姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
失落的秘符 - Chapter 122
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  秘密就是怎样死。
  迈拉克明白,一切都出错了。没有炫目的天光,没有仙境恭迎,只有黑暗和剧痛,甚至在他的眼睛里。他什么也看不见,可还能感觉到周围的动静。各种各样的声音……人声……其中一个嗓音分明是罗伯特·兰登,太奇怪了。这怎么可能?
  “她很好,”兰登一遍又一遍地说,“凯瑟琳很好,彼得。你妹妹没事儿。”
  不,迈拉克心想,凯瑟琳已经死了。肯定。
  迈拉克看不见,也分不清自己的眼睛是睁是闭,可他听到直升机飞远了。安静,仿佛突如其来地降临会堂。迈拉克还能感觉到大地平稳的频率变得不均衡了……仿佛海波的潮汐正被聚涌而来的风暴扰乱。
  化混沌为有序。
  有个不熟悉的声音也在大声喊叫,急迫地问兰登笔记本电脑和视频的事。太晚了,迈拉克知道。毁灭已完成。现在,视频文档就如野火般扩散到惶恐世界的每个角落,毁灭兄弟会的未来。最有本领散播智慧的那些人,必须全都消灭。人类的无知,才是助长混沌的最佳养分。没有启蒙之光的地球。才是等待迈拉克的黑暗势力的滋养暖房。
  我作出了巨大贡献,没多久,我就会被接纳为王。
  迈拉克的知觉告诉他,有个人在安静地靠近。他知道那是谁。他能闻到亲手涂在父亲净身后身上的圣油味。

  “我不知道你是不是能听到我说话,”彼得·所罗门凑近他耳畔低语。“但我想让你知道一点。”他伸出一根手指,触碰迈拉克天灵盖上的圣处。“你写在这里的……”停顿了一下,他才说,“这不是失落的真言。”
  当然是,迈拉克心想。是你说服我的,毫无疑问了。
  传说失落的真言用早已失传的古秘语写就,当今人类无法识读。但彼得已经道破天机,这种古秘语,其实就是地球上最古老的语言。
  图符之语。
  在符号学界,有一个符号能统率所有其他的符号。这个符号最古老,也最普遍。融合了所有古代文明,代表埃及太阳神的光明、炼金术的成就、点金石的法术、玫瑰十字的纯洁、造物的瞬间、宇宙万物、太阳在占星学中的主导地位,甚至包皮括悬在未完成的金字塔上方的全视眼。
  环点符。万物之源的象征。万象之端。
  这是几分钟前彼得刚刚对他讲的。起初,迈拉克有所疑虑,但他又看了看符格,意识到金字塔的图形确实直指一个环点符——圆圈中有一个点。共济会金字塔是地图,他心想着回忆着传说,指向失落的真言。看起来,他父亲总算是说实话了。
  一切伟大的真理都很简单。
  失落的真言不是词语……而是图符。

  急切难耐的迈拉克立刻就把环点符画上了自己的天灵盖。他一边画,一边感到能量和满足感在滚滚上涌。我的杰作和献祭终于完整了。黑暗的力量正在恭候他呢。他的努力将得到犒赏。这本该是他此生最荣耀的时刻……然而,就在最后关头,一切都出错了,大错特错。
  彼得依然站在他身旁,说着一些迈拉克始料未及的话。“我欺骗了你,”他在说,“你让我别无选择。如果我把真正的失落的真言告诉你,你既不会相信我,也不会领悟的。”
  失落的真言……不是环点符?
  “真相就是,”彼得说,“失落的真言,世人皆知……却只有极少数人看得懂。”
  这句话在迈拉克脑海中如回声荡漾。
  “你依然是不完整的,”彼得说着,把手掌轻轻按抚在迈拉克的头上。“你的使命还没有完成。但不管你要去哪里,请记篆…你是有人爱的。”
  不知为何,迈拉克觉得父亲的轻抚火烧火燎,如有魔法,催动了他体内的化学反应。毫无征兆的,一阵炽烈的能量从他的血肉之躯中汹涌而出,仿佛体内每一个细胞都正在溶化。
  就在那一瞬,所有尘世间的苦楚剧痛都蒸发殆荆
  变身,在发生。
  我在俯瞰自己,血肉模糊的残骸在神圣的花岗岩坛面上。我的父亲跪在我身后,用仅剩的那只手捧着我毫无生气的头颅。

  我感到怒火在喷涌……还有困惑。
  这不是怜悯的时刻……该是复仇和变身的时刻……可我父亲到底还是不肯顺从我,拒绝完成他的角色,拒绝用利刃把他的痛苦和愤怒扎入我的心脏。
  我困在这里了,悬旋着……被凡胎之躯牵祝
  我父亲的手轻抚过我的脸,合上了我光芒褪尽的双眼。
  我感到那牵绳松开了。
  雾渺之气滚滚而来,围住了我,越来越浓重,把光线遮蔽得越来越幽暗,把世界藏匿在视野之外。突然,时间加速,我陷入深渊,从未想象过的黑暗深渊。
  在这儿,在荒芜的空虚里,我听到一声耳语……感触到力量在凝聚。它越来越强大,以惊人的速度攀升,将我围绕。邪恶而强大,阴森而威慑。
  在这里,我不是孤身一人。
  这就是我的胜利,恭迎我的盛典。不过,不知为何,我的心中不是喜悦,更像是无边无际的恐惧。
  这和我期待的不一样。
  这力量开始飞旋,摄人魂魄的强力把我死死地围在漩涡的中央,威胁要把我撕碎。突然间,这黑暗悄无声息地汇集,化身成史前猛兽,在我面前暴跳。
  我面对的,全是早已逝去的黑暗灵魂。
  我在无穷尽的恐惧中尖叫……当黑暗完全吞噬我的时候。
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.