姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
闪灵 - 第一部 闪灵 第06章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  温蒂那呆呆愣愣的表情说明她还没有反应过来。
  “你让我分心!我得花点时间让思维回到原来的地方。”杰克将手里的纸一把撕烂,愤怒地狂叫着,“你明白吗?”
  “……是的。”温蒂呆若木鸡地站着,被杰克的咆哮冲击得茫然无措。
  “我们现在来订个新规矩。只要我在这儿,而且你听见我在打字……”杰克在打字机上随意敲了几下,打字机发出清脆的嗒嗒声,“或者不管你听见我在做什么,只要我在这里,就是在工作!别进来!你办得到吗?“杰克几乎狂叫到温蒂脸上。
  “是。”温蒂的声音微弱,她那副可怜的面孔令杰克心里涌上一阵快感。
  “好。现在就滚出去!”
  温蒂仓皇离开了。
  杰克将纸摆回到原位,开始写作。
  愚蠢的人就该得到最严重的惩罚,他想。
  窗外不知何时已经飘起鹅毛大雪,放眼望去皆是一片茫茫白色,没有着陆点的空旷的白色令杰克的眼睛生疼。再也找不到那种文思泉涌的感觉了,愤怒破坏了他的想像力。他把眼睛收回来,却望到了自己的妻子和儿子,正在雪中的空地上打着雪仗。
  “不行,这样不公平!”温蒂逗着孩子。空气中寒冷的味道刺激着鼻腔,她有点不适应,但看到丹尼那愉快的表情,她觉得再冷也值得。
  她的快乐来得太简单。杰克站在窗前想,下次再让他逮到,他会加倍教训她。
  周六。
  大雪封山,漫天迷雾。眺望旅馆已经和雪山融为一体,不分彼此了,而雪还在下着,丝毫没有停止的迹象,这里的冬天确实名不虚传。
  旅馆大堂里,壁炉中的火熊熊地燃烧着,杰克感到很舒适,坐在打字机前,准备工作。温蒂再也不会随便打扰自己了,女人就是需要教训。
  旅馆的通讯室里,温蒂正试图接通同外界的联系。她将通讯室的电话接线插头反复插拔着,却没有一根能使线路通畅。
  温蒂抽着一支烟,走到对讲设备前。“这是KDK12呼叫KDK1”温蒂重复了一遍。
  通讯联络处接到了呼叫。
  “这是KDK1,请讲。”
  “这里是温蒂·塔伦斯,在眺望旅馆。”温蒂快乐地回答道,听到回应的声音,她感到安全多了。

  “你们在那里好不好?”服务人员关心地问道。
  “很好。但电话不好,线路有问题吗?”
  “是啊,因为暴风雪,好几条线路不通了。”每年都会出现这样的事情,通讯员一点也不觉得奇怪。
  “能不能很快修复?”
  “不知道,大部分要等到来春才能修。”
  “暴风雪真的很大,是吗?”温蒂问。
  “这是近年来最严重的一次。塔伦斯太太,有什么能帮你的吗?”
  “没有。”
  “如果你们有麻烦,就打电话来,最好全天将无线电打开。”通讯员嘱咐道。
  “好的。谢谢,再见。”温蒂放下无线电。和陌生人说说话,也算是这寂寞生活中惟一的乐趣了。
  丹尼骑着小车向长长的走廊行去,那种不安又侵袭了他。可这里不是237号房间,丹尼想道。他刚刚拐过弯,猛地将车停住。那对穿着蓝色衣裙的姐妹站在通道的中间,拦住去路,还是那副微笑,还是那两双死死盯住丹尼的眼睛。丹尼紧张地望向她们,准备再一次逃跑。
  姐妹俩望着丹尼,慢慢地张开嘴。“嘿,丹尼。”她们用一种尖细而且怪异的声音同时说:“过来……跟我们玩儿,过来跟我们玩儿,丹尼。”
  丹尼感到一阵痉挛,但却有种不由自主跟随她们而去的欲望。就在她们呼唤着丹尼的同时,丹尼的脑海中突然出现了另一幅景象,就在这条通道里,在那两个姐妹站立的地方,横着的是两个姐妹的尸体!在血泊中一个仰着,一个趴着。
  鲜血染红了墙壁,尸体旁边还有一把斧子,尸体上的斧印清晰可见,一道一道伤口裸露在衣服外,像是一张张长在身体上的大嘴,泛着未流尽的鲜血。两具尸体的脸上,还挂着扭曲的微笑。
  “和我们玩儿……永远!”姐妹俩飘荡的声音。
  那横尸的景象再次在丹尼面前出现。
  丹尼浑身瘫软,叫不出声来。
  “永远……永远……永远……”
  那对姐妹一点点向丹尼逼近。
  丹尼使劲捂住眼睛。“记得哈洛安先生说过的话,就像书里的照片,不是真的。”丹尼告诉自己。当他鼓足勇气从指缝中看去时,他发觉什么都没有了,一切都消失了。
  “东尼,我好怕。”丹尼用微弱的声音求救道。

  周一。
  卧室的门轻轻旋开了。
  丹尼蹑手蹑脚地走进房间,怀着恐惧的心情向爸爸妈妈的卧室望去。杰克坐在床边,身上穿着睡衣,头发凌乱,眼神呆滞,床上和另一面墙边的梳妆台上到处都是一片狼藉,散落着他的衣服和零用之物,与刚刚住进来时的精致和整洁大相径庭。杰克用毫无焦点的目光望着前方,嘴半张着。
  这几天,爸爸总是这个样子。他不愿意和别人亲近,还是悄悄地不要打扰爸爸得好,否则爸爸会发怒的。丹尼想。
  墙边的梳妆台镜子照向床边,镜子里是杰克邋遢的面容,他看了一眼自己,发现房间和自己都很狼狈。怎么这么乱?难道没有人可以把房间收拾一下吗?杰克想道。不过他再看了一眼自己,微微地笑了起来,这样倒也不错。
  看到父亲莫名其妙地笑起来,丹尼有点毛骨悚然,那笑容和那对蓝裙小姐妹的笑容一模一样。丹尼赶快掉转目光,企图进入自己的小卧室,但他还是被杰克发现了。杰克将头转向儿子,眼神凌厉地望着他。
  “我可以回我的房间拿我的点火器吗?”丹尼的声音里带着恐惧,他已不由自主地停住了脚步。
  “先过来一下。”杰克的话就是命令。
  孩子迟疑着,还是过去了。杰克向丹尼伸出手来,丹尼有点紧张地望着父亲。
  杰克温和地把丹尼抱在怀里,试图消除他的恐惧。
  “过得怎么样?博士?”
  “还好。”
  “好玩吗?”杰克笑着问。
  “是的,爸。”丹尼规规矩矩地回答。
  “很好。我要你玩得开心。”
  “我很开心。”丹尼说。父子俩陷入沉默,杰克的手没有放开丹尼。
  “爸?”丹尼叫了一声。
  “怎么?”
  “你不舒服吗?”在丹尼看来,如果一个人有什么不对劲,那他一定是不舒服了,需要看医生,他不理解人的心情为什么会受那么多因素的干扰。
  “只是有点累。”
  “那你为什么不去睡觉?”
  “我不能睡,有好多事要做。”杰克说。他的著作已经完成了一大半,现在已到了关键的部分,更不能松懈。
  “爸?”
  “怎么?”

  “你喜欢这里吗?”丹尼终于鼓足勇气问道。
  “喜欢。你不喜欢?”
  “……喜欢。”丹尼为了取悦父亲,违心地说道。
  “很好。我要你喜欢这里。我希望能永远在这里,永远……永远。”丹尼惊异地抬起头来,听着父亲说完最后几个字,永远……永远……丹尼想起了那横尸走廊的小姐妹,想起了那血迹斑斑的斧子和那对姐妹脸上扭曲的微笑。丹尼下意识地向后缩了缩身子,身上不由自主地掠过一阵颤栗。
  “爸?”
  “怎么?”
  “你永远也不会伤害妈和我吧?”丹尼的声音里带着颤抖,爸爸曾是世界上最令他感到安全的人,但现在,他有点怕他,莫名其妙地感到恐惧,他觉得将会有事发生。
  “你说什么?”杰克愣了,声音中带着恼怒,“是你妈跟你说的?说我会伤害你?”
  “没有。”
  杰克有点不太相信,一定是那个蠢女人温蒂干的。杰克压制着自己的愤怒:
  “你肯定吗?”
  “是的。”丹尼坚定地回答。
  杰克望着丹尼,一字一句的说道:“丹尼,我爱你。这世界上,我最爱的是你。我绝对不会伤害你,绝对不。你明白,对不对?”
  “是的,爸爸。”
  杰克看着怀里的儿子,儿子的语气和表情都告诉自己,他并不那么相信他。
  周三。
  漫天风雪,眺望旅馆掩埋在一片白色中,似乎就要被雪山吞没。天阴阴的,积雪已经挡住了门窗,只有正门还能顺利通行。
  旅馆空旷的走廊里,丹尼正在玩着汽车模型。蜂巢图案的地毯上被丹尼摆满了大小不一的火车和汽车,正在进行一场拉力赛的战前热身。这是丹尼最爱玩的游戏,只可惜妈妈需要检查旅馆锅炉,不能和他一起玩。突然,丹尼听见一声响动,他向前抬头望去,什么也没有。他没有听错,一定有什么在那里。
  “妈?”
  丹尼向前走去。
  “妈?”丹尼又叫了一声,没有人回答。恐惧告诉丹尼,他应该离开,但好奇心驱使着他,无法后退半步。
  那扇门是开着的!门把手上插着钥匙,还在微微地晃动着。有人进了那间房间,也许是妈妈在打扫,丹尼想。
或许您还会喜欢:
肖申克的救赎
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:肖申克的救赎献给拉斯和弗洛伦斯·多尔我猜美国每个州立监狱和联邦监狱里,都有像我这样的一号人物,不论什么东西,我都能为你弄到手。无论是高级香烟或大麻(如果你偏好此道的话),或弄瓶白兰地来庆祝儿子或女儿高中毕业,总之差不多任何东西……我的意思是说,只要在合理范围内,我是有求必应;可是很多情况不一定都合情合理的。我刚满二十岁就来到肖申克监狱。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
苦行记
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:译序《苦行记》是美国著名现实主义作家、幽默大师马克·吐温的一部半自传体著作,作者以夸张的手法记录了他1861—一1865年间在美国西部地区的冒险生活。书中的情节大多是作者自己当年的所见所闻和亲身经历,我们可以在他的自传里发现那一系列真实的素材,也可以在他的其他作品中看到这些情节的艺术再现及作者审美趣旨的发展。《苦行记》也是十九世纪淘金热时期美国西部奇迹般繁荣的写照。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
血字的研究
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:一八七八年我在伦敦大学获得医学博士学位以后,就到内特黎去进修军医的必修课程。我在那里读完了我的课程以后,立刻就被派往诺桑伯兰第五明火枪团充当军医助理。这个团当时驻扎在印度。在我还没有赶到部队以前,第二次阿富汗战役就爆发了。我在孟买上岸的时候,听说我所属的那个部队已经穿过山隘,向前挺进,深入敌境了。虽然如此,我还是跟着一群和我一样掉队的军官赶上前去,平安地到达了坎达哈。 [点击阅读]
西方哲学史
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。 [点击阅读]
西线无战事
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:西线无战事[德国]雷马克著王国伟译作者埃里奇·马里亚·雷马克(ErichMaraRemarque,1898-1970),出生于德国威斯特伐利亚的奥斯纳布吕克。祖先是法国人,一七八九年法兰西大革命时迁移到了莱茵兰,家境清贫。他一家人都是虔诚的天主教徒。 [点击阅读]
贝姨
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:一八三八年七月中旬,一辆在巴黎街头新流行的叫做爵爷的马车,在大学街上走着,车上坐了一个中等身材的胖子,穿着国民自卫军上尉的制服。在那般以风雅为人诟病的巴黎人中间,居然有一些自以为穿上军服比便服不知要体面多少,并且认为女人们目光浅陋,只消羽毛高耸的军帽和全副武装,便会给她们一个好印象。这位第二军团的上尉,眉宇之间流露出一派心满意足的神气,使他红堂堂的皮色和着实肥胖的脸庞显得更光彩。 [点击阅读]
银河系漫游指南
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:书评无法抗拒——《波士顿环球报》科幻小说,却又滑稽风趣到极点……古怪、疯狂,彻底跳出此前所有科幻小说的固有套路。——《华盛顿邮报》主角阿瑟·邓特与库尔特·冯尼格笔下的人物颇为神似,全书充满对人类社会现实的嘲讽和批判。——《芝加哥论坛报》一句话,这是有史以来最滑稽、最古怪的科幻小说,封面和封底之间,奇思妙想随处可见。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]