姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
失落的秘符 - Chapter 54
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  在SMSC外围巡逻的一名警卫沿着建筑物外围的砂砾通道一路飞跑。他刚才接到里面警卫的一个电话,说第五舱室的电子键区被人破坏了,而且,一个保安监控灯显示第五舱室的备用门现在大开着。
  到底出了什么事?
  当他跑到备用门前时,确实看见那扇门敞开了两三英尺。怪事,他想。这门只能从里面打开的。他从皮带上摘下手电筒向黑漆漆的舱室里照去。什么也没有。
  他也没打算进到里面去探个究竟,只是把脚跨进了门,手电筒扫过敞开的空间,先是扫左边,然后——
  一双强壮有力的手抓住他的手腕把他拖进了黑暗中。警卫觉得自己似乎被一股无形的力量扭转了身子。他闻到一股乙醇气味。手电筒飞了出去,还没等他弄明白怎么回事,一记重拳就像石块般砸在了他的胸口。警卫倒在水泥地上……痛苦地呻吟着,一个高大的黑影离开了他。
  这名警卫侧身躺在地上,大口喘着气,艰难地呼吸着。他的手电筒横在旁边,光柱照出地板上一个看上去像是金属罐的东西。那罐子的标签说明那是本生灯燃料。
  打火机一亮,橘色的火焰映出了一个几乎不像人形的影子。耶稣基督啊!警卫几乎没法看清楚眼前的一切,那赤裸上身的人影已经跪下身子把火苗凑向地面。
  一条火带迅速离开他们蹿向寂寥的空间。警卫不知所措地回头张望时,这人影已经跃出备用门跑进黑暗之中。
  警卫挣扎着坐起来,皱着眉头强忍疼痛,目光追随着那条火带。这究竟是搞什么名堂?!火苗似乎很微弱,难以造成什么威胁,但这会儿,他意识到一桩绝对可怕的事儿就要发生了。火苗不仅是照亮了空漠的黑暗,还一路蹿向后墙。此刻,火光映红了一个宏伟的空心砖砌成的建筑物。这名警卫从未获准进入过第五舱室,但他很清楚这幢建筑物是什么。
  “立方体”。
  凯瑟琳·所罗门的买验室。
  火光顺着一条线径直冲向实验室外门。警卫爬起来,他非常清楚这条油火线如果从实验室门底下钻进去会有什么后果……立即把里面点燃。但他转身想奔出208
  门去寻找救援时,他感到一股出其不意的气体冲向他。
  顷刻间,整个第五舱室都笼罩在火光之中。
  这名警卫从没见过这种场景,只见氢气火球冲天而起,将第五舱室屋顶掀上几百英尺高空的情形了。他也见不到像暴雨般从天而降的大量碎片,那是炸飞的钛网、电子设备什么的,还有全息储存设备上熔解的硅片。
  凯瑟琳·所罗门驱车向北行驶时,突然在后视镜里看到了火光。一声闷雷似的巨响穿过黑夜传到耳边,让她心惊肉跳。
  是爆竹吗?她不知道。红皮队赢了上半场?
  她重新把注意力集中在道路上,但她还想着刚才在荒凉的加油站打的那个九一一紧急电话。
  凯瑟琳确信九一一接线员已经派警察去SMSC调查文身闯入者了,凯瑟琳祈祷他们能够找到她的助手翠西。此外,她还急切地催促接线员派人去卡拉洛马高地阿贝当医生的住址查看一下,她觉得彼得可能被关在那个地方。
  不幸的是,凯瑟琳没法记下罗伯特·兰登来电时没有显示的手机号码,因而,她现在似乎别无选择,只能快速赶往国会图书馆,兰登说过他会去那儿。
  阿贝当医生可怕的真实身份的暴露改变了一切。凯瑟琳不知道该相信什么了。她只知道多年前杀死她母亲和侄儿的人,现在又绑架了她的哥哥,还要来杀她。这个疯子是谁?他想要什么?惟一合理的答案却又说不通。金字塔?同样让她困惑的是,为什么这家伙今晚要来她的实验室?如果他想伤害她,为何今天早些时候不干脆就在他自己家里动手?却要自找麻烦发来短信,还冒险闯入她的实验室?
  后视镜里的火光越来越亮,最初的闪光之后是一个出人意料的景象——凯瑟琳看见一团橘色的火球蹿出林际线冲上天空。这到底是什么?火球伴随着黑色的浓烟……根本不在红皮队的主场馆附近。她不知所措地想弄明白树林那边究竟是哪家工厂爆炸了……就在路的东南面。
  突然,就像撞上一辆迎面驶来的卡车一般,她一下子明白了。
或许您还会喜欢:
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
同时代的游戏
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:1妹妹:我从记事的年代就常常地想,我这辈子总得抽时间把这事写出来。但是一旦动笔写,虽然我相信一定能够按当初确定的写法毫不偏离地写下去,然而回头看看写出来的东西,又踌蹰不前了。所以此刻打算给你写这个信。妹妹,你那下身穿工作裤上身穿红衬衫,衬衫下摆打成结,露出肚子,宽宽的额头也袒露无遗,而且笑容满面的照片,还有那前额头发全用发夹子夹住的彩色幻灯照片,我全看到了。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
夜城1·永夜之城
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:私家侦探有着各式各样的外型,只可惜没一个长得像电视明星。有的私家侦专长征信工作,有的则是带着摄影机待在廉价旅馆里抓奸,只有极少数的私家侦探有机会调查扑朔迷离的谋杀案件。有些私家侦探擅长追查某些根本不存在或是不应该存在的东西。至于我,我的专长是找东西。有时候我希望自己找不出那些东西,不过既然干了这行就别想太多了。当时我门上招牌写的是泰勒侦探社。我就是泰勒,一个又高又黑又不特别英俊的男人。 [点击阅读]
夜城4·魔女回归
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:夜城里什么东西都有,从神圣的遗产到污秽的法器一应俱全。不过除非具有钢铁般的意志,不然我绝不推荐任何人参加夜城里举行的拍卖会。虽然大部分的人根本不敢在拍卖会中跟我抢标,不过我已经很久没有出席任何拍卖会了,因为每次我都会在标到真正想要的东西之前先标下一堆垃圾。有一次我意外标到了一张召唤妖精用的“普卡”,结果就出现了一只只有我才看得到的花花公子玩伴女郎,足足跟了我好几个月。 [点击阅读]
夜城5·错过的旅途
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:夜城老是给人一种时间不够的感觉。你可以在这里买到所有东西,但就是买不到时间。由于我有许多事情要办,又有许多敌人在身后追赶,所以只好急急忙忙地穿梭在夜城的街道之间。我很惊讶地发现来来往往的人潮都跟我保持一种比平常还要遥远的距离,看来若非我母亲的身分已经流传开来,就是大家都听说了当权者公开悬赏我的项上人头。为了避免卷入无妄之灾,于是众人纷纷及早走避。 [点击阅读]
夜城8·非自然询问报
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:在夜城,黑夜永无止尽。这里是隐身于伦敦的黑暗魔法之心,美梦以各种型态现世,诱惑与救赎永远都在特卖。你可以在夜城中找到任何事物,只要对方没有抢先找上门来。火热的霓虹,深邃的黑暗,信用卡难以支付的罪恶,狂放的夜店,疯狂的音乐。换上你的舞鞋,舞动到血流如注为止。夜晚持续不断,欢乐永不止歇。随时都会有人手中握着印有你的名字的子弹。我名叫约翰·泰勒,是一名迷失灵魂、在诅咒之地寻求救赎的私家侦探。 [点击阅读]
巴斯克维尔的猎犬
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:歇洛克·福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士·摩梯末,C.C.H.的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。 [点击阅读]
席特哈尔塔
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:席特哈尔塔,这个婆罗门的英俊儿子,这只年轻的雄鹰,在房子的背阴处,在河岸边小船旁的阳光下,在婆罗双树林的树荫里,在无花果树的浓荫下,与他的好朋友并且同是婆罗门之子的戈文达一起长大了。在河岸边,在沐浴中,在神圣的洗礼时,在神圣的祭祀时,太阳晒黑了他的浅嫩的肩膀。在芒果树林里,在孩子们游戏时,在母亲哼唱时,在神圣的祭祀时,在他那身为学者的父亲教诲时,在贤人们讲话时,浓荫融入了他的乌黑的眼睛。 [点击阅读]
广岛之恋
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:一九五七年夏天,八月,广岛。一个三十岁左右的法国女子在这座城市里。她是来参加拍摄一部关于和平的影片,她在影片中扮演一个角色。故事发生在这个法国女人回国的前夕。她在其中扮演角色的这部影片实际上已近完成。只剩下一组镜头要拍摄。就在她回法国的前夕,这个在影片中始终未提及名字的法国女人——这个无名妇女——将遇到一个日本人(工程师或建筑师),他们之间产生了一段过眼云烟的恋情。 [点击阅读]
恐怖谷
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:“我倒以为……"我说。“我应当这样做,"福尔摩斯急躁地说。我自信是一个极有耐性的人;可是,我得承认,他这样嘲笑地打断我的话,的确使我有点不快。因此我严肃地说:“福尔摩斯,说真的,你有时真叫人有点难堪啊。”他全神贯注地沉思,没有即刻回答我的抗议。他一只手支着头,面前放着一口未尝的早餐,两眼凝视着刚从信封中抽出来的那张纸条,然后拿起信封,举到灯前,非常仔细地研究它的外观和封口。 [点击阅读]