姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
七钟面之谜 - 第三章 失败的玩笑
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第三章 失败的玩笑
  “十二点了!”袜子绝望地说。
  这个玩笑——当作个玩笑来看——并不怎么太成功。就另一方面来说,那些闹钟是尽了职。它们一个个都按时响了——气势冲天,直把个龙尼·狄佛鲁克斯震脱了床,迷迷糊糊地还以为大限之期已到。如果邻房的效果是这样,不知道附近地区会是什么样?龙尼连忙出去到走道上,把耳朵贴近门上的裂缝。
  他期待听到里头的咒骂声——自信地期待着。然而他什么都没听到。也就是说,他没听到他所期待的。所有的钟都还好好地在走动着——傲慢、忿怒地大声滴答响着。随后另一个闹钟响了,响声粗嘎,震耳欲聋,即使是聋子也会听得怒不可遏。
  毫无疑问的,闹钟都忠实地完成了它们的任务。它们的效果超过莫加洛先生所宣称的。但是显然它们碰到了对手杰瑞·卫德。
  整个集团的人都显得垂头丧气。
  “那小子不是人!”杰米·狄西加低吼着。
  “或许以为他听见的是远方的电话声,一转身又睡着了。”
  海伦提示说(或者可能是南西)。
  “我看这非常令人惊叹,”鲁波特·贝特门一本正经地说,“我想他应该去看看医生。”
  “某种鼓膜病。”比尔满怀希望地提示说。
  “哦,如果你问我,”袜子说,“我想他只不过是在戏弄我们。当然它们把他吵醒了。不过他只是想要装作他什么都没听见,好让我们失望。”
  每个人都尊敬、钦佩地看着袜子。
  “这不失为一种看法。”比尔说。
  “他微妙,就是这样,”袜子说,“你们看着好了,今天他会特别晚起来吃早餐——只是为了让我们看看。”
  由于现在时钟指针已经指向十二点过了几分,大家一致认为袜子的想法是正确的。只有龙尼·狄佛鲁克斯提出异议,“你们忘了,第一个闹钟响时,我在门外,不管杰瑞后来怎么决定,第一个一定让他大吃一惊。他一定会叫声什么才对,你把第一个闹钟放在什么地方,黑猩猩?”
  “靠近他耳朵的一张小桌子上。”贝特门先生说。
  “你想得真周到,黑猩猩。”龙尼说。他转向比尔问道:
  “如果一大清早六点半,一个惊天动地的大铃声在你耳边几寸距离之内响起,你会说什么?”
  “噢!上帝,”比尔说,“我会说——”他停了下来。
  “当然你会那样,”龙尼说,“我也会那样说。每个人都会。
  任何正常人都会跳起来。然而,他却没有。所以我说,黑猩猩说得对——如同往常一般——杰瑞的鼓膜可能是有毛病。”
  “现在已经十二点二十分了。”另一个女孩悲伤地说。
  “我看,”杰米缓缓地说道,“这有点太过分了,不是吗?
  我是说,玩笑归玩笑。可是这有点太过火了。这对库特夫妇来说有点交待不过去。”
  比尔睁大眼睛注视着他。
  “你在想什么?““哦,”杰米说,“这不晓得为什么——不像是杰瑞。”
  他觉得难以用言语说出他想要说的。他不想多说,然而——他看见龙尼在看着他。龙尼突然警觉起来。
  就在这个时候,崔威尔走进房来,犹豫地四周看着。
  “我以为贝特门先生在这里。”他歉然解释说。
  “刚刚从那个窗门出去了。”龙尼说,“我能帮上忙吗?”
  崔威尔的眼光从他身上飘往杰米·狄西加,然后再飘回到他身上。仿佛被他挑选出一般,这两个年轻人跟他一起离开房间。崔威尔小心地关上餐厅的门。
  “哦,”龙尼说,“什么事?”
  “卫德先生还没有下来,先生,我自作主张派威廉士上去到他房里。”

  “怎么样?”
  “威廉士刚刚非常激动地跑下来,先生。”崔威尔停顿一下——预作准备地停顿,“先生,恐怕那可怜的年轻人一定是在睡觉中死掉了。”
  杰米和龙尼睁大眼睛看着他。
  “胡说!”龙尼终于大声叫道,“这——这不可能。杰瑞——”他的脸色突然一变:“我——我跑上去看看。那个笨威廉士可能弄错了。”
  崔威尔伸出一只手挡住他。带着一种怪异、不自在的超然感,杰米了解到主仆了解一切情况。
  “不,先生,威廉士没有弄错,我已经派人去请卡瑞特医生来了,同时我自作主张把房门锁上了,准备去通知欧斯华爵士这件事。现在我得去找贝特门先生了。”
  崔威尔匆匆离去。龙尼站得像个木头人似的。
  “杰瑞。”他喃喃自语。
  杰米挽起他朋友的手臂,带他穿过一扇边门,来到阳台上一个偏僻的地方,他把他推坐在一张椅子上。
  “放轻松一点,老小子,”他仁慈地说,“过一会儿你就喘得过气来了。”
  然而他以有点奇特的眼光看着他。他没想到龙尼跟杰瑞·卫德交情这么深。
  “可怜的杰瑞,”他若有所思地说,“那么一个健壮的人。”
  龙尼点点头。
  “现在想起来那闹钟的事实在是卑劣。”杰米继续说,“奇怪,可不是吗,为什么闹剧好像经常跟悲剧扯在一起?”
  他有点散漫地说着,给龙尼时间恢复过来。另外一个不安地移动着。
  “我真希望医生会来。我想知道——”
  “知道什么?”
  “他——是怎么死的。”
  杰米抿抿双唇。
  “心脏病?”他冒失一问。
  龙尼发出短促的讪笑。
  “我说,龙尼。”杰米说。
  “怎么样?”
  杰米发现难以继续下去。
  “你不会是说——你不会是在想——我是说,你不会是认为一一呃,我是说他不会是头上挨了打或什么的吧?崔威尔把门锁上了等等。”
  在杰米想来,他的这些话应该能得到回答,然而龙尼继续盯着前方,没有反应。
  杰米摇摇头,陷入沉默。他不知道除了静静等着还能怎么样。因此,他等着。
  崔威尔过来打扰了他们。
  “医生想在书房里见你们两位,请吧,先生。”
  龙尼从椅子上弹了起来。杰米跟在他身后。
  卡瑞特医生是个精力充沛的年轻人,瘦瘦高个,有一张聪明脸。他微微一点头向他们打招呼。黑猩猩显得比往常更为严肃,进行介绍。
  “据我的了解,你是卫德先生的好朋友。”医生对龙尼说。
  “是他最好的朋友。”
  “嗯。呃,这件事好像够率直的了。虽然是悲惨。他看起来是个健康的年轻小伙子。你知不知道他是否有吃任何帮他入眠的药物的习惯?”
  “帮他入眠?”龙尼睁大眼睛,“他一向都睡得很熟。”
  “你从没听过他抱怨说睡不着觉?”
  “从没。”
  “哦,事实够单纯的了。然而,恐怕势必会有调查庭。”
  “他怎么死的?”
  “没什么好怀疑的,我认为是三氯乙二醇服用过量。药物就在他床边,还有一个瓶子、一个杯子。非常悲惨,这些事情。”
  杰米代他朋友问出了他在唇间颤动着却问不出来的问题。
  “不会是有什么——蹊跷吧?”
  医生猛然以锐利的眼光看着他。
  “为什么你这样说?有任何理由怀疑吗?”
  杰米看着龙尼。如果龙尼知道了什么,现在该是说出来的时候。但是令他感到惊愕的,龙尼摇了摇头。
  “没有任何理由。”他清晰地说道。

  “那么是自杀——啊?”
  “当然不是。”
  尼龙说来斩钉截铁。医生不怎么信服。
  “就你所知没有任何麻烦?金钱的麻烦?女人?”
  龙尼再度摇头。
  “关于他的亲戚。必须通知他们。”
  “他有个妹妹——是同父异母妹妹。住在小修道院区,离这里大约二十哩路。杰瑞不在城里时都跟她住在一起。”
  “嗯,”医生说,“呃,应该告诉她。”
  “我会去,”龙尼说,“这不是好差事,不过总得有人去。”
  他看着杰米,“你认识她吧?”
  “有点。我跟她跳过一两次舞。”
  “那么我们坐你的车去。你不介意吧?我无法自己一个人面对那种场面。”
  “没问题,”杰米向他保证说,“我自己正要提出来,我去把我那部老爷车发动一下。”
  他很高兴有事可做。龙尼的态度令他困惑不解,他知道或怀疑什么,为什么不跟医生说?
  随后,朋友俩坐进杰米的车子,风驰而去,乐得不必去管什么速度限制。
  “杰米,”龙尼终于说,“我想你大概是我最好的伙伴了——现在。”
  “呃,”杰米说,“怎么样?”
  他粗声粗气地说:
  “有件事我想告诉你。你该知道的事。”
  “关于杰瑞·卫德的事?”
  “是的,关于杰瑞·卫德的事。”
  杰米等待着。
  “怎么样?”他终于问道。
  “我不知道我该不该说。”龙尼说。
  “为什么?”
  “我答应了人家不说。”
  “噢!那么,也许你还是不说的好。”
  一阵沉默。
  “可是,我想——你知道,杰米,你的头脑比我好。”
  “这还用说。”杰米毫不客气地说。
  “不,我不能说。”龙尼突然说道。
  “好吧,”杰米说,“随你。”
  一阵长长的沉默之后,龙尼说:“她是什么样子的?”
  “谁?”
  “这个女孩,杰瑞的妹妹。”
  杰米沉默了几分钟,然后以不晓得为什么改变的语气说:
  “她还好。事实上——呃,她是个极好的人。”
  “杰瑞非常爱她,我知道。他经常谈起她。”
  “她非常爱杰瑞。这——这将对她打击很深。”
  “是的,恶劣的差事。”
  他们接下去一直沉默到抵达小修道院区。
  女佣告诉他们,罗琳小姐在花园里。除非他们想要见库克太太——
  杰米能言善道地说他们不想见库克太太。
  “谁是库克太太?”当他们绕道走进有点荒芜的花园时,龙尼问道。
  “跟罗琳住在一起的老鳟鱼。”
  他们踏在一条铺设石砖的小路。小路的尽头是一个女孩和两只黑色长耳狗。一个娇小的女孩,皮肤非常白,穿着宽松的旧软呢斜纹服。一点也不是龙尼料想中的女孩。事实上,也不是杰米通常中意的类型。
  她拉住一条狗的项圈,走过来跟他们碰面。
  “你们好!”她说,“你们不要在意伊莉莎白。它刚生下一些小狗,疑心非常重。”
  她的态度极为自然,当她抬起头来微微一笑时,双颊上的淡玫瑰红晕加深。她的眼情是非常深的蓝色——就像矢车菊一般。
  她的眼睛突然大张——是起了警觉?仿佛她已经猜中了他们的来意。
  杰米连忙开口。
  “卫德小组,这位是龙尼·狄佛鲁克斯,你一定经常听杰瑞谈起他。
  “噢!是的。”她转头,对他热情,可爱地致上欢迎的一笑说,“你俩都在‘烟囱屋’过夜,不是吗?为什么你们不把杰瑞一起带来?”

  “我们——呃——没有办法。”龙尼说到这里,停了下来。
  杰米再度看出她眼中惊恐的神色。
  “卫德小姐,”他说,”我怕——我是说,我们有坏消息要告诉你。”
  她一时紧张起来。
  “杰瑞?”
  “是的——杰瑞。他——”
  她突然激动地跺脚。
  “噢!告诉我——告诉我——”她突然转向龙尼,“你告诉我。”
  杰米感到一阵嫉妒,这时他知道了一直到现在他迟疑着不愿承认的:为什么海伦、南西和袜子对他来说只不过是“女孩子”而已。
  他只有半听到龙尼庄重的声音说道:
  “好,卫德小组,我告诉你——杰瑞死了。”
  她很有勇气面对这个消息。她张大嘴巴咽气,退了一步,但是一两分钟之后,她急切地问着各种问题——怎么死的?什么时候?
  龙尼尽可能温和地告诉她。
  “安眠药?杰瑞?”
  她不相信的语气很明显。杰米看了她一眼,几乎近于是警告的一眼。他突然感到天真无邪的罗琳可能会说出很多来。
  轮到他尽可能温和地解释说可能需要开调查庭,她一阵颤抖。她谢绝了他们要带她一起回“烟囱屋”的建议,不过解释说她会晚点再过去。她自己有部双座跑车。
  “不过我想——先单独一个人静一静。”她虔诚地说。
  “我了解。”龙尼说。
  “没关系。”杰米说。
  他们看着她,感到为难、无助。
  “谢谢你们俩过来。”
  他们默默地开车回去,在他们之间有某种局促存在。
  “天啊!那个女孩真有勇气。”龙尼说,杰米表示同感。
  “杰瑞是我的朋友,”龙尼说,“要靠我关照她一下。”
  “噢!是吧,当然。”
  他们不再说话。
  一回到“烟囱屋”,杰米就被眼泪盈眶的库特夫人拦住。
  “那个可怜的孩子,”她一再重复说,“那个可怜的孩子”杰米尽可能想出一些合适的话来说。
  库特夫人长篇大论地细述她一些亲爱的朋友死去的故事给他听。杰米表示同情地倾听着,最后终于设法不致于大失礼地摆脱了她。
  他轻快地跑上楼。龙尼正好从杰瑞·卫德的房里出来,他见到杰米时似乎吃了一惊。
  “我刚进去看他,”他说,“你要进去吗?”
  “我想还是不要。”杰米说。他是个健健康康的年轻人,很自然地不喜欢见到令他想到死亡的东西。
  “我认为所有他的朋友都应该进去看看他。”
  “噢!你这样认为吗?”杰米边说边心想,龙尼·狄佛鲁克斯对这整个事情真他妈的怪极了。
  “是的。这是表示敬意的象征。”
  杰米叹了口气,屈服了。
  “噢!好吧。”他说着同时微微咬紧牙关,走了进去。
  被单上摆着白色花朵,房间整洁,有条不紊。
  杰米快速紧张地瞄了那张纹丝不动的白脸一眼。那可能是双颊粉红、可爱的杰瑞·卫德吗?那一动也不动的躯体。他颤抖起来。
  当他转身要离开房间时,他的眼光扫过壁炉架,惊愕地停住脚步。那些闹钟整整齐齐地排成一排。
  他猛然走出去,龙尼在等着他。
  “看来非常安详。他的运气真糟。”杰米喃喃说道。
  然后他说:
  “对了,龙尼,是谁把那些闹钟像那样排成一排?”
  “我怎么知道?大概是佣人吧,我想。”
  “奇怪的是,”杰米说,“只有七个,不是八个。有一个不见了。你有没有注意到?”
  龙尼含糊地应了一声。
  “七个而不是八个,”杰米皱起眉头说,“我怀疑是为什么。”
或许您还会喜欢:
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]
荒岛夺命案
作者:佚名
章节:39 人气:0
摘要:一部优秀的通俗小说不仅应明白晓畅,紧密联系社会现实和群众生活,而且应该成为社会文化的窗口,使读者可以从中管窥一个社会的政治、经济、历史、法律等方方面面的情况。美国小说家内尔森-德米勒于一九九七年写出的《荒岛夺命案》正是这样一部不可多得的佳作。作者以其超凡的叙事才能,将金钱、法律、谋杀、爱情、正义与邪恶的斗争等融为一炉,演释出一部情节曲折、扣人心弦而又发人深思的侦探小说。 [点击阅读]
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]