姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
失落的秘符 - Chapter 106
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  迈拉克冲上陡坡时只缠着他的丝质裹腰布,他走过油画后的转门,穿墙进入起居室。我得快点准备。他瞥了一眼死在门厅里的中央情报局探员。这个家不再是安全地了。
  一手攥着金字塔,迈拉克大步迈向二楼书房,在笔记本电脑前坐下。登录后,他想起楼下的兰登,想知道要过多少天、甚至多少周,溺毙在秘密地下室的尸体才会被发现。已经无关紧要了。到那时,迈拉克早就走了。
  兰登已经完成了他的使命……相当出彩。
  他不但让共济会金字塔首身合一,还破解了镌刻在底座的玄妙符格。乍眼看去,那些符号似乎根本无解……可答案竟如此简单,就明摆在他们眼前。
  迈拉克的电脑启动了,屏幕上显示出之前接收到的那封电子邮件——照片里的金字塔上字迹闪耀,有一小部分被沃伦·巴拉米的手指挡住了。
  奥秘
  隐藏于
  秩序之中
  ■■■富兰克林广场
  八号……富兰克林广场,凯瑟琳刚才告诉迈拉克了。她还承认了,中央情报局探员在广场上埋伏好了,等着抓获迈拉克,也列出了金字塔所指的“团会”可能是什么,共济会?圣地兄弟会?玫瑰十字会?
  全都不是,现在迈拉克知道了。兰登看透了真相。
  十分钟前,水淹没他的脸时,这位哈佛教授看透了破解金字塔的关键点。
  “八……富兰克林……!”他如此高喊,眼神透着惊惧,“奥秘隐藏于……八……富兰克林……”

  一开始,迈拉克不理解他的意思。
  “那不是地址!”兰登的嘴压在树脂玻璃窗上,继续高喊:“八阶富兰克林!
  是个幻方!”接着他又提到阿尔布雷特·丢勒……解开金字塔第一层密码的钥匙,也能破解最后的谜题。
  迈拉克很了解幻方——kameas,古代神秘术士是这么称呼它的。古籍《玄妙哲学》①中详细描述了幻方的神秘力量,以及基于幻方数格的强力魔符的设计方法。莫非兰登要告诉他,幻方就是破解金字塔底面符格的关键?
  『注①:又称《玄妙哲学三卷书》,是德国魔法师、玄学作者、神学家、占星师和炼金术士海因里希·科内利乌斯·阿格里帕(1486-1535)的作品,对文艺复兴时期的哲学有影响力,论述了魔法仪式的魔力及其和宗教的关系。』“你需要一个八乘八幻方!”教授是这样喊的,仅剩下嘴唇还在水面上。“幻方是以级数(order)归类的!三级乘三级就叫‘三阶幻方’!四级乘四级就叫‘四阶幻方’!你需要一个‘八阶(ordereight)’的幻方!”
  液体完全吞没了兰登,教授吸入最后一口气时还在喊着什么:著名的共济会员……美国国父……科学家、神秘学家、数学家、发现家……同样也是一个神秘kamea的创造者,那个幻方至今仍以他命名。

  富兰克林。
  迈拉克恍然大悟,兰登说对了。
  现在,迈拉克坐在楼上的电脑前,屏息凝神,充满期待。他飞快地在网上搜索,得到了好几十条结果,他挑中一条点了进去,开始阅读。
  富兰克林八阶幻方
  美国科学家本杰明·富兰克林于一七六九年创建八阶幻方,堪称世上最著名的幻方之一。这则幻方所包皮含的“斜向折线总和”被誉为开天辟地之杰作,因而震惊世界。富兰克林对这种神秘艺术形式的痴迷,大抵源自他和同时期最知名的炼金术士和神秘学家的私交,他自己也同样笃信占星术,这亦是其所著《穷理查德历书》中预言的根基。
  ┌─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┐│52│61│4│13│20│29│36│45│├─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┤│14│3│62│51│46│35│30│19│├─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┤│53│60│5│12│21│28│37│44│├─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┤│11│6│59│54│43│38│27│22│├─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┤│55│58│7│10│23│26│39│42│├─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┤│9│8│57│56│41│40│25│24│├─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┤│50│63│2│15│18│31│34│47│├─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┼─┤│16│1│64│49│48│33│32│17│└─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┘

  迈拉克把富兰克林的著名幻方琢磨了一番——从一到六十四,所有数字排列精妙——每一行、每一列、每条对角线的总和都一样。金字塔上的铭文应该这样理解:奥秘隐藏于富兰克林八阶幻方。
  迈拉克笑了。他激动得浑身发抖,抓过金字塔翻到底面,察看符格。
  这六十四个符号,需要依据富兰克林幻方中的数字重新标号、排列。尽管迈拉克还想象不出这些混乱的字符会瞬间在另一组序列里变成怎样有序有意义的信息,但他对古老的承诺绝对信赖。
  Ordoabchao.
  心在狂跳,他取出张纸,飞快地画下一张八列乘八行的空白格子再开始根据重新确定的位置一个一个将符号填入空格里。几乎是立竿见影,数格立刻显得容易理解了,他大为惊叹。
  混沌中方得秩序!
  他完成了全部的破译工作了,几乎不敢相信地凝视着眼前的答案。线条生硬的画面显形了。原本乱七八糟的符格摇身一变……序列重组……尽管迈拉克还不能领会其全部内涵,却这已经足够了……足以让他知晓下一步该何去何从。
  金字塔指明道路。
  新符格指向一个全世界最神秘的地方。不可思议的是,这恰是迈拉克一直以来魂牵梦萦的地方!他日夜梦想能在那里完成自己的旅程。
  宿命。
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]