姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
三个火枪手 - 大仲马《三剑客》电子书——第36章复仇之梦
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  当日晚,米拉迪吩咐说,只要达达尼昂像往常那样一到,就立刻请他进来。然而他没有到。
  第二天,凯蒂又去看望那青年,向他讲述了前一天发生的一切:达达尼昂莞尔一笑;米拉迪嫉恨了,就是他对她的报复呀。
  晚上,米拉迪比上一天还要焦躁不安,她重申了关于接待加斯科尼人的吩咐;可是仍然和前天晚上一样,她又白等一通。
  又是一个第二天,凯蒂又来到达达尼昂的家;这一次她一反常态,不再像前两天那样快活机灵,而是愁眉苦脸,难看得要死。
  达达尼昂问可怜的姑娘有什么心事;姑娘从她衣兜里取出一封信交给他,权作对他的回答。
  这封信是米拉迪亲笔手书:只是这一回真的写给达达尼昂了,而不是送给瓦尔德先生的。
  他打开信,念着下面写的话:
  亲爱的达达尼昂先生,不关心自己的朋友,这
  很不好;而尤其在他即将长久地离开他们之时更是如此。我的内弟和我于昨天和前天都在等着您,但
  徒费枉然。今天晚上,难道他依然如故?
  您的知恩图报的女友,克拉丽克夫人。
  “这是显而易见的,”达达尼昂说,“我正期待这封信哩。
  瓦尔德伯爵的威望下降之时,就是我的信誉上涨之日。”
  “您去吗?”凯蒂问。
  “听着,我可爱的女孩,”这位加斯科尼人说;他在心目中正竭力为自己寻找食言的藉口,因为他曾向阿托斯许过诺言呀,“你要明白,不去接受一个如此积极的邀请,那是失策。看到我不去,米拉迪将不会理解我为什么屡次三番中断拜访,她就可能暗生疑团,那谁能料到,这样一个刚愎自用的女人的报复之心会走到何种地步?”
  “噢!上帝啊!”凯蒂说,“您真行,总有理由把事情说得头头是道。但您还得向她去献殷勤;而倘若这一次您用自己的真名,带着真面目去取悦她,那会比上一次更糟糕!”
  可怜的姑娘出于本能,她料到一部分即将发生的事情。
  达达尼昂尽其可能稳住她,并答应她,对米拉迪的诱惑绝不动心。
  达达尼昂让姑娘回话说,他对夫人的盛情美意感激涕零,并一定遵照吩咐,一定前去赴约;然而这一次他不敢给米拉迪写信了,生怕不能充分模仿她的笔迹。像米拉迪那样有一双如此训练有素的眼睛,岂能不露马脚。
  时钟敲响九点整,达达尼昂到了皇家广场。很显然,等候在前厅的家丁们早已奉旨待命,因为达达尼昂刚一露面,甚至在他还没有来得及问一句米拉迪是否会客,他们中的一位就跑着去禀报了。
  “请他进来!”米拉迪虽言简意赅但声音是那样的尖刻,达达尼昂从前厅就听得一清二楚。
  他被领进门去。
  “谁来都说我不在家,”米拉迪说,“听清没有,无论谁!”
  仆人走出门。
  达达尼昂向米拉迪投去好奇的一瞥:或是因流泪,或是因失眠,她脸色*苍白,双目疲惫。屋里有意减少了通常的照明;但尽管如此,这位年轻的女人也无法掩盖两天以来狂热和激动折腾她留下的痕迹。
  达达尼昂带着惯常的风流走近她的身边;这时她付出了极大的努力接待来客,但是,过于惊慌的面容永远也协调不出可人的微笑。
  听到达达尼昂提到有关她健康的问题时:
  “不好!”她回答说,“很不好!”
  “但既然这样,”达达尼昂说,“本人冒昧坦言,您也许需要休息,我就此告退。”
  “不需要,”米拉迪说,“正相反,请留下,达达尼昂先生,有您和蔼可亲地陪伴我,定会使我开心的。”

  “哦!哦!”达达尼昂暗思道,“她对我从来没有像这样娇媚过,要提防!”
  米拉迪力所能及地摆出一副最亲切的神态,并且尽可能地使谈吐辞令丰采。与此同时,曾一度弃她而去的那种狂热和激动,又来使她的双眸富于光泽,双颊充满色*彩,双唇露出红润。达达尼昂又和曾用魅人的魔法网罗过他的吉尔凯①重逢了。他曾以为,他那熄灭了的、或者只是降温了的情火,此时又在他的心田死灰复燃起来。米拉迪微微一笑,达达尼昂就觉得只为她这一笑,他也该心甘情愿地走进地狱。
  --------
  ①吉尔凯,荷马史诗《奥德赛》里的一个女魔术师,常用魔术迷惑人。
  刹那间,他感到有某种东西,一种仿佛是他内心产生的悔恨在抗拒米拉迪。
  渐渐地,米拉迪变得感情外露了。她问起达达尼昂是否有情妇。
  “唉!”达达尼昂尽可能装出最伤感的样子说,“您竟然能对我提出这样一个问题,您是够残酷的了,自我见到您那时起,我的心里只有您,我爱的只是您!”
  米拉迪神秘地莞尔一笑。
  “这样说您爱我?”她问。
  “还需要我明说,难道您一点儿也没有觉察吗?”
  “话是不错;但是,您是知道的,愈是高傲的心,愈是难摘呀。”
  “噢!困难吓不倒我,”达达尼昂说,“只有不可能的事才会使我害怕。”
  “对于真心的爱,没有什么不可能。”米拉迪说。
  “没有什么不可能,夫人?”
  “没有。”米拉迪回答说。
  “真见鬼!”达达尼昂思忖道,“调门改变了。这个反复无常的女人心血来潮了,竟然爱上了我,她曾把我当作瓦尔德给过我一枚蓝宝石,难道她还打算再给我一枚同样的戒指吗?”
  达达尼昂急忙把坐椅向米拉迪跟前挪一挪。
  “喂,”她说,“您用什么证明表示您在爱我呢?”
  “您要我做什么就做什么,您吩咐吧,我随时听您的。”
  “全听吗?”
  “全听!”达达尼昂大声说;他早就知道,许诺这样的话不会冒多大风险的。
  “那好,咱们聊聊吧,”她边说边将她的扶手椅也向达达尼昂身边靠一靠。
  “我听您说,夫人,”后者说。
  米拉迪沉思片刻,像是举棋不定;随后似乎下定决心:
  “我有一个仇敌,”她说。
  “您,夫人!”达达尼昂装出吃惊的样子高声说,“这可能吗,我的上帝?像您这样既漂亮又善良!”
  “死对头。”
  “真的吗?”
  “一个凶残地侮辱了我的仇敌,他和我之间是一场殊死的争斗。我能依靠您助我一臂之力吗?”
  达达尼昂立刻明白,这位生性*爱报复的女人终于要磨刀霍霍了。
  “您是无所不能的,夫人,”达达尼昂夸大其词地说,“我的胳膊,我的生命,像我的爱一样,全都属于您的。”
  “那好,”米拉迪说,“既然您又慷慨又多情……”
  她停下话头。
  “怎么样?”达达尼昂问。
  “怎么样?”米拉迪沉默片刻,“从今天起,请不要再谈什么不可能了。”
  “您真使我幸福得乐不可支,”达达尼昂大声说着便急忙跪下,狂热地亲吻着那双任他支配的手。
  “你就为我向瓦尔德那个卑鄙小人报仇吧,”米拉迪心里默默地但却咬牙切齿地说,“事成后我会甩掉你的,双料傻瓜,一介武夫!”

  “你如此放肆地嘲弄了我,你这个虚伪而危险的女人,马上你会乖乖地倒在我怀里的;”达达尼昂也在暗自说,“以后,我一定要和那个人一起来嘲笑你,而那个人,正是你想借我之手要杀的人。”
  达达尼昂抬起头。
  “我准备好了。”他说。
  “您还是明白我的意思了,亲爱的达达尼昂先生!”
  “只要您使个眼色*,我就能猜个八九不离十。”
  “好,您就为我用下您的胳膊吧,它不是已经扬名显威过?”
  “随时听命。”
  “可是我,”米拉迪说,“对您这样的效劳我该怎样报答呢?
  多情郎们我是了解的,这些人,没有所图是不干的。”
  “您知道,我只想等一句话,”达达尼昂说,“这句话对您对我都值得!”
  说着,他温存地将她拉向自己的身边。
  她几乎没有抵抗。
  “唯利是图的家伙!”她笑微微地说。
  “啊!”达达尼昂欢叫着;这个女人天生的本能在他心头撩拨起的情火,确确实实使他激动不已,“啊!我的幸福使我感到难以置信,我总担心它像一场黄粱美梦成为泡影,所以,我真急于把它变成现实呀。”
  “那好,您要配得上这个所谓的幸福哟。”
  “我听您的吩咐,”达达尼昂说。
  “果真如此?”米拉迪带着最后一丝怀疑问。
  “您把那个卑鄙小人的名字告诉我吧,他竟能让您哭红美丽的双眼!”
  “谁告诉您我哭过?”她问。
  “我似乎觉得……”
  “像我这样的女人是不哭的,”米拉迪说。
  “那更好!请告诉我,那人姓什么。”
  “您要想到,他的名字可是我的全部秘密哟。”
  “但我应该知道他的姓名呀。”
  “是的,应该知道,瞧,我是多么地信任您。”
  “您使我乐坏了。他叫什么名字?”
  “您认识他。”
  “真的?”
  “真的。”
  “是我的一位朋友?”达达尼昂装着猜疑说,好让人以为他真的不知道。
  “假如是您的一位朋友,您就会手软了?”米拉迪大声问道。她的眼睛迸发出一束威胁的光芒。
  “不,那怕是我的兄弟,我也决不手软!”达达尼昂吼叫道;他像是因激奋而变得狂怒起来。
  我们的这位加斯科尼人顺顺当当地向前进,因为他知道他要达到的目的是什么。
  “我喜欢您的忠心,”米拉迪说。
  “唉!您在我身上只喜欢这个么?”达达尼昂问。
  “我也爱您这个人,”她说着便握住达达尼昂的手。
  这火热的紧紧的一握,使达达尼昂瑟瑟颤抖起来,就像曾燃烧过米拉迪的那种狂热和激奋一样,通过这触碰,一下蔓延到他全身。
  “您真的爱我,您!”达达尼昂大声说,“哦!倘若果真如此,这会让我掉魂的。”
  于是,他双臂紧紧地搂着米拉迪。她毫不回避地吻着凑来的双唇,只是没有主动出击而已。
  米拉迪的双唇是冰冷的:达达尼昂似乎觉得,他刚才像是吻着一尊冰冷的雕像。
  然而,就因受到爱的电光石火的触动,他并没有因此而没有沉醉到快乐之中;他对米拉迪的柔情几乎信以为真;他对瓦尔德的罪行也几乎信以为真。倘若此时此刻如瓦尔德真的在他身边,他也许会捅他一刀的。
  米拉迫不会坐失良机。
  “他的名字叫……”她终于说话了。
  “他叫瓦尔德,我知道,”达达尼昂大声说。

  “您怎么知道的?”米拉迪紧抓他的双手问,极力想从他的双眼看透他的灵魂。
  达达尼昂感到自己任人摆布了,他觉得他犯了一个错。
  “说呀,说呀,您快说呀!”米拉迪紧追不放地问,“您是怎么知道的?”
  “我是怎么知道的?”达达尼昂说。
  “是呀。”
  “我是从瓦尔德那儿知道的,因为昨天在一个客厅里,当时我也在,他拿出一枚戒指给人看,说是从您那儿得来的。”
  “卑鄙的家伙!”米拉迪咆哮起来。
  谁都会听得懂,这种骂人的形容语正中达达尼昂的下怀呀。
  “怎么办?”米拉迪接着问。
  “怎么办!我一定向那个卑鄙的家伙为您报仇。”达达尼昂装出亚美尼亚雅弗老爷①的神气说。
  --------
  ①《圣·旧》中挪亚的第三个儿子。挪亚酒醉后赤身在帐篷里,他和长兄倒退着进屋给赤身的父亲盖上衣服,以免看见父亲的裸体。
  “谢谢,我忠实的朋友!”米拉迪大声说;“我这个仇何时能报?”
  “明天,立刻,您想什么时候就什么时候。”
  米拉迪就要大声说“立刻”;但她转而一念,考虑到如此的匆忙对达达尼昂来说也许有失礼貌了。
  况且,她还有许多措施要制订,许多想法要向她的保护人交待,以免和伯爵对证时多费口舌。而所有这一切早被达达尼昂用一句话就猜到了。
  “明天,”他说,“不是为您报了仇,就是我死掉。”
  “不!”她说,“您一定会替我报仇的;而您也一定不会死。
  那家伙是个胆小鬼。”
  “他同女人在一起是个胆小鬼,但和男人在一起就不是了。我是知道一些事情的,我。”
  “可是在您和他上一次的交手中,我觉得,您并没有抱怨运气嘛。”
  “运气是一个高等妓女:昨天对你卿卿我我,明天对你背信弃义。”
  “这就是说您现在犹豫了?”
  “不,我不犹豫,上帝不许我这样做;然而,任凭我去冒着可能的死亡,可连多一丁点儿希望都不留给我,这难道公平吗?”
  米拉迪瞅了他一眼,那意思在回答说:
  “不就是那个吗?那么请说下去。”
  随后,她又伴以意味深长的一瞥说:
  “这太公平了。”她温存地说。
  “噢!您是一位天使,”年轻人说。
  “这样说,一切都达成协议了?”她问。
  “除了我所要求的,我亲爱的!”
  “但要是我对您说,您可以相信我的情爱呢?”
  “我没有第二个明天可等了。”
  “不要说话;我听见我小叔子的声音了:没有必要让他在这儿发现您。”
  她拉响门铃;凯蒂出现在门口。
  “请走这扇门,”米拉迪一边推开一扇暗门一边说,“十一点钟您再来,我们把要说的话全谈完;凯蒂会领您到我房间的。”
  可怜的女孩听到这些谈话时,真想仰身倒下去。
  “喂,小姐,您像木雕一样呆在那儿一动不动,您要干什么?去,把骑士领走;今晚十一点再领他来,您听见了吧!”
  “好像她的约会都在十一点,”达达尼昂暗自想,“这是弄成的习惯吧。”
  米拉迪向他伸出手,他亲热地吻一下。
  “哦,哦,我们不要当傻瓜,”他告退后这样说,又似乎是对凯蒂的责备作回答,“那个女人确实是个大坏蛋,我们要当心。”
  ------------------
或许您还会喜欢:
希腊的神话和传说
作者:佚名
章节:112 人气:2
摘要:古希腊(公元前12世纪到公元前9~8世纪)是世界四大文明古国之一,它为人类留下了一笔辉煌灿烂的文化财富。古希腊的神话和传说就是其中最为瑰丽的珍宝。世界有许多民族,每个民族都创作出了它自己的神话和传说,这些神话都有自己民族的特点,但也都有共同的性质。 [点击阅读]
梦的解析
作者:佚名
章节:72 人气:2
摘要:我尝试在本书中描述“梦的解析”;相信在这么做的时候,我并没有超越神经病理学的范围。因为心理学上的探讨显示梦是许多病态心理现象的第一种;它如歇斯底里性恐惧、强迫性思想、妄想亦是属于此现象,并且因为实际的理由,很为医生们所看重。由后遗症看来,梦并没有实际上的重要性;不过由它成为一种范例的理论价值来看,其重要性却相对地增加不少。 [点击阅读]
女人十日谈
作者:佚名
章节:12 人气:5
摘要:十位年轻的女人,为活跃无聊的产房生活,十天内讲述了!”00个亲身经历的故事:初恋、引诱、遗弃、强||奸、复仇、婚外情的荒唐、性*生活的尴尬……在妙趣横生兼带苦涩酸楚的故事背后,则是前苏联社会的fu败、男人灵魂的丑陋、妇女处境的悲惨,以及她们对美好幸福生活的热烈渴望和执着追求……这便是《女人十日谈》向读者展示的画面及其底蕴。 [点击阅读]
希区柯克悬念故事集
作者:佚名
章节:127 人气:2
摘要:悬念大师希区柯克什么是悬念?希区柯克曾经给悬念下过一个著名的定义:如果你要表现一群人围着一张桌子玩牌,然后突然一声爆炸,那么你便只能拍到一个十分呆板的炸后一惊的场面。另一方面,虽然你是表现这同一场面,但是在打牌开始之前,先表现桌子下面的定时炸弹,那么你就造成了悬念,并牵动观众的心。其实,希区柯克的作品并非只靠悬念吸引人,其内涵要深刻得多。希区柯克对人类的心理世界有着深刻的体悟。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:2
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
失落的秘符
作者:佚名
章节:135 人气:2
摘要:圣殿堂晚上8:33秘密就是怎样死。自鸿蒙之初,怎样死一直是个秘密。三十四岁的宣誓者低头凝视着掌中的人头骷髅。这骷髅是空的,像一只碗,里面盛满了血红色的酒。环绕四周的兄弟们都披挂着他们团体标志性的全套礼服:小羊皮围裙、饰带、白手套。他们的颈项上,礼仪场合佩戴的宝石闪烁发光,像阒无声息的幽灵之眼。他们共守一个秘密,宣誓互为兄弟。“时间已到。”一个声音低语道。 [点击阅读]
苏菲的世界
作者:佚名
章节:52 人气:2
摘要:话说我对哲学产生兴趣是在研一时的自然辩证法课堂上。那是位颇为娘娘腔的老教授,本行研究人脑和意识,业余时间教授自然辩证法和自然科学史。不像其他政治课老师只晓得照本宣科,这老头有相当牛逼的学术基础,从古希腊哲学的朴素唯物主义,讲到近现代一系列科学危机,一贯而至,娓娓道来,一面精彩轻松的讲解着各种科学定律,一面逐步揭开科学背后的思辨踪影;当然作为一位老右愤, [点击阅读]
最优美的散文
作者:佚名
章节:93 人气:2
摘要:冬日漫步(1)[美国]亨利·大卫·梭罗亨利·大卫·梭罗(1817—1862),博物学家、散文家、超验现实主义作家。生于美国康科德,毕业于剑桥大学。他是一名虔诚的超验主义信徒,并用毕生的实践来体验这一思想,曾隐居家乡的瓦尔登湖长达两年之久,过着与世隔绝的生活。其代表作《瓦尔登悍又名《乎散记》,是他隐居生活的真实记录。 [点击阅读]
飘(乱世佳人)
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:生平简介1900年11月8日,玛格丽特-米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。在南北战争期间,亚特兰大曾于1864年落入北方军将领舒尔曼之手。后来,这便成了亚特兰大居民热衷的话题。自孩提时起,玛格丽特就时时听到她父亲与朋友们,甚至居民之间谈论南北战争。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。 [点击阅读]
地狱
作者:佚名
章节:110 人气:2
摘要:致中国的合作者、读者和书迷们:对于今年不能亲至中国一事,我深感遗憾,因此想借这封短信向你们所有人表达我的感激之情,有了你们,才有我所谓的成功。谢谢你们为我的作品中文版所付出的时间与努力,你们的厚爱尤其让我感动。我希望能在不久的将来拜访你们美丽的国家,亲口表达我的谢意。谨致最诚挚的祝愿。 [点击阅读]
地狱镇魂歌
作者:佚名
章节:93 人气:2
摘要:没有人知道创世之神是谁,但他(她)创造了整个世界,创造了神族和魔族,还有同时拥有两个种族力量但是却都没有两个种族强大的人族,也同时创造出了无数互相具有不同形态的异类族群,在把这些族群放置在他的力量所创造的领地中之后,连名字都没有留下的创世之神便离开了这个世界,再也没有任何人知道他的下落。 [点击阅读]
布登勃洛克一家
作者:佚名
章节:98 人气:2
摘要:(上)在!”9世纪30年代中期到40年代中期德国北部的商业城市吕贝克。这一家人的老一代祖父老约翰·布登洛克,年轻的时候正值反对拿破仑的战争,靠为普鲁士军队供应粮食发了财。他建立了一个以自己名字命名的公司,此外,他还拥有许多粮栈、轮船和地产,儿子小约翰又获得了尼德兰政府赠予的参议员荣誉头衔,因而他和他的一家在吕贝克享有很高的声望。这一家人最近在孟街买下了一所大邸宅,布置得既富丽又典雅。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.