姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
请你帮我杀了她 - 第十三章 是谁杀了她? 1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  很高兴看到你回来,大夫。至少我们其中有一个人是松了一口气了。只是难为你了——我一直都觉得你应该休息一下,远离这些阴暗压抑的事。你虽然隐藏得很好,但我知道,这些事也影响到了你。在我们第一次谈话治疗的时候,我就注意到,每当我说到一些紧张的情节,你就会把你记事本上的一个角撕下来,揉成一个纸团。你揉得越快,说明这些事情对你的影响也就越大。我们都会通过某种方式泄露自己心里的秘密。
  我说过了,你度假玩得开心,我很高兴;你回来,我更加高兴。我上周真是很需要你的帮助。不,不仅仅是因为我上次说到的觉得总有什么人想抓住我的感觉,虽然那种感觉一直都在,而是因为另一件事。我看见我的前男友卢克了,在杂货店,他和另一个女孩子在挑苹果……天哪,他对着她微笑的样子简直让我想死。她歪着头,穿着紧身的白色高领衫,时髦的牛仔裤,因为他刚刚说过的某句话开心地笑着……
  我不想让他们看到我,不想看到卢克那满脸灿烂的微笑变成同情和可怜,于是我躲到拐角处。然后把购物篮扔在商店中间,低着头走了出来。我赶紧跳上自己的车,心怦怦直跳。我迫不及待地想要离开这里,但又要小心翼翼地不让车胎发出太大的动静,我把车开到商店后面,停在离所有的车都很远的地方,把头靠在方向盘上,放声痛哭。
  她不应该在那里。他是我的。我才应该是和他一起挑苹果的女孩子。最后,我还是开车回家了,我止不住自己的眼泪,我什么都没有买。那天晚上,我吃的是硬邦邦的奶酪和过期的饼干,我一边吃,一边想象着他们在周末相拥睡在床上的情形,也许他会摸着她漂亮的长发给她一个甜蜜的吻。我甚至想象着他们已经订了婚,给未来的孩子都取好了名字。
  在我那几秒钟的想象里,他看上去是那么幸福,我想成为唯一一个能够让他幸福的女人。我现在说这些,让我觉得自己疯了。我知道,我应该希望他一切都好,希望他能够得到最好的,但是,天哪,一定要是她那样的人吗?她简直就是完美无瑕的金发美女,穿着白色高领衫的样子是那么纯洁,我光是看着她都觉得自己很脏。我以前也喜欢穿她那样的衣服,也想要穿那样的衣服。
  我不知道这个女孩子,这个陌生人是不是知道关于我的一切。她应该是个好人——和他约会的应该都是好人。也许,她会觉得我很可怜。上帝,我希望她不要。我对自己的自怜自艾已经足够了。
  在那变态杀死鸭子以后,我觉得自己心里的一部分也被撕碎了,留下了一个黑洞。我内心的恐惧就像一只巨大无形的手,抓住了我的五脏六腑。接下来的几天,只要我看见他抱起女儿,看她,甚至是从她睡觉的篮子边走过,我都感觉那只手好像抓得更紧了。

  一天早上,她又在床上闹了起来,我正准备去抱她,结果那变态抢了先。他抱着孩子,孩子正发出微弱的哭声,他抱着她上下摇晃。他把脸凑到她面前,说:“别哭了。”我屏住呼吸,她居然真的安静了下来,他骄傲地笑着。我知道,让她安静下来的是他的摇晃而不是他的命令,但我还不想自寻死路,所以也不打算去纠正他。
  “她很听话,”他说,“但是,在这个年纪,他们的脑子就像海绵一样,很容易受到社会的毒害。幸好她是在这里。在这里,她会学到正确的价值观,我会教给她,她首先必须学会尊重。”
  天哪,我要怎么办?
  “你知道吗,有时候小孩子会试探大人的底线,她可能不明白你是想要……教她什么。这并不意味着她是个坏孩子,也不意味着她不尊重你,不过就是小孩行为罢了。”
  “不,这不是小孩行为,这是家长允许他们才会这样的。”
  他似乎并没有因为我的话生气,于是,我继续说:“小孩子有好奇心,喜欢挑战权威也许是件好事呢?你曾经告诉我,你以前认识的那些女人总是在选择男人和职业上做出错误决定,也许她们叛逆的原因是因为小时候没有自我思考的机会。”
  他仍然平静地说:“那你妈妈是那样做的吗?从小就教你自由思考?”是,在我的思路和她的思路保持完全一致的前提下,我当然是能够自由思考的。
  “她没有,也正因为如此,我才希望给我的女儿一个更好的人生。难道你不希望你的孩子比你过得更好吗?”
  他停下来:“你是什么意思?”
  完了。
  “没什么意思!我只是在想,也许你对女儿会有一些期望……”
  “期望?是的,我确实对她有所期望,安妮。我希望我的女儿能够尊重她的父亲。我希望我的女儿能够长成一个淑女,而不是随便跟男人上床的荡妇。我不觉得我的期望很高,那你觉得呢?或者,你是打算把我的女儿养成一个荡妇吗?”
  “我根本不是这个意思……”
  “你知道那些认为自己可以为所欲为的女孩子长大后会是什么样吗?我曾经在一个伐木场工作过一段时间。”这变态是个伐木工人吗?“那里有一个直升机女驾驶员。她说,她的父亲就告诉她,她可以成为任何自己想成为的人。这话多蠢啊。我认识她的时候,她的男朋友——一个傻瓜伐木工人刚刚甩了她。”

  他似乎对伐木工人的印象并不好,也许他不是工人,而是工头,或是在办公室里工作的。
  “我听她说着这个尼安德特人,让她在我的肩上哭泣,整整六个月。她说她希望自己能够找到一个好男人,于是,我打算约她出来,她又说自己没有准备好。所以,我就等啊等啊。突然有一天,她告诉我她想出去散步。一个人去。几分钟之后,我就看到她的前男友也离开了伐木场,我跟在他后面。”
  他手上抱着孩子,晃得越来越快,孩子开始小声哭起来。“他们跑到树林去了,躺在一张毯子上,她就让这个男人,这个她所鄙视的男人,这个曾经把她像垃圾一样甩掉的男人,让他对自己为所欲为。所以,我一直等到他离开,我想找她谈一谈,我想告诉她,他只会再一次伤害她,她让我别多管闲事,然后就走了。从我身边走了!我为她做了那么多,就是想保护她,但她还是要回到那个男人身边。我必须拯救她。我别无选择。”他抱紧了手里的孩子。
  我伸出手,走上前去。
  “你把她弄痛了。”
  “是她伤害了我。”孩子开始号啕大哭,他猛地把头低下了,看着她,好像不明白自己手上为什么会有个孩子。他把孩子塞进我怀里,差点失手让她掉下去,然后朝门口走去。他两手抓住门框,回过头对我说:“如果她以后也像她们那样……”他摇摇头。“我不会让那样的情况发生的。”然后他走出去,把门关上,留下我安抚孩子。我多么希望自己能够放声大哭一场。
  一个小时之后,他回来了,脸色很平静,他走到孩子睡觉的篮子旁边。“安妮,我想你应该知道,我让她远离了些什么——我让她远离了疾病、毒品和满街到处乱跑的流氓——你应该问问自己,到底是什么对我们的女儿最好,还是什么对你自己最好……”他俯身微笑着看着她。“你会明白的,现在,你应该把她的生活置于你的生活之上。”他抬起头狠狠地盯着我,笑容也消失了。“你能做到吗,安妮?”我看着他放在女儿小小身躯上的双手——这双手至少杀过一个人,天知道他还对那个飞机女驾驶员做过些什么。
  我低着头说:“能,能,我能做到。”
  在那天剩下来的时间里,我身体中的每一个神经都在大声朝我喊“快跑”,但身体中无法释放的肾上腺素却让我的双腿疼痛不已。我双手颤抖——我把碗盘弄掉了,衣服弄掉了,肥皂弄掉了,拿什么掉什么。他越是生气,我掉的东西也就越多,我的腿抽筋抽得也就越厉害。一点点的动静也会让我吓一跳,如果他走得很快,我的血就开始往上涌,浑身冒冷汗。

  第二天,他拿出一个小袋子,装了几件换洗的衣服,就出门了,没有说要去哪里。我一开始松了一口气,后来却越来越担心,害怕他受够了我们母女,再也不回来了。我把小屋的墙壁从头到尾摸了个遍,还是没有找到任何出口。第二天,他又回来了,我不知道我要怎样才能把我的宝贝从这个地狱中救出去。
  不管他去了哪里,反正他带回来了病菌,很快他就开始咳嗽、打喷嚏。和往常一样,他生病的时候也是要求颇多。我不仅要照顾孩子,完成家务活,还每隔五秒钟就要给他擦鼻涕,还得照看炉火,给他从烘干机里拿热乎乎的毛毯——这是他的要求,可不是我的主意,而他只知道躺在床上怨天尤人。我多么希望他能得肺炎死了算了。
  他让我给他念书,一直要念到我喉咙嘶哑。我希望我只要陪他玩玩扑克,以前我生病的时候,我的继父就是这样,陪我打打扑克。韦恩不是那种擅长嘘寒问暖的人,我倒是觉得这样很好,在我生病的时候,他会教我玩扑克牌。我一出现流鼻涕的症状,他就会立马拿出一副牌,我们在一起一玩就是几个钟头。我喜欢把牌拿在手里的感觉,喜欢那些数字,喜欢把它们按顺序排好。我最喜欢的还是赢牌,他不得不教我越来越难的玩法,这样他才有可能偶尔赢我一次。
  到了第二天,那变态的咳嗽更加严重了,我念书念到一半不得不停下来问他:“你有药没有?”
  他好像以为我立马就要给他灌药一样,抓住我的手,手指甲狠狠地掐进我的皮肤,他说:“不要!不要吃药。”
  “吃了药可能会好点。”
  “药都是有毒的。”我能感觉到他抓住我的手滚烫滚烫的。
  “也许你能去镇上,找个医生……”
  “医生比吃药还恐怖!就是医生杀死了我养母。如果她能让我照顾她,也许她就会没事的,是那些医生给她灌下毒药,让她病得越来越严重。是他们杀死了她。”即便他鼻塞得厉害,但说出来的每一个字都充满了仇恨。
  过了几天,他不再咳嗽了,孩子却每隔几个小时就醒来,晚上也哭个不停。我摸了摸她的额头,有点儿烫。她一醒来我就赶紧去哄她,有一次,我的动作不够快,他就把枕头扔到了她的小床上。
或许您还会喜欢:
银河系漫游指南
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:书评无法抗拒——《波士顿环球报》科幻小说,却又滑稽风趣到极点……古怪、疯狂,彻底跳出此前所有科幻小说的固有套路。——《华盛顿邮报》主角阿瑟·邓特与库尔特·冯尼格笔下的人物颇为神似,全书充满对人类社会现实的嘲讽和批判。——《芝加哥论坛报》一句话,这是有史以来最滑稽、最古怪的科幻小说,封面和封底之间,奇思妙想随处可见。 [点击阅读]
银湖宝藏
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:那是一个烈日炎炎的六月天,中午时分,“小鲨鱼”号——最大的客货两用轮船中的一艘,正以它那强有力的桨轮拍打着江上的潮水。它清早就离开了小石城,现在即将抵达路易士堡。从外表看,这艘轮船同在德国河流中常见到的轮船很不相同。下部结构,仿佛是一艘大而低矮的艇。由于北美江河上有许多浅滩,这种结构可以避免一些事故。小艇上面,仿佛是一幢三层的楼房。甲板底下,安装着锅炉和汽轮机,堆放着煤和货物。 [点击阅读]
镜中恶魔
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:我们的心仍旧战栗1987年我到德国后曾在柏林生活了三年。当时柏林还是一座有一堵“移动的”墙的城市。有些日子这堵墙就立在街的尽头,而在另一些日子它又不在那里了。我深信:那墙由生活在不毛之地的动物驮在背上游走。兔子和乌鸦,这些被射杀的动物就像枪管一样令我感到恐惧。墙消失了,被射杀的动物逃到乡下去了。可能它们逃亡时心也怦怦地跳,就像此前许多遭追杀者那样。当时正值严冬,墙的后方一片荒凉犹如不毛之地。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
隔墙有眼
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1六点钟过了。一小时前去专务董事办公室的会计科科长还没有回来。专务董事兼营业部主任有单独的办公室,和会计科分开。天空分外清澄。从窗外射进来的光线已很薄弱,暮色苍茫。室内灯光幽暗。十来个科员没精打采,桌上虽然摊开着贴本,却无所事事。五点钟下班时间一过,其他科只剩下两三个人影,唯有这会计科像座孤岛似地亮着灯,人人满脸倦容。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
雪莱诗集
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:孤独者1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]