姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
失落的秘符 - Chapter 55
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  沃伦·巴拉米急切地拨弄着手机按键,再次试着联系能够帮助他们的人,不管那会是谁。
  兰登看着巴拉米,但他的思绪还在彼得那儿,一心想着怎样才能找到他。解开这个密码,彼得的绑架者命令道,它会告诉你人类最伟大的财富的隐藏之处——我们一起去……完成我们的交易。
  巴拉米放下电话,皱起眉头。还是没有应答。
  “这我就不能理解了,”兰登说。“就算我可以在某种程度上接受秘密智慧的存在……这个金字塔是引向一个地下藏宝处……可我要找的是什么呢?一个墓穴?一个地堡?”
  巴拉米静静地坐了很长时间,然后发出一声不情愿的叹息说:“罗伯特,根据我这些年来所了解的,这金字塔是指向一个旋形楼梯的入口。”
  “楼梯?”
  “没错。这个楼梯通往地下……有好几百英尺深。”
  兰登几乎不能相信自己听到的话。他向前凑了凑。
  “我听说,古代智慧是被埋在地下深处的。”
  罗伯特·兰登站起来,开始走来走去。一段旋形楼梯通往地下几百英尺……在华盛顿特区。“没人见过那个楼梯?”
  “据说这个入口被一块巨石封住了。”
  兰登叹了口气。这种坟墓被石头封住的想法正是出自《圣经》中对耶稣坟墓的描述。如果要追溯这一想法的源起,出处就在这里。“沃伦,你相信那个通往地下的神秘楼梯真的存在?”
  “我从未亲眼见过,但一些年长的共济会兄弟发誓说它肯定存在。我刚刚打电话要找的正是他们当中的一个人。”
  兰登还在踱步,不知道该怎么说。
  “罗伯特,你给我出了一个关于金字塔的难题了。”沃伦·巴拉米的目光在阅览室柔和的灯光下变得严峻起来。“我知道无法强迫一个人去相信他不愿相信的东西。但我希望你能理解自己对彼得·所罗门的责任。”

  是的,我有责任帮助他。兰登想。
  “我不是要你相信这个金字塔能够揭示的力量。也不需要你相信那个引向秘密的楼梯的存在。但是,我需要你相信你从道义上有责任保护这个秘密……不管是什么秘密。”巴拉米指着那个方形小包皮说。“彼得委托你保管这个尖顶石,因为他信任你会尊重他的意愿保守秘密。现在,你必须这么做,哪怕可能要牺牲彼得的生命。”
  兰登突然停住了踱步,转过身来。“你说什么?”
  巴拉米仍坐在那儿,表情痛苦而坚定。“这就是他想要的。你要忘了彼得,他已经走了。彼得完成了他的工作,尽最大努力保护了金字塔。现在,我们的工作是确保他的努力不会白费。”
  “我不相信你会说这话!”兰登怒气冲冲地大喊道。“就算这个金字塔完全像你说的那样,彼得是你共济会的兄弟,你发过誓要保护他胜过保护一切,甚至包皮括你的国家!”
  “不,罗伯特。一个共济会会员保护他的兄弟须胜过保护一切……只除了一件事——我们兄弟会为了全体人类而保护的最高机密……不管我是否相信失落的智慧具有历史上所暗示的潜能,我发过誓要保护它不被那些不配拥有它的人占有。而我也不能把它用来交换任何人——即使是彼得·所罗门的生命。”
  “我认识很多共济会会员,”兰登愤怒地说,“包皮括最高等级的,我绝对肯定这些人不会发誓为了什么石头金字塔而牺牲他们的生命。我也绝对肯定,他们没有人会相信有这么一个引向地心深处藏宝之处的楼梯。”

  “圈子里面还有圈子,罗伯特,不是每一个人都知道每一件事的。”
  兰登吸了一口气,想控制自己的情绪。与其他人一样,他也听说过共济会内部还有精英小圈子的传言。不管它是不是真的,都与当前的情况没有关系。“沃伦,如果这个金字塔和尖顶石真的能揭示共济会的终极秘密,那为什么彼得把我给扯了进来?我甚至都不是你们的兄弟……更别提什么内部的小圈子了。”
  “我知道,我猜到了彼得挑选你来保护它的原因。这个金字塔一直是许多人的目标,包皮括那些渗透到我们兄弟当中的怀有不良动机的人。彼得把选择的目光挪到共济会之外,是一个聪明的决定。”
  “你早就知道我有这个尖顶石?”兰登问。
  “不。如果彼得把这事告诉过别人,那也只能是一个人。”巴拉米抽出手机重新拨打电话。“到目前为止,我还是联系不上他。”他发了一条语音问候短信,挂了电话。“唔,罗伯特,看来眼下你我要依靠我们自己了。我们要作一个决定。”
  兰登看见他的米老鼠表指向晚上九点四十二分。“你要知道,彼得的绑架者正等着我今晚破译这个金字塔密码并把结果告诉他。”
  巴拉米皱起了眉头。“历史上有许多伟大人物都为保护古代奥义做出了巨大的牺牲。你我也必须如此。”他站起身。“我们该走了。佐藤迟早会找到我们。”
  “凯瑟琳怎么办?!”兰登问,他不想离开。“我联系不上她,她又不回电话。”

  “肯定发生了什么事儿。”
  “但我们不能扔下她不管!”
  “忘了凯瑟琳!”巴拉米说,他的语气现在是命令式的。“忘了彼得!忘了每一个人!你难道还不理解?罗伯特,你被委以的责任比我们所有的人都更重要——你、彼得、凯瑟琳,还有我自己。”他眼睛紧盯着兰登。“我们需要找到一个安全之处,藏好这个金字塔和尖顶石,让它们远离——”
  一声金属撞击的回响从大厅传来。
  巴拉米转过身,眼里充满惊恐。“来得真快。”
  兰登转向门口。响声显然是巴拉米顶住通道门那把梯子上的金属桶被撞落时发出的。他们正朝我们逼近。
  接着,又传来出其不意的撞击声。
  又是一声。
  流浪汉坐在国会图书馆门前的长椅上,揉揉眼睛望着眼前的场景。
  一辆白色沃尔沃冲上路口,穿过无人行走的人行道,随着刹车的一声尖叫,车在图书馆主入口处停了下来。一个黑头发的漂亮女人跳下车四处看了一圈,发现那个流浪汉,大声喊问:“你有手机吗?”
  女士,我穷得叮当响。
  那位女士显然也意识到了,她冲上通向图书馆主入口处的台阶,走到门口时,她拽着门把手拼命想打开巨大的三扇门中的一扇。
  图书馆关门了,女士。
  可这女人似乎不肯罢休,她抓住一个沉重的门环,使劲往后一扯,又重重地撞击在门上。她撞了一下又一下,一下又一下。
  哇哦,这个流浪汉想,她一定是真的很需要一本书。
或许您还会喜欢:
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]