姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
日本的黑雾 - 下山国铁总裁是被谋杀的 二
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  出事地点是足立区五反野南町九三八——九四二番地的常磐线北千住车站和绫濑车站间的下行线轨道上,与东武线开往日光方面的电车在附近交叉,修有陆桥。
  警视厅方面起初怀疑会不会是把在别的地方弄死的尸体搬到现场来,故意让列车辗碎的,因而就对通往现场附近的各条路线仔细作了侦查,但是并没有发现这样的迹象。附近有一条绫濑河,就又去侦查有没有用船搬运的迹象。据水闸管理员说,当天晚上没有船经过,为了捕鳗鱼,水闸附近禁止通行,不可能过船。又调查了三家租船站,当天也没有租出过船只。
  后来又设想尸体会不会是由常磐线和东武线交叉地点的陆桥底下搬到现场的,于是,就照人体仿造了一个二十贯(一贯相当于三。七五公斤。——译者注)重的砂袋,沿着可能通行的道路作了试验,结果断定“可能性是有的,但是极为困难”。
  我对于《“下山事件”白皮书》的正确性所做的推断,在本文的下一部分就自然明白了。
  下山总裁的尸体大体上被辗成五部分:头、身躯、右臂、左腿和右脚。头部几乎轧得粉碎,脑浆只剩下约莫三分之一光景。肋骨像是被压碎的,几乎全都折断了,心脏从肋骨间挤出,而且开了孔。尸身的各部分有三百几十处伤痕,但是轧断的地方没有“生理反应”。没有使用麻醉药和毒药的痕迹。据设想,列车轧过去的时候,下山是脸朝下俯卧在轨道上的,形成直角——下巴颏正好放在轨道上;因此,头盖骨压得粉碎,脸上的表皮像被剥掉似的脱落下来。据推断,这是机车的排障器所刮的。
  后来一调查衣服,灰色毛料的西服上身一点也没有污损,也没有破碎。衬衫却脏得厉害,尤其是右肩上粘糊糊的,乌黑一团,袖子上端撕破了一大块。黑色的污物显然是油。把衬衫一抖擞,垃圾般的东西沙沙地落在纸上。尘埃上还沾有红、绿、茶、白等色。
  另外检查了衬衫、裤子、汗衫、内衣和鞋,好像都没有血迹。但是除了西服上身和鞋以外,都沾了不少乌黑的油迹。尤其是兜裆布、袜子这些贴身穿的东西,简直粘得一塌糊涂。
  根据对极少量的血液煞费苦心地化验的结果,查明下山总裁的血是AMQ型的。血液非常少,后来也引起了疑问。
  侦查班原以为油是从机车里淌出来的,后来查明机车用的是矿物油,下山总裁的内衣等处沾的却是植物油。进一步调查的结果,弄清楚了十之八九是米糠油。

  还有带颜色的垃圾,经过化验,证明是焦油性染料,以发蓝的绿色为主,夹杂有红、紫、茶、白等色。有人怀疑这种染料是从轧过尸体的货车上掉下来沾在衣服上的,但是经过检查,该列车所载的货物中没有这样的东西。由此可以判断,油一定也是下山被轧之前在别处沾上的。染料的粉末沾在西服上身、裤子和讨衫上,衬衫连里面也沾着染料。把这种沾法与沾油的情况联系起来,就颇引起注意。原来油也不是从衣服外面,而是从里面沾上去的。
  第八六九次列车本应在上午零时二分从田端车站发车,然而四号夜里却是在零时十分发车的,也就是说,迟开了八分钟。一查原因,说是负责叫醒山本司机的机车库勤杂工忘记叫他了。
  后来查明,那个勤杂工是因为和另一个人下将棋(类似我国的象棋。——译者注)下得入了迷,以致忘记叫醒山本司机和助手荻谷的。荻谷奔跑到D五一六五一号机车上去,只见蒸气的压力已经降低。一看仪表,只剩六公斤了;必须有十公斤以上的压力才能拉得动货车。他赶忙生起汽锅,让蒸气冒上来,因而误点八分钟——零点十分才开出。这趟列车挂五十节货车,但因为几乎全都是空车皮,所以开得很快,经过五反野的出事地点时只误点两分来钟,开到金町车站时就赶上了点。后来警察曾叫山本、荻谷两人陈述情况,不知怎的,山本司机曾对助手荻谷说:“从田端发车的时间迟了那件事,最好不要告诉警察。”因此荻谷就没有提到发车迟了的事。后来这事引起疑问,有一个时期山本司机曾受到怀疑,但经过严密侦查,嫌疑就消失了。那以后整整过了一年,也就是昭和二十五年五月,山本突然死去了。
  事件发生之后,田端机务段就接连不断地发生奇怪的事情。其中一件是:离出事地点不远的绫濑车站内,轨道旁边遗落一张田端机务段的分析图。田端机务段的轨道错综复杂,从一间信号小楼里操纵转辙杆和转辙柄座,使整个机务段作为一个有条不紊的机构运行,这一切都是按照分析图来操作的。
  这份图表究竟是谁丢的呢?机务段的职工也并不是个个都有这样的图表,因此很快就查明了是个年轻的站员丢的。他受到严密的讯问,但他只回答说:“死了也不说。”碰到这个年轻人的抗拒,分析图的事也就不了了之。
  第二桩不可思议的事是:从田端到上野的第一个车站——日暮里车站的厕所里发现了奇怪的字迹。男厕所里放东西的板子正中央用粉笔横写着“5.19下山桶”字样。下山的尸体是六日清晨才刚刚被发现的。“5.19下山桶”这六个字也可以理解为一种暗号,说明下山是在五日的十九点(下午七点)被装进汽油桶的。

  还有一件奇怪的事。七月五日下午七点到七点半之间,下山总裁失踪的消息通过无线电广播等等办法已经传布开了,只是不知是死是活。这时,东京铁道公司对外联络部的前田某在东京铁道公司工会支部的房间里告诉大家:“刚刚来了电话,说总裁因汽车出事死了。”大家听了都喊叫起来。这个电话是打到东京支部来的,打的是铁道专用电话。于是引起了这样一个疑问:电话究竟是从哪儿打来的呢?马上一调查,田端车站机车库休息室内有一台新安装的电话,五日下午六点钟负责人把这间屋子上了锁,六日早晨发觉锁坏了,看来是被什么人撬开了。那人利用刚安好的电话通知国营铁道工会东京支部,说总裁因汽车出事死了。这事始终也没能查出是谁干的。
  还有一件事。下山总裁失踪的两天以前,新宿车站附近贴出了“杀死下山!”“叫下山‘拜黎明’(日本法西斯军队里的一种私刑。在寒冷地带,夜间将受刑者赤身反缚在柱子上,让他朝东跪着。受刑者在深夜里冻僵,直到黎明时才又苏醒。传单上恫吓要这样惩罚下山。——译者注)”的传单。事件发生后,没等警察看到,传单就被撕掉了。下山失踪的前一天,铁道弘济会的某靑年曾经接到预告要谋杀下山的电话。
  另外一件怪事是:尽管警视厅的侦查员在七月九日已经对发生事件的那天(五日)夜里值班的人做过一次调查,后来他们想重新进行一些盘询,就叫人把记载着值班详细情况的值班簿拿来,发觉七月一日到五日的部分竟被胡乱撕掉了。为什么只撕去五天的呢?因为其中包皮括发生事件的七月四日和五日。
  还有一件怪事:在出事地点发现了奇怪的血迹。
  在辗轧现场上首——也就是从田端出发的列车开过来的方向——二百来米的路上发现有斑斑点点的血迹。血型是AMQ型的,跟下山总裁的血型相同。大凡一百人中间也只有三个半人是这种血型的。如果是在现场下首、沿着列车驶过去的方向留有血迹,那还可以说是沾在列车上的血滴下来的,但是在这个事件中,反而是在现场上首发现了血迹。
  血迹是根据侦查员从外面探听来的话发现的。有人说“事件发生后三四天,曾有吉普车开到出事地点,美国宪兵用刀刮掉了枕木上沾有血迹的部分”,让侦查员探听到了。《朝日新闻》记者矢田为了证实这个消息,曾到现场做了调查,找到了枕木上刮过的痕迹。他还在其他的铁道线上也发现了同一类型的血迹。不仅如此,在现场附近的麻绳小屋的门上还发现同一种AMQ型的血迹。这间小屋里面当时没有人。门上的血迹大概是什么人把沾在手上的血抹上去的。看来抹血的人个子相当高。侦查当局决定请东京大学法医学研究室对这些血迹的血型做精密的化验。

  以上是截至目前为止关于“下山事件”的种种文章中经常提到的一些情节。虽然我打算尽量叙述得简单一些,但是为了进行推断,这些情节仍然需要重复一下。
  前面已经指出,所谓《“下山事件”白皮书》并不是警视厅正式发表的文件。然而就目前的情况来看,警视厅大体上确实是以这份《白皮书》中所写的自杀的说法为结论的。但是《“下山事件”白皮书》是按照侦查一科的意见写成的,它并没有采纳侦查二科的意见。事件一发生,侦查一科就主张下山是自杀的,侦查二科则主张是被谋杀的,他们的意见一直是对立的。
  八月四日,警视厅在该厅刑事部长官舍召开了侦查总部的联席会议,在这个会议上断定案情为自杀。但这是侦查总部内部做出的判断,没有正式发表,对外只是采取不断定下山究竟是自杀还是被谋杀的态度。《白皮书》是单凭一科的意见归结出来的,二科甚至不知道什么时候编成了这么个文件。
  那末一科为什么偏偏说下山是自杀的呢?一句话,采取“现场主义”的一科的刑事警察们跑到现场去侦查后,就断言这个事件中“没有行凶的痕迹”。不用说,一科主要是侦查谋杀案的,他们凭多年的经验,对犯罪现场有着独特的直觉,而所谓“没有行凶的痕迹”大概也就是从这种直觉中得出来的。
  另一方面,专门对付智谋犯的二科却认定:“‘下山事件’是空前的运用智慧的谋杀案,光凭一科对谋杀案所具有的那种一般性的经验是得不出结论来的。”当时,对侦查工作出力最大的是侦查二科二股股长吉武,他代表二科的意见。可是后来不知为了什么缘故,吉武股长被调到上野警察署侦查某一案件去了。据说由于吉武股长被调出侦查圈外,本案的侦查工作就失去眉目,检察官们会引为憾事。
或许您还会喜欢:
回忆录系列
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:银色马一天早晨,我们一起用早餐,福尔摩斯说道:“华生,恐怕我只好去一次了。”“去一次?!上哪儿?”“到达特穆尔,去金斯皮兰。”我听了并不惊奇。老实说,我本来感到奇怪的是,目前在英国各地到处都在谈论着一件离奇古怪的案件,可是福尔摩斯却没有过问。他整日里紧皱双眉,低头沉思,在屋内走来走去,装上一斗又一斗的烈性烟叶,吸个没完,对我提出的问题和议论,完全置之不理。 [点击阅读]
园丁集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1仆人请对您的仆人开恩吧,我的女王!女王集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?仆人您同别人谈过以后,就是我的时间了。我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。女王在这么晚的时间你还想做什么呢?仆人让我做您花园里的园丁吧。女王这是什么傻想头呢?仆人我要搁下别的工作。我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 [点击阅读]
国王鞠躬,国王杀人
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:每一句话语都坐着别的眼睛我小时候,村里人使用的语言,词语就住在它们表述的事物表面。所有名称与事物贴切契合,事物和自己的名字如出一辙,二者像缔结了永久的契约。对多数人而言,词语和事物之间没有缝隙,无法穿越它望向虚无,正如我们无法滑出皮肤,落进空洞。日常生活的机巧都是依赖于直觉、无须语言的熟练劳动,大脑既不与它们同行,也没有另辟蹊径。脑袋的存在只是为了携带眼睛和耳朵,供人们在劳作中使用。 [点击阅读]
国际学舍谋杀案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:(一)赫邱里·波罗皱起眉头。“李蒙小姐,"他说。“什么事,波罗先生?”“这封信有三个错误。”他的话声带着难以置信的意味。因为李蒙小姐,这个可怕、能干的女人从没犯过错误。她从不生病,从不疲倦,从不烦躁,从不草率,也就是说,就一切实际意义来说,她根本不是个女人。她是一部机器——十全十美的秘书。然而,今天上午李蒙小姐所打的一封十足简单的信竟然出了三个错误,更过分的是,她甚至没注意到那些错误。 [点击阅读]
在人间
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《在人间》是高尔基自传体小说三部曲的第二部,写于1914年。讲述的是阿廖沙11岁时,母亲不幸去世,外祖父也破了产,他无法继续过寄人篱下的生活,便走上社会,独立谋生。他先后在鞋店、圣像作坊当过学徒,也在轮船上做过杂工,饱尝了人世间的痛苦。在轮船上当洗碗工时,阿廖沙结识了正直的厨师,并在他的帮助下开始读书,激发了对正义和真理追求的决心。 [点击阅读]
在黑暗中蠕动
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:已是十多年前的事了。具体的年代已经忘记。就连是从哪里来,到何处去的旅程也已想不起来。那时我刚过二十,每天在颓废中生活,当时怀疑人生的态度与刚体会到的游戏感受莫名地交织在一起。也许正因为如此,那时的记忆也就更加模糊不清了。那是艘两三百吨,包着铁皮的小木船。我横躺在二等船舱中。这是位于船尾,依照船体呈环状的铺有榻榻米的房间。 [点击阅读]
地狱之旅
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:坐在桌子后面的那个人把一个厚厚的玻璃压纸器向右移动了一点,他的脸与其说显得沉思或心不在焉,倒不如说是无表情的。由于一天的大部分时间都生活在人工光线下,他的面色苍白。你可以看出,这是一个习惯室内生活的人,一个经常坐办公室的人。要到他的办公室,必须经过一条长而弯弯曲曲的地下走廊。这种安排虽然颇有点不可思议,却与他的身份相适应。很难猜出他有多大年纪。他看起来既不老,也不年轻。 [点击阅读]
地狱的滑稽大师
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:在环绕东京市的国营铁路上,至今仍有几处依旧带点儿乡间味的道口。这些地方设有道口值班室,每当电车要通过时,不同颜色相间的栏杆就会落下,道口看守员便开始挥动信号旗。丰岛区1站大道口也是这种古董式道口之一。那里是从市中心到人口众多的丰岛区外围之间惟一的交通线,因此,不分昼夜,轿车、卡车、汽车、摩托车的通行极其频繁,步行过往者就更不必说了。 [点击阅读]
地狱镇魂歌
作者:佚名
章节:93 人气:0
摘要:没有人知道创世之神是谁,但他(她)创造了整个世界,创造了神族和魔族,还有同时拥有两个种族力量但是却都没有两个种族强大的人族,也同时创造出了无数互相具有不同形态的异类族群,在把这些族群放置在他的力量所创造的领地中之后,连名字都没有留下的创世之神便离开了这个世界,再也没有任何人知道他的下落。 [点击阅读]
地精传奇
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:梦每个人都会有,在这个网络时代,我们敲击键盘将梦化为一个个字符。做梦的人多了,写梦的人也多了,看梦的人更多了。当一个个梦想列于书站之中,我们不禁会发现许多的梦是那么相似。在金戈铁马中争霸大陆是我曾经的梦,但此时却不是我想要的。当“我意王”如天上的云朵随处可见后,英雄们早已失去光泽,那些豪言壮语怎么看都像是落日的余辉,虽然美,但已是黄昏时。对于什么题材流行我并不感兴趣,我最喜欢的还是西式奇幻。 [点击阅读]
城市与狗
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:凯恩说:“有人扮演英雄,因为他是怯懦的。有人扮演圣徒,因为他是凶恶的。有人扮演杀人犯,因为他有强烈的害人欲望。人们之所以欺骗,是因为生来便是说谎的。”——让保尔·萨特一“四!”“美洲豹”说道。在摇曳不定的灯光下,几个人的脸色都缓和下来。一盏电灯,灯泡上较为干净的部分洒下光芒,照射着这个房间。除去波菲里奥?卡瓦之外,对其他的人来说,危险已经过去。两个骰子已经停住不动,上面露出“三”和“幺”。 [点击阅读]
培根随笔集
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:译文序一、本书系依据Selby编辑之Macmillan本,参考《万人丛书》(Everyman’sLibrary)本而译成者。二、译此书时或“亦步亦趋”而“直译”之。或颠倒其词序,拆裂其长句而“意译”之。但求无愧我心,不顾他人之臧否也。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.