姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
惹我你就死定了 - 四十七
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  心哐啷一下地沉了下去…
  “…运河你开什么玩笑啊??-_-^…介止他…不是在医院嘛…”
  -我就在医院呢…我们刚出去一会儿,介止就不见了…我以为他去你那儿了,所以给你打个电话问问…
  “没来我这儿啊…”
  -他好像什么也没拿…就穿着病号服出去了…
  “运河啊,先挂了吧!一会儿我再给你打!!”
  我心急火燎地赶紧扔下电话,连伞也没拿就冲了出去…李介止,你干吗老是让人揪心啊…我跑了好一会儿,在通往市里的街角站住了…该往右,还是该往左呢?算了还是公平-_-一点,一直往前找吧!!没准儿介止也是这样想的呢…-.,-…我在市中心转了一个小时,雨下的太大了什么也听不见,什么人也看不见…我哆哆嗦嗦地…-.,-
  “T_T…介止啊…是我错了…如果你是因为气我才跑出来的话,快回来吧…”
  很快地我的身体开始剧烈的颤抖…T_T又冷又饿又哆嗦…整个儿一叫化子…呜呜…T^T只能先回去了…忽地,对面…对面公车站前,好像有个人蜷缩在那儿啊…是介止吗…那个人…
  “介止啊…介止啊…李介止!!!!!!!!”
  没有回答…就这么算了吗,可我的脚为什么不动啊…我又掉头向那边看了看,然后穿过了人行道,冒着大雨跑到了那个人的面前…啊…好熟悉的病号服啊…

  “…李介止…你疯了吗…T^T…”
  “…”
  一直蹲在那里的介止…听到我的声音抬起头来,啊…T_T天啊T_T就好像刚从海里捞出来的一样,全身的水流嘀嘀哒哒地往下流,这该死的家伙…T_T…
  “啊…你干吗在这儿!!!不在医院老实呆着!!!!”
  “白痴…我在医院…你能出来吗…”
  该死…真要命…我,我真的是个笨蛋加白痴…T_T…我一下子用力抱住了介止…
  “介止啊,对不起…呜呜…T^T…”
  “…你的嘴唇好奇怪…-_-…”
  “…T_T…怎么了…”
  “你的嘴唇成了青铜色了”
  “T_T…是青绿色吧…”
  “你又惹我…白痴…”
  都淋成落汤鸡了,你居然还是这副又臭又硬的死德行…T_T…
  “介止啊,回医院吧,我送你回去…”
  “不去…我一回医院,你就又潜出了……”
  是潜伏吧!!!!T^T…呜呜!!!!没文化的家伙…T^T”
  “…T_T…不会了…不过就一次嘛,以后我不会了…”
  “…薯条吃了一些,你没来就喂金鱼了…”

  “=_=…金鱼能吃那个吗?…”
  “…都死了…鱼缸里漂了一层油…”
  你这家伙够厉害=_=
  “…介止啊…你是不是很想我啊?…”
  “…没怎么想…”
  -_-…什么呀…嘴硬的家伙…你不是因为我都从医院跑出来了嘛-_-…我轻轻地松开了抱着介止的胳膊…-_-^…
  “想我了吧-_-^…?…”
  “不知道…没有想你啊,但是很心烦…”
  “嗯???”
  “…见不到你…我觉得很烦躁…”
  “T^T…我都想好明天做盒饭给你带过去了”
  “…你又骗我-_-^…连短信都没回…”
  “那么别扭,去了心情就能好啊T^T”
  “上次那短消息,用了一个半小时…”
  “…-.,-…?…嗯…”
  “…我发那条短消息,用了整整一个半小时。”
  说就说呗…干吗一副恶狠狠要吃人的样子啊…-_-^…
  “^o^我们回医院吧?走吧,介止啊……”
  “…-_-^看你笑,我心情好多了…”
  “=_=…”
  医院。
  介止看起来有点儿发烧,可这家伙死活都不让我扶…-_-…,一直到病房…你留着那该死的自尊心干吗用啊?…^_^炖汤喝吗?…

  “呃?!!介止!!!夏媛啊!>_<!!!!”
  运河看到我们高兴地大叫起来,而银求…不过是静静地站了起来…啊…好别扭…=_=…
  “T_T…运河啊,你扶一下介止吧…”
  “嗯…呀,^o^衣服都湿透了,护士阿姨又要唠叨了…”
  护士阿姨?运河高声喊着护士阿姨…很快地门开了,进来一个护士姐姐,一看那张面无表情的僵尸脸,就知道她是护士了…>_<…
  “患者不能随便出医院,知道了吗?”
  “不知道…”
  看来介止和那护士阿姨相处的不好啊…
  “好好睡…介止啊,我明天再来看你…”
  我出了病房,可是脚步好沉重啊,怎么迈不动步啊…
  “明天你要来啊!!!”
  “…嗯…”
  “要是你不来,我就……!!!”
  “我来!给你带好吃的饭盒来…”
  “不要饭盒,医院的饭更好吃…”
  这个一点儿情调都不懂的家伙-.,-…从医院出来的时候,雨虽然停了,可我的状态却糟糕透了…晕晕乎乎=_=^眼前天旋地转-_-^…好像有谁在一点点地撕我的头一样,火辣辣的痛…完了,看来我得了不治之症———感冒了…可明天要来看介止的…
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]