonable reply, “at the commencement.”“I saw him then, messieurs,” began the mender of roads, “a year ago this running summer, underneath the carriage of the Marquis, hanging by the chain. Be hold the manner of it. I leaving my work on the road, the sun going to bed, the carriage of the Marquis slowly ascending the hill, he hanged by the chain—like this.”Again the mender of roads went through the whole performance; in which he ought to have been perfect by that time, seeing that it had been the infallible resource and indispensable entertainment of his village during a whole year.Jacques One struck in, and asked if he had ever seen the man before?“Never,” answered the mender of roads, recovering his perpendicular.Jacques Three demanded how he afterwards recognised him then?“By his tall figure,” said the mender of roads, softly, and with his finger at his nose. “When Monsieur the Marquis demands that evening, ‘Say, what is he like?’ I make response, ‘Tall as a spectre.’”“You should have said, short as a dwarf,” returned Jacques Two.“But what did I know? The deed was not then accomplished, neither did he confide in me. Observe! Under those circumstances even, I do not offer my testimony. Monsieur the Marquis indicates me with his finger, standing near our little fountain, and says, ‘To me! Bring that rascal!’ My faith, messieurs, I offer nothing.”“He is right there, Jacques,” murmured Defarge, to him who had interrupted. “Go on!”“Good!” said the mender of roads with an air of mystery. “The tall man is lost, and he is sought—how many months? Nine, ten, eleven?”“No matter, the number,” said Defarge. “He is well hidden, but at last he is unluckily found. Go on!”“I am again at work upon the hillside, and the sun is again about to go to bed. I am collecting my tools to descend to my cottage down in the village below, where it is already dark, when I raise my eyes, and see coming over the hill six soldiers. In the midst of them is a tall man with his arms bound—tied to his sides—like this!”With the aid of his indispensable cap, he represented a man with his elbows bound fast at his hips, with cords that were knotted behind him.“I stand aside, messieurs, by my heap of stones, to see the soldiers and their prisoner pass (for it is a solitary road, that, where any spectacle is well worth looking at), and at first, as they approach, I see no more than that they are six soldiers with a tall man bound, and that they are almost black to my sight—except on the side of the sun going to bed, where they have a red edge, messieurs. Also, I see that their long shadows are on the hollow ridge on the opposite side of the road, and are on the hill above it, and are like the shadows of giants. Also, I see that they are covered with dust, and that the dust moves with them as they come, tramp, tramp! But when they advance quite near to me, I recognise the tall man, and he recognises me. Ah, but he would be well content to precipitate himself over the hillside once again, as on the evening when he and I first encountered, close to the same spot!”He described it as if he were there, and it was evident that he saw it vividly; perhaps he had not seen much in his life.“I do not show the soldiers that I recognise the tall man; he does not show the soldiers that he recognises me; we do it, and we know it, with our eyes. ‘Come on!’ says the chief of that company, pointing to the village, ‘bring him fast to his tomb!’ and they bring him faster. I follow. His arms are swelled because of being bound so tight, his wooden shoes are large and clumsy, and he is lame. Because he is lame, and consequently slow, they drive him with their guns—like this!”He imitated the action of a man’s being impelled forward by the butt-ends of muskets.“As they descend the hill like madmen running a race, he falls. They laugh and pick him up again. His face is bleeding and covered with dust, but he cannot touch it; thereupon they laugh again. They bring him into the village; all the village runs to look; they take him past the mill, and up to the prison; all the village sees the prison gate open in the darkness of the night—and swallow him—like this!”He opened his mouth wide as he could, and shut it with a sounding snap of his teeth. Observant of his unwillingness to mar the effect by opening it again. Defarge said, “Go on, Jacques.”“All the village,” pursued the mender of roads, on tiptoe and in a low voice, “withdraws; all the village whispers by the fountain; all the village sleeps; all the village dreams of that unhappy one, within the locks and bars of the prison on the crag, and never to come out of it, except to perish. In the morning, with my tools upon my shoulder, eating my morsel of black bread as I go, I make a circuit by the prison, on my way to my work. There I see him, high up, behind the bars of a lofty iron cage, bloody and dusty as last night, looking through. He has no hand free, to wave to me; I dare not call to him; he regards me like a dead man.”Defarge and the three glanced darkly at one another. The looks of all of them were dark, repressed, and revengeful, as they listened to the countryman’s story; the manner of all of them, while it was secret, was authoritative too. They had the air of a rough tribunal; Jacques One and Two sitting on the old pallet-bed, each with his chin resting on his hand, and his eyes intent on the road-mender; Jacques Three, equally intent, on one knee behind them, with his agitated hand always gliding over the network of fine nerves about his mouth and nose; Defarge standing between them and the narrator, whom he had stationed in the light of the window, by turns looking from him to them, and from them to him.“Go on, Jacques,” said Defarge.“He remains up there in his iron cage some days. The village looks at him by stealth, for it is afraid. But always looks up, from a distance, at the prison on the crag; and in the evening, when the work of the day is achieved and it assembles to gossip at the fountain, all faces are turned towards the prison. Formerly, they were turned towards the posting-house; now, they turned towards the prison. They whisper at the fountain, that although condemned to death he will not be executed; they say that petitions have been presented in Paris, showing that he was enraged and made mad by the death of his child; they say that a petition has been presented to the King himself. What do I know? It is possible. Perhaps yes, perhaps no.”“Listen then, Jacques,” Number One of that name sternly interposed. “Know that a petition was presented to the King and Queen. All here, yourself excepted, saw the King take it, in his carriage in the street, sitting beside the Queen. It is Defarge whom you see here, who, at the hazard of his life, darted out before the horses, with the petition in his hand.”“And once again listen, Jacques!” said the kneeling Number Three: his fingers ever wandering over and over those fine nerves, with a strikingly greedy air, as if he hungered for something—that was neither food nor drink; “the guard, horse and foot, surrounded the petitioner, and struck him blows. You hear?”“I hear, messieurs.”“Go on then,” said Defarge.“Again; on the other hand, they whisper at the fountain,” resumed the countryman, “that he is brought down into our country to be executed on the spot, and that he will very certainly be executed. They even whisper that because he has slain Monseigneur, and because Monseigneur was the father of his tenants—serfs—what you will—he will be executed as a parricide. One old man says at the fountain, that his right hand, armed with the knife, will be burnt off before his face; that, into wounds which will be made in his arms, his breast, and his legs, there will be poured boiling oil, melted lead, hot resin, wax, and sulphur; finally, that he will be torn limb from limb by four strong horses. That old man says, all this was actually done to a prisoner who made an attempt on the life of the late King, Louis Fifteen. But how do I know if he lies? I am not a scholar.”“Listen once again then, Jacques!” said the man with the restless hand and the craving air. “The name of that prisoner was Damiens, and it was all done in open day, in the open streets of this city of Paris; and nothing was more noticed in the vast concourse that saw it done, than the crowd of ladies of quality and fashion, who were full of eager attention to the last—to the last. Jacques, prolonged until nightfall, when he had lost two legs and an arm, and still breathed! And it was done—why, how old are you?”“Thirty-five,” said the mender of roads, who looked sixty.“It was done when you were more than ten years old; you might have seen it.”“Enough!” said Defarge, with grim impatience. “Long live the Devil! Go on.”“Well! Some whisper this, some whisper that; they speak of nothing else; even the fountain appears to fall to that tune. At length, on Sunday night when all the village is asleep, come soldiers, winding down from the prison, and their guns ring on the stones of the little street. Workmen dig, workmen hammer, soldiers laugh and sing; in the morning, by the fountain, there is raised a gallows forty feet high, poisoning the water.”The mender of roads looked through rather than at the low ceiling, and pointed as if he saw the gallows somewhere in the sky.“All work is stopped, all assemble there, nobody leads the cows out, the cows are there with the rest. At midday, the roll of drums. Soldiers have marched into the prison in the night, and he is in the midst of many soldiers. He is bound as before, and in his mouth there is a gag—tied so, with a tight string, making him look almost as if he laughed.” He suggested it, by creasing his face with his two thumbs, from the corners of his mouth to his ears. “On the top of the gallows is fixed the knife, blade upwards, with its point in the air. He is hanged there forty feet high—and is left hanging, poisoning the water.”They looked at one another, as he used his blue cap to wipe his face, on which the perspiration had started afresh while he recalled the spectacle.“It is frightful, messieurs. How can the women and the children draw water! Who can gossip of an evening, under that shadow! Under it, have I said? When I left the village, Monday evening as the sun was going to bed, and looked back from the hill, the shadow struck across the church, across the mill, across the prison—seemed to strike across the earth, messieurs, to where the sky rests upon it!”The hungry man gnawed one of his fingers as he looked at the other three, and his finger quivered with the craving that was on him.“That’s all, messieurs. I left at sunset (as I had been warned to do), and I walked on, that night and half next day, until I met (as I was warned I should) this comrade. With him, I came on, now riding and now walking, through the rest of yesterday and through last night. And here you see me!”After a gloomy silence, the first Jacques said, “Good! You have acted and recounted faithfully. Will you wait for us a little, outside the door?”“Very willingly,” said the mender of roads, whom Defarge escorted to the top of the stairs, and, leaving seated there, returned.The three had risen, and their heads were together when he came back to the garret.“How say you, Jacques?” demanded Number One. “To be registered?”“To be registered, as doomed to destruction,” returned Defarge.“Magnificent!” croaked the man with craving, “The chateau, and all the race?” inquired the first.“The chateau and all the race,” returned Defarge. “Extermination.”The hungry man repeated, in a rapturous croak, “Magnificent!” and began gnawing another finger.“Are you sure,” asked Jacques Two, of Defarge, “that no embarrassment can rise from our manner of keeping the register? Without doubt it is safe, for no one beyond ourselves can decipher it; but shall we always be able to decipher it—or, I ought to say, will she?”“Jacques,” returned Defarge, drawing himself up, “if madame my wife undertook to keep the register in her memory alone, she would not lose a word of it—not a syllable of it. Knitted, in her own stitches and her own symbols, it will always be as plain to her as the sun. Confide in Madame Defarge. It would be easier for the weakest poltroon that lives, to erase himself from existence, than to erase one letter of his name or crimes from the knitted register of Madame Defarge.”There was a murmur of confidence and approval, and then the man who hungered, asked: “Is this rustic to be sent back soon? I hope so. He is very simple; is he not a little dangerous?”“He knows nothing,” said Defarge; “at least nothing more than would easily elevate himself to a gallows of the same height. I charge myself with him; let him remain with me; I will take care of him, and set him on his road. He wishes to see the fine world—the King, the Queen, and Court; let him see them on Sunday.”“What?” exclaimed the hungry man, staring. “Is it a good sign, that he wishes to see Royalty and Nobility?”“Jacques,” said Defarge; “judiciously show a cat milk, if you wish her to thirst for it. Judiciously show a dog his natural prey, if you wish him to bring it down one day.”Nothing more was said, and the mender of roads, being found already dozing on the topmost stair, was advised to lay himself down on the pallet-bed and take some rest. He needed no persuasion, and was soon asleep.Worse quarters than Defarge’s wine-shop, could easily have been found in Paris for a provincial slave of that degree. Saving for a mysterious dread of madame by which he was constantly haunted, his life was very new and agreeable. But, madame sat all day at her counter, so expressly unconscious of him, and so particularly determined not to perceive that his being there had any connexion with anything below the surface, that he shook in his wooden shoes whenever his eye lighted on her. For, he contended with himself that it was impossible to foresee what that lady might pretend next; and he felt assured that if she should take into her brightly ornamented head to pretend that she had seen him do a murder and afterwards flay the victim, she would infallibly go through with it until the play was played out.Therefore, when Sunday came, the mender of roads was not enchanted (though he said he was) to find that madame was to accompany monsieur and himself to Versailles. It was additionally disconcerting to have madame knitting all the way there, in a public conveyance; it was additionally disconcerting yet, to have madame in the crowd in the afternoon, still with her knitting in her hands as the crowd waited to see the carriage of the King and Queen.“You work hard, madame,” said a man near her.“Yes,” answered Madame Defarge; “I have a good deal to do.”“What do you make, madame?”“Many things.”“For instance—”“For instance,” returned Madame Defarge, composedly, “shrouds.”The man moved a little further away, as soon as he could, and the mender of roads fanned himself with his blue cap: feeling it mightily close and oppressive. If he needed a King and Queen to restore him, he was fortunate in having his remedy at hand; for, soon the large-faced King and the fair-faced Queen came in their golden coach, attended by the shining Bull’s Eye of their Court, a glittering multitude of laughing ladies and fine lords; and in jewels and silks and powder and splendour and elegantly spurning figures and handsomely disdainful faces of both sexes, the mender of roads bathed himself, so much to his temporary intoxicating, that he cried Long live the King, Long live the Queen, Long live everybody and everything! As if he had never heard of ubiquitous Jacques in his time. Then, there were gardens, courtyards, terraces, fountains, green banks, more King and Queen, more Bull’s Eye, more lords and ladies, more Long live they all! Until he absolutely wept with sentiment. During the whole of this scene, which lasted some three hours, he had plenty of shouting and weeping and sentimental company, and throughout Defarge held him by the collar, as if to restrain him from flying at the objects of his brief devotion and tearing them to pieces.“Bravo!” said Defarge, clapping him on the back when it was over, like a patron; “you are a good boy!”The mender of roads was now coming to himself, and was mistrustful of having made a mistake in his late demonstrations; but no.“You are the fellow we want,” said Defarge, in his ear; “you make these fools believe that it will last for ever. Then, they are the more insolent, and it is the nearer ended.”“Hey!” cried the mender of roads, reflectively; “that’s true.”“These fools know nothing. While they despise your breath, and would stop it for ever and ever, in you or in a hundred like you rather than in one of their own horses or dogs, they only know what your breath tells them. Let it deceive them then, a little longer; it cannot deceive them too much.”Madame Defarge looked superciliously at the client, and nodded in confirmation.“As to you,” said she, “you would shout and shed tears for anything, if it made a show and a noise. Say! Would you not?”“Truly, madame, I think so. For the moment.”“If you were shown a great heap of dolls, and were set upon them to pluck them to pieces and despoil them for your own advantage, you would pick out the richest and gayest. Say! Would you not?”“Truly yes, Madame.”“Yes. And if you were shown a flock of birds, unable to fly, and were set upon them to strip them of their feathers for your own advantage, you would set upon the birds of the finest feather: would you not?”“It is true, madame.”“You have seen both dolls and birds today,” said Madame Defarge, with a wave of her hand towards the place where they had last been apparent; “now go home!”
或许您还会喜欢:
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
刺猬的优雅
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:马克思(开场白)1.播种欲望的人马克思彻底改变了我的世界观,平时从不跟我讲话的小帕利埃今天早上如此向我宣布。安托万帕利埃,这个古老工业家族的继承者,他的父亲是我八个雇主之一。他是资产阶级大财团打的最后的饱嗝——特别而毫无杂质——此时,他正为自己的发现而洋洋得意,条件反射似的向我阐述起他的大道理,甚至没有考虑到我是否能听得懂, [点击阅读]
加勒比海之谜
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:“就拿肯亚来说吧,”白尔格瑞夫少校说:“好多家伙讲个没完,却一个都没去过!我可在那度过了十四年的。也是我一生最快乐的一段日子——”老玛波小姐点了点头。这是她的一种礼貌性的和霭态度。白尔格瑞夫在一旁追问他一生中并不怎么动人的往事时,玛波小姐静静地寻找她自己的思路。这种司空见惯之事她早已熟悉了。顶多故事发生的地点不同而已。 [点击阅读]
千只鹤
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:菊治踏入镰仓圆觉寺院内,对于是否去参加茶会还在踌躇不决。时间已经晚了。“栗本近子之会”每次在圆觉寺深院的茶室里举办茶会的时候,菊治照例收到请帖,可是自从父亲辞世后,他一次也不曾去过。因为他觉得给她发请帖,只不过是一种顾及亡父情面的礼节而已,实在不屑一顾。然而,这回的请帖上却附加了一句:切盼莅临,见见我的一个女弟子。读了请帖,菊治想起了近子的那块痣。菊治记得大概是八九岁的时候吧。 [点击阅读]
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
四签名
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:歇洛克·福尔摩斯从壁炉台的角上拿下一瓶药水,再从一只整洁的山羊皮皮匣里取出皮下注射器来。他用白而有劲的长手指装好了精细的针头,卷起了他左臂的衬衫袖口。他沉思地对自己的肌肉发达、留有很多针孔痕迹的胳臂注视了一会儿,终于把针尖刺入肉中,推动小小的针心,然后躺在绒面的安乐椅里,满足地喘了一大口气。他这样的动作每天三次,几个月来我已经看惯了,但是心中总是不以为然。 [点击阅读]
在路上
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:1第一次遇到狄恩是在我与妻子分手后不久。那时我刚刚生了一场大病,对此我不想再提及了。不过它的确与那次令人烦恼、充满灾难性的离婚有关,当时我似乎觉得一切情感都已经死了。自从狄恩·莫里亚蒂闯入我的世界,你便可以称我的生活是“在路上”。在这之前,我也曾不止一次地梦想着要去西部,但只是在虚无缥缈地计划着,从没有付诸行动。狄恩这家伙是个最理想的旅伴,他就是在路上出生的。 [点击阅读]
夜行观览车
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:观览车,意指“摩天轮”。兴建期间,附近高级公寓发生惊人命案这群斜坡上的住户,都衷心期待摩天轮落成后,明天会更加闪耀……01晚上七点四十分——事情为什么会演变成这样呢?远藤真弓眼前的少女名叫彩花,这名字是她取的。少女一面高声嘶喊,一面挥手把书桌上的东西不分青红皂白全扫落到地上。不对,手机、大头贴小册之类她喜欢的东西部避开了。 [点击阅读]
夜访吸血鬼
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——代序姜秋霞安妮·赖斯是美国当代著名的小说家之一,她1941年出生在美国新奥尔良,1961年与诗人斯坦·赖斯结为伉俪,1964年获旧金山州立大学学士学位,1971年获加州大学硕士学位。她在成名之前做过多种工作:女招待、厨师、引座员等等,经历十分丰富,为她的写作奠定了充实的基础。 [点击阅读]
天路历程
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:约翰.本仁写过一部自传,书名为《丰盛的恩典》,讲述神对罪人的恩典。约翰.本仁1628年生于英国,他的家乡靠近裴德福郡。他的父亲是一个补锅匠(这种职业早已被淘汰),专营焊接和修补锅碗瓢盆以及其他金属制品。在17世纪中叶,补锅匠奔走于各个乡村之间,挨家挨户地兜揽生意。如果有人要修理东西,他们就在顾主家中作活,完工以后顾主当场付钱。按当时的社会标准,这是一份相当卑贱的职业。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]