姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
气球上的五星期 - 第四十四章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  旅行尾声——笔录证明——法国殖民地——梅迪纳哨所——“巴西利克号”火轮——圣路易——返回轮敦
  岸边的法国人是塞内加尔总督派来的一支探险队成员。这支探险队由两名军官:海军陆战队上尉迪弗莱斯和海军中尉罗达麦尔,1名中士和7名士兵组成。两天来,他们一直忙着勘测地形,寻找有利位置,以便在圭纳瀑布一带设立一个哨所。他们无意中成了弗格森博士抵达塞内加尔河右岸的见证人。
  很容易想象到,3位旅行家受到了多么热烈的祝贺和多么隆重的接待。亲眼看到弗格森等3人完成这项大胆计划的法国人,理所当然成了事实的见证人。因此,博士要求他们正式出具一份确认他和同伴到达圭纳瀑布的证明。
  “您不会拒绝在笔录证明上签字吧?”他问迪弗莱斯上尉。
  “当然啦,弗格森博士。我愿意为您效劳。”上尉答道。
  3位英国人被接到了河边新建的临时哨所里。他们在那儿受到了无微不至的关照,并且享用了丰盛的食物。还是在那儿,军人们用下面的措辞拟写了一份书面证明。这份证明现今存放在轮敦地理学会档案中。证明上写道:
  兹声明,今日,我们目睹了弗格森博士及其两位同伴理查德-肯尼迪与约瑟夫-威尔逊①悬于一气球球网之下到达本地点。该气球落入距我们仅几步之遥的塞内加尔河里,被水流卷走,沉没于圭纳瀑布中。
  ①肯尼迪是理查德的简称,乔是约瑟夫的简称。
  我们谨与上述当事人共同签署本文件,特此郑重证明以上所说事实完全属实。
  弗格森-弗格森、理查德-肯尼迪、约瑟夫-威儿逊、海军陆战队上尉迪莱斯、海军中尉罗达麦尔、中士迪费、士兵弗利波、梅约尔、佩利西埃、洛鲁瓦、拉斯卡涅、吉庸、勒贝尔
  1862年5月24日于圭纳瀑布
  5个星期来,弗格森博士和他的两位好伙伴,历经千辛万苦,终于完成了横贯非洲大陆的壮举。他们这趟非凡的旅行,在确认了无可辩驳的证据后,就此结束了。3位旅行家现在与朋友们一起身处热情好客的部落里。这些部落与法国殖民当局的各个部落门联系频繁。
  他们是5月24日星期六抵达塞内加尔河的。同月27日,他们沿河岸往北走一些,到了那里的梅迪纳哨所。
  在那里,他们同样受到了法国军官们的热烈欢迎和真情友好的款待。博士和他的同伴没有怎么耽搁,当天就登上了“巴西利克号”小火轮。轮船载着他们顺塞内加尔河而下,一直驶向入海口。
  两个星期后,6月10日,他们到达圣路易城,受到了总督热烈而隆重的接待。在此之前,他们的身心已完全恢复了健康。乔对那些追随者一个劲地说:
  “总之,我们这趟旅行平淡得很,没什么可谈的。要是哪位一心想去寻找刺激的话,我劝他还是别费那个劲。这次旅行到最后,简直可以说既枯燥又乏味。如果没有乍得湖和塞内加尔河两次遇上点意外的事,我真觉得要给闷死了!”
  他们到的正是时候,一艘英国战舰即将启航回国,3位旅行家恰好搭上。6月25日,他们到达朴次茅斯,第二天就回到了轮敦。我们这儿就不详述他们在皇家地理学会受到的迎接,也不详述他们受到的殷勤款待了。肯尼迪带着他那支出色的马枪,很快动身回爱丁堡去了。他要急着回去给老女管家报平安,省得她整天为他提心吊胆。
  弗格森博士和他忠实的乔依然和我们刚认识时一样,不过他们的关系却不知不觉发生了变化。两人成了朋友。
  全欧洲的报纸连篇累牍,大肆赞扬了这3位大胆的探险家。“每日电讯报”刊登一篇旅行摘记的那一天,报纸印销量达967000份之多。
  弗格森博士在皇家地理学会的大会上作了他乘气球探险的报告。他和他的两位同伴获得了1862年度杰出探险金质奖章。
  弗格森博士此次探险旅行的伟大成就主要在于,最为详细地确认了巴尔特博士、伯顿、斯皮克和其他探险家探察过的各种情况和测定的地理位置。斯皮克和格兰特先生以及霍伊格林和门兴格尔先生目前领导的两支探险队正分别向尼罗河发源地和非洲中心进发。由于他们的努力,不久我们将能验证弗格森博士在东经14度到33度之间广大地区进行的考察发现。
或许您还会喜欢:
男人这东西
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:对于性,少男们由于难以抑制自己而感到不安;与此同时,他们又抱有尝试性爱的愿望。因此,他们的实情是:置身于这两种互相矛盾的情感的夹缝中苦苦思索,闷闷不乐。无论男性还是女性,成长为响当当的人是极其不易的。在此,我们所说的“响当当的人”指的是无论在肉体还是在精神方面都健康且成熟的男人和女人。在成人之前,人,无一例外要逾越形形色色的障碍、壁垒。 [点击阅读]
秘密花园
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:玛丽·伦诺克斯被送到米瑟斯韦特庄园她舅舅那里,每个人都说没见过这么别扭的小孩。确实是这样。她的脸蛋瘦削,身材单薄,头发细薄,一脸不高兴。她的头发是黄色的,脸色也是黄的,因为她在印度出生,不是生这病就是得那病。她父亲在英国政府有个职务,他自己也总是生病。她母亲是个大美人,只关心宴会,想着和社交人物一起寻欢作乐。 [点击阅读]
罗杰疑案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
荡魂
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:由霸空港起飞的定期航班,于午后四时抵达东京羽田机场,羽田机场一片嘈杂,寺田绫子找到了机场大厅的公用电话亭。绫子身上带着拍摄完毕的胶卷,这种胶卷为深海摄影专用的胶卷,目前,只能在东洋冲印所冲印,绫子要找的冲洗师正巧不在,她只得提上行李朝单轨电车站走去。赶回调布市的私宅已是夜间了,这是一栋小巧别致的商品住宅。绫子走进房间后,立即打开所有的窗户,房间已紧闭了十来天,里面残留着夏天的湿气。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
血字的研究
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:一八七八年我在伦敦大学获得医学博士学位以后,就到内特黎去进修军医的必修课程。我在那里读完了我的课程以后,立刻就被派往诺桑伯兰第五明火枪团充当军医助理。这个团当时驻扎在印度。在我还没有赶到部队以前,第二次阿富汗战役就爆发了。我在孟买上岸的时候,听说我所属的那个部队已经穿过山隘,向前挺进,深入敌境了。虽然如此,我还是跟着一群和我一样掉队的军官赶上前去,平安地到达了坎达哈。 [点击阅读]
贵宾室的怪客
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:当浅见光彦决定乘坐“飞鸟”号豪华游轮去作环球航海旅游时,最吃惊的莫过于他自己了。“飞鸟”号是日本最大的豪华游轮,即使只住最便宜的“普通间”,作一次环球旅行所需的费用也大约要花上三百万日元。这是个几乎可以让浅见昏厥的数字。他一直认为这是个与自己毫无关系的另一个世界的话题,所以,当乘坐“飞鸟”号真真切切地发生在自己身上时,浅见的感受就好像是在做一个不祥的梦。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
零的焦点
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:秋天,经人做媒,板根祯子和鹈原宪一订了婚。祯子二十六岁,鹈原三十六岁。年龄倒很相配,但社会上看来,结婚似乎晚了点。“三十六岁还打光棍,不知过去有过什么事?”提亲时,祯子的母亲最为介意。也许有过什么事,三十六岁还没有碰过女人,似乎说不过去。但媒人说绝对没有。好像是在撒谎。作为一男人,也太懦弱了。工作已经多年,置身于男人世界里的份子是这样想的。事实上,和女人完全没交往的男人,会叫人瞧不起。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.