姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
千只鹤 - 第七章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  二翌日星期天,是个雨天。午后,菊治独自进入茶室,收拾昨日用过的茶具。也是为了眷恋稻村小姐的余香。菊治让女佣送雨伞来,他刚从客厅走下庭院,踏在踏脚石上,只见屋檐下的架水槽有的地方破了,雨水哗哗地落在石榴树前。“那儿该修了。”菊治对女佣说。“是啊。”菊治想起来了。自己老早就惦挂过这件事,每当雨夜,上床后也听见那滴水声。“但是,一旦维修,这里要修那里也要修,就没完没了啦。倒不如趁不很厉害的时候,把它卖掉好。”“最近拥有大宅院的人家都这么说。昨天,小姐也惊讶地说,这宅邸真大。看样子小姐会住进这宅邸吧。”女佣想说:不要卖掉。“栗本师傅是不是说了这类话?”“是的,小姐一来,师傅就带她参观宅内各个地方。”“哦?!这种人真少见。”昨天,小姐没有对菊治谈过这件事。菊治以为小姐只是从客厅走进茶室,所以今天自己不知怎的,也想从客厅到茶室走走。菊治昨夜通宵未能成眠。他觉得茶室里仿佛还飘忽着小姐的芳香,半夜里还想起床进茶室。“她永远是另一个世界的人啊!”为了使自己成眠,他不禁把稻村小姐想成这样的人。这位小姐竟愿意在近子的引领下四处看了看。菊治对此感到十分意外。菊治吩咐女佣往茶室里送炭火,尔后顺着踏脚石走去。昨晚,近子要回北镰仓,所以与稻村小姐一起出门了。茶后的拾掇,交给女佣去完成。菊治只需检查一下摆在茶室一角上的茶具是不是摆对就行了,可是他不很清楚原来放在什么地方。“栗本比我更清楚啊。”菊治喃喃自语,观赏起挂在壁龛里的歌仙画来。这是法桥宗达〔宗达(生卒年不详),江户初期的画家,擅长水墨画。〕的一副小品,在轻墨线描上添上了淡彩。“画的是谁呢?”昨天,稻村小姐问过,菊治没有答上来。“这个嘛,是谁呢。没有题歌,我也不知道。这类画画的是歌人的模样,差不多都是一个模样。”“可能是宗于〔宗于(?-939),平安时代36歌仙之一。〕吧。”近子插嘴说,“和歌说的是,常盘松翠绿,春天色更鲜。论季节稍嫌晚了些,不过令尊很喜欢,春天里常把它挂出来。”“难说,究竟画的是宗于呢还是贯之〔纪贯之(?-945)平安时代36歌仙之一,撰集《古今和歌集》并撰假名序。〕,仅凭画面是难以辨别出来的。”菊治又说了一句。今天再看,这落落大方的面容,究竟是谁,简直辨别不出来。不过,在勾勒几笔的小画里,却令人感到巨大的形象。这样欣赏了一会儿,仿佛有股清香散发出来。菊治从这歌仙画,或昨日客厅里的菖蒲,都可以联想到稻村小姐。“我在烧水,想让水多烧开一会儿,送来晚了。”女佣说着送来了炭火和烧水壶。茶室潮湿,菊治只想要火。没打算要烧水。但是,女佣一听到菊治说要火,机灵地连开水也准备好了。菊治漫不经心地添了些炭,并把烧水壶坐了上去。菊治从孩提起就跟随父亲,熟悉茶道的规矩,但却没有兴趣自己来点茶。父亲也没有诱导他学习茶道。现在,水烧开了,菊治只是把烧水壶盖错开,呆呆地坐在那里。茶室里还有股霉味,铺席也是潮乎乎的。颜色古雅的墙壁,昨天反而衬出了稻村小姐的姿影,而今天则变得幽暗了。因为这种氛围犹如人住洋房,而却身穿和服一样。“栗本突然邀请你来,可能使你感到为难了。在茶室里接待,也是栗本擅自做的主。”昨天,菊治对小姐这样说了。“师傅告诉我说,历年的今天都是令尊举办茶会的日子。”“据说是的。不过,这种事我全忘了,也没想过。”“在这样的日子里,把我这个外行人叫来,这不是师傅挖苦人吗?因为最近我也很少去学习。”“连栗本也是今早才想起来,便匆匆打扫了茶室。所以,还有股霉味吧。”菊治含糊不清地说:“不过,同样会相识的,如果不是栗本介绍就好了,我觉得对稻村小姐很过意不去。”小姐觉得有点蹊跷似地望了望菊治。“为什么呢?如果没有师傅,就没有人给我们引见了嘛。”这着实是简单的抗议,不过也确是真实的。的确,如果没有近子,也许两人在这人世间就不会相见。菊治仿佛挨了迎面射过来的、像鞭子般的闪光抽打似的。于是,听起来小姐的语气像是同意这桩与菊治提亲的事。菊治有这种感觉。小姐那种似觉蹊跷的目光,也是促使菊治感觉到那种闪光的原因。但是,菊治直呼近子为栗本,小姐听起来会有什么感觉呢?尽管时间短暂,可是近子毕竟是菊治父亲的女人,这点,小姐是不是已经知道了呢?“在我的记忆里,栗本也留下了令人讨厌的地方。”菊治的声音有点颤抖。“我不愿意让她接触到我的命运问题。我简直难以相信,稻村小姐怎么会是她介绍的。”话刚说到这里,近子把自己的食案也端了出来。谈话中断了。“我也来作陪。”近子说罢跪坐下来,稍许弯着背,仿佛要镇定一下刚干完活的喘息,就势察看了小姐的神色。“只有一位客人,显得有点清静。不过,令尊定会高兴的吧。”小姐垂下眼帘,老实地说:“我,没有资格进令尊的茶室呀。”近子当作没听见这句话,只顾接着把自己想到的和盘托出,诸如菊治的父亲生前是如何使用这间茶室的等等。看样子近子断定这门亲事谈成了。临走时,近子在门口说:“菊治少爷也该回访稻村府上……下次就该商谈日子了。”小姐点了点头。像是要说些什么,却没有说出口,蓦地现出一副本能的羞怯姿态。菊治始料未及。他仿佛感到了小姐的体温。然而,菊治不由地像被里在一层阴暗而丑恶的帷幕里似的。即使到了今天,这层帷幕也没能打开。不仅是给他介绍稻村小姐的近子不纯洁,菊治自身体内也不干净。菊治不时胡思乱想:父亲用龌龊的牙齿咬住近子胸脯上的那块痣……父亲的形象与自己也联系在一起了。小姐对近子并不介意,可是菊治对近子却耿耿于怀。菊治懦怯、优柔寡断,虽说不完全是由于这个缘故,但也是原因之一吧。菊治装出嫌恶近子的样子,让人看来他与稻村小姐提亲是近子强加于他的。再说,近子就是这样一个可以很方便地受人利用的女人。菊治觉得这点伪装可能已被小姐看穿,于是犹如当头挨了一棒。这时,菊治才发现这样一个自己,不禁愕然。用过膳后,近子站起身准备去泡茶的时候,菊治又说:“如果说栗本的命运就是操纵我们的,那么在对这种命运的看法上,稻村小姐与我相距很远。”这话里有某种辩解的味道。父亲辞世后,菊治不喜欢母亲一个人进入茶室。现在,菊治还是这样认为,如果双亲和自己独自一人在茶室里,都会各想各自的事。雨点敲打着树叶。在这音响中,传来的雨点敲打雨伞的声音越来越近。女佣在拉门外说:“太田女士来了。”“太田女士?是小姐吗?”“是夫人。好象有病,人很憔悴……”菊治顿时站起身来,却又伫立不动。“请夫人上哪间?”“请到这里就行。”“是。”太田遗孀连雨伞也没打就过来了。可能是将雨伞放在大门口吧。菊治以为她的脸被雨水濡湿,却原来是泪珠。因为从眼眶里不断地涌流到脸颊上,这才知道是眼泪。开始菊治太粗心,竟忽然以为是雨水。“啊!你怎么啦?”菊治呼喊似地说了一声,就迎了过去。夫人刚一落座在外廊上,双手就拄地了。眼看着就要瘫倒在菊治身上。门槛附近的走廊全被雨水打湿了。夫人依然热泪潸潸,菊治竟又以为是雨滴。夫人的视线没有离开过菊治,仿佛这样才能支撑住倒不下去。菊治也感到假如避开这视线,定会发生某种危险。夫人眼窝凹陷,布上了小皱纹,眼圈发黑。并且奇妙地成了病态性的双眼皮,那双噙着晶莹泪珠的眼睛,露出了苦闷地倾诉的神色,蕴涵着无可名状的柔情。“对不起,很想见你,实在是按捺不住了。”夫人和蔼可亲地说。她的姿影也是脉脉含情的。夫人憔悴不堪。假如她没有这份柔情,菊治仿佛就无法正视她。菊治为夫人的苦痛,心如刀绞。虽然他明知夫人的苦痛是因为自己的缘故,但是他却有一种错觉,在夫人这份柔情的影响下,自己的痛苦仿佛也和缓了下来。“会被淋湿的,请快上来。”菊治突然从夫人的背后深深地搂住她的胸部,几乎是把她拖着上来的。这动作显得有些粗暴。夫人试图使自己站稳,说:“放开我。很轻吧,请放开我。”“是啊!”“很轻,近来瘦了。”菊治对自己冷不防地把夫人抱了起来,有些震惊。“小姐会担心的,不是吗?”“文子?”听夫人这种叫法,菊治还以为文子也来了。“小姐也一起来的吗?”“我瞒着她……”夫人哽咽着说,“这孩子总盯着我不放。就是在半夜里,只要我有什么动静,她立即醒过来。由于我的缘故,这孩子也变得有些古怪了。有时她会问,妈妈为什么只生我一个呢?甚至说出这种可怕的话:哪怕生三古先生的孩子,不也很好吗?”夫人说着,端正了坐姿。可能是文子不忍心看着母亲的忧伤而发出的悲鸣吧。尽管如此,文子说的“哪怕生三古先生的孩子,不也很好吗”这句话刺痛了菊治。“今天,说不定她也会追到这里来。我是趁她不在家溜出来的……天下雨,她可能认为我不会外出吧。”“怎么,下雨天就……”“是的,她可能以为我体弱,下雨天外出走不动吧。”菊治只是点了点头。“前些天,文子也到这里来过吧。”“来过。小姐说:请原谅家母吧。害得我无从回答。”“我完全明白这孩子的心思,可我为什么又来了呢?啊!太可怕了。”“不过,我很感谢你吶。”“谢谢。仅那次,我就该知足了。可是……后来我很内疚,真对不起。”“可是,你理应没什么可顾虑的。如果说有,那就是家父的亡灵吧。”然而,夫人的脸色,不为菊治的话所动。菊治仿佛没抓住什么。“让我们把这些事都忘了吧!”夫人说,“不知怎的,我对栗本师傅的电话竟那么恼火,真不好意思。”“栗本给你挂电话了?”“是的,今天早晨,她说你与稻村小姐的事已经定下来了……她为什么要通知我呢?”太田夫人再次噙着眼泪,却又意外地微笑了。那不是破涕为笑,着实是天真的微笑。“事情并没有定下来。”菊治否认说,“你是不是让栗本觉察出我的事了呢?那次之后,你与栗本见过面吗?”“没见过面。不过,她很可怕,也许已经知道了。今天早晨打电话的时候,她肯定觉得奇怪。我真没用啊,差点晕倒,好象还喊了些什么。尽管是在电话里,可是对方肯定会听出来。因为她说:‘夫人,请你不要干扰’。”菊治紧锁双眉,顿时说不出话来。“说我干扰,这种……关于你与雪子小姐的事,我只觉得自己不好。从清早起我就觉得栗本师傅太可怕了,令人毛骨悚然,在家里实在呆不住了。”夫人说着像中了邪似的,肩膀颤抖不已,嘴唇向一边歪斜,仿佛吊了上去,显出一副老龄人的丑态。菊治站起身走过去,伸出手像要按住夫人的肩膀。夫人抓住他的这只手,说:“害怕,我害怕呀!”夫人环顾了一下四周,怯生生的,突然有气无力地说:“这间茶室?”菊治不很明白她这句话是什么意思,暧昧地答道:“是的。”“是间好茶室啊!”不知夫人是想起已故丈夫不时受到邀请的事呢,还是忆起菊治的父亲。“是初次吗?”菊治问。“是的。”“你在看什么呢?”“不,没看什么。”“这是宗达的歌仙画。”夫人点了点头,就势垂下头来。“你以前没到过寒舍吗?”“哎,一次也没来过。”“是吗?”“不,只来过一次,令尊遗体告别式……”说到这里,夫人的话声隐没了。“水开了,喝点茶好吗?可以解除疲劳,我也想喝。”“好,可以吗?”夫人刚要站起,就打了个趔趄。菊治从摆在一角上的箱子里,把茶碗等茶具取了出来。他意识到这些茶具都是稻村小姐昨天用过的,但他还是照样取了出来。夫人想取下烧水锅的盖子,可是手不停地哆嗦,锅盖踫到锅上,发出了小小的响声。夫人手持茶勺,胸略前倾,泪水濡湿了锅边。“这只烧水锅,也是我请令尊买下来的。”“是吗?我都不了解。”菊治说。即使夫人说这原先是她已故丈夫的烧水锅,菊治也没有反感。他对夫人这种直率的谈吐,也不感到奇怪。夫人点完茶后说:“我端不了,请你过来好吗?”菊治走到烧水锅旁,就在这里喝茶。夫人好象昏过去似的,倒在菊治的膝上。菊治搂住夫人的肩膀,她的脊背微微地颤了颤,呼吸似乎越发微弱了。菊治的胳膊像抱住一个婴儿,夫人太柔弱了。
或许您还会喜欢:
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]