姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
千只鹤 - 第九章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  志野彩陶一菊治去太田家,是在给太田夫人做过头七的翌日。菊治本打算提前下班,因为等公司下班后再去就傍黑了。可是,他刚要走,又踌躇不决,心神不定,直到天已擦黑,都未能成行。文子来到大门口。“呀!”文子双手扶地施礼,就势抬头望了望菊治。她的双手像是支撑着她那颤抖的肩膀。“感谢您昨天送来的鲜花。”“不客气。”“我以为您送了花,就不会来了。”“是吗?也有先送花,人后到的嘛。”“不过,这我没想到。”“昨天,我也来到附近的花铺了……”文子坦诚地点了点头说:“虽然花束没有写上您的名字,可是我当时就立刻知道了。”菊治想起,昨天自己站在花铺内的花丛中,思念着太田夫人的情景。菊治想起了花香忽然缓解了他惧怕罪孽的心绪。现在文子又温柔地迎接菊治。文子身着白地棉布服装。没有施脂粉。只在有些干涸的嘴唇上淡淡地抹了点口红。“我觉得昨天还是不来的好。”菊治说。文子把膝盖斜斜地挪动了一下,示意菊治请上来吧。文子在门口寒暄,似乎是为了不哭出来。不过,她再接着说下去,说不定就会哭泣起来了。“只收到您的花,都不知道有多么高兴了。就说昨天,您也可以来嘛。”文子在菊治的背后站起身,跟着走过来说。菊治竭力装作轻松的样子说:“我顾虑会给府上的亲戚印象不好,就没趣了。”“我已经不考虑这些了。”文子明确地说。客厅里,骨灰坛前立着太田夫人的遗像。坛前只供奉着菊治昨天送来的花。菊治感到意外。只留下菊治送的花,文子是不是把别人送的花都处理掉呢?不过,菊治又有这种感觉:也许这是个冷冷清清的头七。“这是水罐子吧。”文子明白菊治说的是花瓶的事。“是的。我觉得正合适。”“好象是件很好的志野陶吶。”做水罐用,有点小了。插的花是白玫瑰和和浅色石竹花,不过,花束与筒状的水罐很是相称。“家母也经常插花,所以没把它卖掉,留下来了。”菊治跪坐在骨灰坛前进了香,双手合十,闭上了眼睛。菊治向死者谢罪。然而,感谢夫人的爱这种情思流遍体内,仿佛还受到它的娇纵。夫人是因为罪恶感逼得走投无路才自杀的呢?还是被爱穷追无法控制才寻死的?使夫人寻短见的究竟是爱还是罪?菊治思考了一周,仍然不得其解。眼下在夫人灵前瞑目,脑海里虽然没有浮现出夫人的肢体,但是夫人那芳香醉人的触感,却使菊治沉湎在温馨之中。说也奇怪,菊治之所以没感到不自然,也是夫人的缘故。虽说是触感复苏了,但那不是雕刻式的感觉,而是音乐式的感觉。夫人辞世后,菊治夜难成眠,在酒里加了安眠药。尽管如此,还是容易惊醒,梦很多。但不是受恶梦的威胁,而是梦醒之际,不时涌上一种甘美的陶醉感。醒过来后,菊治也是精神恍惚的。菊治觉得奇怪,一个死去的人,竟让人甚至在梦中都能感觉到她的拥抱。以菊治肤浅的经验来看,实在无法想象。“我是个罪孽多么深重的女人啊!”记得夫人与菊治在北镰仓的旅馆里共宿的时候,以及来菊治家走进茶室的时候,都曾说过这样一句话。正像这句话反而引起夫人愉快的颤栗和抽泣那样,现在菊治坐在夫人灵前思索着促使她寻死的事,如果说这是罪的话,那么夫人说罪这句话的声音,又会重新旋荡在耳际。菊治睁开了眼睛。文子坐在菊治背后抽噎。她偶尔哭出一声,又强忍了回去。菊治这时不便动,问道:“这是什么时候拍的照片?”“五六年前拍的,是小照片放大的。”“是吗。不是点茶时拍的吗?”“哟!您很清楚嘛。”这是一张把脸部放大了的照片。衣领合拢处以下被剪掉,两边肩膀也剪去了。“您怎么知道是点茶时拍的呢?”文子说。“是凭感觉嘛。眼帘略下垂,那表情像是在做什么事。虽说看不见肩膀,但也能看得出来她的身体在用力。”“有点侧脸,我犹疑过用不用这张,但这是母亲喜欢的照片。”“很文静,是一张好照片。”“不过,脸有点侧还是不太好。人家进香时,她都没看着进香者。”“哦?这也在理。”“脸扭向一边,还低着头。”“是啊!”菊治想起夫人辞世前一天点茶的情景。夫人拿着茶勺潸然泪下,弄湿了烧水锅边。是菊治走过去端茶碗的。直到喝完茶,锅边上的泪水才干。菊治刚一放下茶碗,夫人就倒在他的膝上了。“拍这张照片的时候,家母稍胖了些。”文子说,尔后又含糊不清地说:“再说,这张照片太像我了,供在这里,怎么说呢,总觉得难为情。”菊治突然回过头来看了看。文子垂下眼帘。这双眼睛刚才一直在凝望着菊治的背影。菊治不能不离开灵前,与文子相对地坐了下来。然而,菊治还有道歉的话对文子说吗?!幸亏供花的花瓶是志野陶的水罐。菊治在它前面将双手轻轻地支在铺席上,仿佛欣赏茶具似地凝望着它。只见它白釉里隐约透出红色,显得冷竣而温馨,罐身润泽,菊治伸手去抚摩它。“柔和,似梦一般,我们也很喜欢志野的精品陶器。他本想说柔和的女人似梦一般,不过出口时省略了‘女人’二字。“您要是喜欢,就当作家母的纪念物送给您。”“不,不。”菊治赶紧抬起头来。“如果您喜欢,请拿走吧。家母也会高兴的。这东西似乎不错。”“当然是件好东西。”“我也曾听家母这样说过,所以就把您送来的花插在上面。”菊治情不自禁,热泪盈眶。“那么,我收下了。”“家母也一定会高兴的。”“不过,我可能不会把它当作水罐而当作花瓶用呢。”“家母也用它插过花,您尽管用好了。”“就是插花,也不是插茶道的花。茶道用具而离开茶道,那就太凄寂了。”“我想不再学茶道了。”菊治回过头去看了看,就势站起身来。菊治把壁龛旁边的坐垫挪到靠近廊道这边,坐了下来。文子一直在菊治的后面,一动不动地保持一定的距离,跪坐在铺席上,没有用坐垫。因为菊治挪动了位置,结果形成了留下文子坐在客厅的正中央。文子双手手指微微弯曲地放在膝上,眼看手就要发抖,她握住了手。“三谷少爷,请您原谅家母。”文子说着深深地低下头来。她深深低头的剎那间,菊治吓了一跳,以为她的身体就会倒下来。“哪儿的话,请求原谅的应该是我。我觉得,‘请原谅’这句话我都难以启齿。更无法表示道歉,只觉得愧对文子小姐,实在不好意思来见你。”“该惭愧的是我们啊!”文子露出了羞耻的神色。“简直羞死人了。”从她那没有施粉黛的双颊到白皙的长脖颈,微微地绯红了。文子操心,人都消瘦了。这淡淡的血色,反而令人感到文子的贫血。菊治很难过地说:“我想,令堂不知多么恨我呢。”“恨?家母会恨三谷少爷吗?”“不,不过,难道不是我促使她死的吗?”“我认为家母是自己寻死的。家母辞世后,我独自思考了整整一周。”“从那以后你就一个人住在家里吗?”“是的,家母与我一直是这样生活过来的。”“是我促使令堂死的啊!”“是她自己寻死的。如果三谷少爷说是您促使她死的,那么不如说是我促使家母死的。假使说因为母亲死了,非要怨恨谁的话,那就只能怨恨我自己。让别人感到有责任,或感到后悔,那么家母的死就变成阴暗的、不纯的了。我觉得,给后人留下反省和后悔,将会成为死者的沉重负担。”“也许的确是这样,不过,假使我没有与令堂邂逅……”菊治说不下去了。“我觉得,只要您原谅死者,这就够了。也许家母为了求得您的原谅才死的。您能原谅家母吗?”文子说着站起身来走了。文子的这番话,使菊治觉得在脑海里卸下一层帷幕。他寻思:真能减轻死者的负担吗?因死者而忧愁,难道就像诅咒死者而多犯愚蠢的错误吗?死了的人是不会强迫活着的人接受道德的。菊治又把视线投在夫人的照片上。
或许您还会喜欢:
神秘的西塔福特
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯_轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
福地
作者:佚名
章节:40 人气:0
摘要:海尔曼·布霍尔茨——德国人,罗兹某印染厂厂长卡罗尔·博罗维耶茨基(卡尔)——布霍尔茨印染厂经理莫雷茨·韦尔特(马乌雷齐)——布霍尔茨印染厂股东,博罗维耶茨基的好友马克斯·巴乌姆——博罗维耶茨基的好友布霍尔佐娃——布霍尔茨的妻子克诺尔——布霍尔茨的女婿马切克·维索茨基——布霍尔茨印染厂医生尤利乌什·古斯塔夫·哈梅施坦(哈梅尔)——布霍尔茨的私人医生什瓦尔茨——布霍尔茨印染厂公务员列昂·科恩——布霍尔 [点击阅读]
福尔赛世家三部曲1:有产业的人
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:你可以回答这些奴隶是我们的。——《威尼斯商人》第一章老乔里恩家的茶会碰到福尔赛家有喜庆的事情,那些有资格去参加的人都曾看见过那种中上层人家的华妆盛服,不但看了开心,也增长见识。可是,在这些荣幸的人里面,如果哪一个具有心理分析能力的话(这种能力毫无金钱价值,因而照理不受到福尔赛家人的重视),就会看出这些场面不但只是好看,也说明一个没有被人注意到的社会问题。 [点击阅读]
福尔赛世家三部曲2:骑虎
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:有两家门第相当的巨族,累世的宿怨激起了新争。——《罗米欧与朱丽叶》第一章在悌摩西家里人的占有欲是从来不会停止不前的。福尔赛家人总认为它是永远固定的,其实便是在福尔赛族中,它也是通过开花放萼,结怨寻仇,通过严寒与酷热,遵循着前进的各项规律;它而且脱离不了环境的影响,就如同马铃薯的好坏不能脱离土壤的影响一样。 [点击阅读]
福尔赛世家三部曲3:出租
作者:佚名
章节:34 人气:0
摘要:这两个仇人种下的灾难的祸根使一对舛运的情人结束掉生命。——《罗米欧与朱丽叶》第一章邂逅一九二○年五月十二号的下午,索米斯从自己住的武士桥旅馆里出来,打算上考克街附近一家画店看一批画展,顺便看看未来派的“未来”。他没有坐车。自从大战以来,只要有办法可想,他从来不坐马车。 [点击阅读]
秘密花园
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:玛丽·伦诺克斯被送到米瑟斯韦特庄园她舅舅那里,每个人都说没见过这么别扭的小孩。确实是这样。她的脸蛋瘦削,身材单薄,头发细薄,一脸不高兴。她的头发是黄色的,脸色也是黄的,因为她在印度出生,不是生这病就是得那病。她父亲在英国政府有个职务,他自己也总是生病。她母亲是个大美人,只关心宴会,想着和社交人物一起寻欢作乐。 [点击阅读]
空中疑案
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:9月的太阳烤得布尔歇机场发烫。乘客们穿过地下通道,登上飞往克罗伊登的“普罗米修斯”号航班,飞机再过几分钟就要起飞了。简-格雷落在了后面,她匆忙在16号座位上坐定。一些乘客已经通过中门旁的洗手间和餐厅,来到前舱。过道对面,一位女士的尖嗓音压过了其他乘客的谈话声。简微微撅了撅嘴,她太熟悉这声音了。“天啊,真了不起。……你说什么?……哦,对……不,是派尼特。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
笑面人
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:维克多-雨果于一八○二年二月二十六日诞生在法国东部伯桑松城。雨果的父亲,西吉斯贝尔-雨果,本是法国东部南锡一个木工的儿子,法国大革命时他是共和国军队的上尉,曾参加过意大利和西班牙战争,在拿破仑时期晋升为将级军官。雨果从童年起就在不停的旅游中度过,他的父亲西吉斯贝尔-雨果把妻子和孩子从一个驻扎地带到另一个驻扎地。 [点击阅读]
第三个女郎
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:赫邱里?白罗坐在早餐桌上。右手边放着一杯热气腾腾的巧克力,他一直嗜好甜食,就着这杯热巧克力喝的是一块小甜面包,配巧克最好吃了。他满意地点了点头。他跑了几家铺子才买了来的;是一家丹麦点心店,可绝对比附近那家号称法国面包房要好不知多少倍,那家根本是唬人的。他总算解了馋,肚子是惬意多了。他心中也是很安逸,或许太平静了一点。他已经完成了他的“文学巨著”,是一部评析侦探小说大师的写作。 [点击阅读]
第二十二条军规
作者:佚名
章节:51 人气:0
摘要:约瑟夫·海勒(1923—1999)美国黑色*幽默派及荒诞派代表作家,出生于纽约市布鲁克林一个俄裔犹太人家庭。第二次世界大战期间曾任空军中尉。战后进大学学习,1948年毕业于纽约大学,获文学学士学位。1949年在哥伦比亚大学获文学硕士学位后,得到富布赖特研究基金赴英国牛津大学深造一年。1950到1952年在宾夕法尼亚州立大学等校任教。 [点击阅读]