姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
惹我你就死定了 - 七十二
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “啊-是女孩儿…呵…”
  在我喊介止的同时…两个小阿飞…-_-…也发现了我,向我这边转过来…
  啊…真是的…=_=…好危急啊…=_=…
  “=_=…介止啊!!喂!!!!我,我在这儿!!!!=_=!!”
  “…你…是谁啊…”
  T^T!!好啊!!T^T!!介止慢慢地向这边转过身来了…-.,-……-.,-…
  啊啊…看见介止的肩膀了T_T脸也看见了T_T…微蹙的眉头也看到了…-_-
  “喂…我是闵夏媛啊…T_T…”
  “…知道,米和媛”
  你…-_-^…-_-^
  …介止快步地向我走来…=_=…
  “…你好…呵呵…>_<…”(暂时忘记了小阿飞们的存在=_=^)
  “不说你疼嘛!!”
  “-.,-????嗯??谁???”
  “你…”
  啊…对了对了!!o_o我拜托秀允的…和这家伙说我不舒服先回去的…=_=…
  “现在…还疼吗…?”
  “嗯?…=_=…啊对了,还有点发烧…=_=…嗓子也干干的…”
  “不是…不是那个,屁股骨头…”
  “…-_-…臀部骨头…???”
  “嗯…不是,屁股骨头…”
  -_-…-_-…不都是一个部位吗…=_=…
  “…秀允…和你说什么了??-_-…”
  “说你…屁股的骨头快碎了…”
  …-_-…秀允你这丫头真行,说感冒-_-拉肚子…胃痛=_=等等小病不行吗…
  “…啊…您好…”
  “您好!!!!!!…”
  =_=…嗯???…这是怎么回事…o_o…暂时忘记的小阿飞正冲着介止恭敬得鞠躬呢…o_o…o_o…
  “…=_=是你认识的吗?…介止,你们尚高的吗?…=_=^…”
  “不认识…”
  =_=^…=_=^…不管介止认识不认识,这俩小阿飞-_-^肯定是尚高一年级的…(虽然脸有些老相,胳膊上的肌肉也挺发达…-_-…)可我这双锐利的眼睛从没出过偏差的哦…=_=^…
  “介止哥,我们先走了…”
  “您回去路上小心~”
  两个小阿飞冲着带听不听的-_-…介止鞠了个躬,慢慢走远了-_-^
  哎…也没什么了不起的家伙嘛…=_=^…
  “呼…o_o…那我回家了啊…=_=”
  “回什么回…白痴”
  =_=…介止一把抓住要转身的我…
  “…-.,-…呵呵…干吗”
  “你没疼是吧…”
  “…嗯?…=_=没有…好疼啊!!T_T”
  “闭嘴,不许再撒谎了…~~~”
  “…-_-…真的疼嘛…你看,脚…”
  我马上委屈的把被玻璃扎到的脚抬起来给他看,介止低着头,不说话,看了好一阵…
  “怎么伤到的…”
  你现在…是在安慰我吗???=_=??啊呦>_<>_<
  “…=_=…就是…摔倒了…”
  …为了不暴露去找介止妈妈的事,我只能又撒谎了=_=…
  “…白痴…摔倒了才不是伤成这样!!”
  “…呃,是摔倒的时候…碰到了酒瓶子,被扎伤了…-_-…”
  “…呃”
  我说的话全相信了吗??…T_T…介止啊,对不起…T_T…可是如果把今天的事情如实说的话,我会不好意思的…=_=…T^T…
  “以后不要自己喝酒…”
  “…嗯?…”
  〓〓“不要迷迷糊糊地踢翻酒瓶子…~~”
  “嗯…”
  不该嗯的…=_=…可我的心情好好哦…-_-…所以…我慢慢地把头靠在了介止的肩上-_-呵呵…-.,-…没有避开的介止…-.,-…
  “…介止啊…”
  “嗯…”
  “…妈妈不能叫妈妈,爸爸不能叫爸爸…-_-…-_-…你能理解这种苦涩的心情吗??…”
  “…你父母不让你叫吗…?…”
  “不是…不是那个…T_T…”
  “…那,那就干脆叫爸妈得了…”
  …果然是你的思维逻辑…-_-…虽然有些不相干,可还是满可爱的…=_=…可心里酸酸的…介止他为了我让我舒服点儿…拧着身子站着…T_T…
  还侧过一边的肩膀好让我靠…T_T…
  嗯…从现在开始,要把和介止妈妈的不快全都忘记得干干净净!!从明天开始,要有一个崭新的开始…=_=…从明天开始,一定不要再出状况了…=_=…加油加油!!=_=!!!★
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.