姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
纽约老大 - 第十章和平会议
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  水晶酒店前的停车场挤满了各种车,挂着各个州的车牌,像一个销赃的车会,这一举动引起了联邦调查局的关注,诺德认为所有受调查的毒贩在一个场合里同时出现,意味着一次战争,他反对托尼这么做。
  已有两架直升机在水晶酒店的楼顶上不停盘旋,所有参预者都被列入名册里,虽然这家酒店经常举行世界性商务会议,内华达州州长霍华德警告说:“这无疑是狗娘养的毒贩示威游行,我们所要做的事情就是给那帮家伙扔重磅炸弹,以结束数以亿计的毒品战争。”托尼一直认为他是顾忌政治影响才说的这句话。
  会议在水晶酒店的椭圆形会议室里举行,没有人能从这两扇关闭的大门里听到一个字,“白宫的防御系统将以此为典范,联邦的司法制将受到修整,这张桌子上摆满了毒品,墙上插满了罂粟花。”萨莱诺说。
  毒贩身份必须得到验证,以海洛因的克数来计算,这能从供应商那里找到明确的答案,被剔除的毒贩闷闷不乐地被请到旁听席上。
  他们没有资格发言,因为他们没有足够的销售业绩。挑选出的9个毒品辛迪加的头子个个神采飞扬,他们有资格成为委员,如同在哈瓦那召开的黑手党委员会,当时有56个,他们手里提着装着2万美金的皮箱才能买到一个名额,甘比诺称之为“慈善募捐”。
  托尼后面跟着陈良和疲倦的凯西,他不得不来支大麻提神,布茨劝他吸点可卡因,被他拒绝了,凯西则给自己来了一点。早餐是在房间用的,他们光着身子吃着鱼子酱,喝着牛奶和咖啡,上百枝带着露水的鲜花摆放在床的周围,凯西要求在他们离去时,把花瓣洒在床上,回来时他们将是“两只在春天里交合的蝴蝶。”
  多伊奇和圭里亚诺等待着判决,这需要眼前这位创造奇迹的年轻人。
  “终于有个机会使我们联合起来,联邦调查局的小蜻蜓也快要加油了,他们的经费预算无法满足他们的好奇心,”托尼开始了。他用镇定的气质感染每一个人,“全美、欧洲、亚洲、美洲,还有用毒品进行战争的黎巴嫩、阿富汗,1千克海洛因可换到一支冲锋枪和200发子弹,已经有将近1000万人迷恋着这种植物,他们的心灵已经脆弱不堪,我们给予他们生命,一次高昂而短暂的生命,我们的理论在于蔑视人生,它需要人毫无意义的忍受。”所有人对他的表示接受。
  “联邦政府认为我们是毫无理智的法西斯,唐也主张放弃毒品,避免麻烦,我们要建立起合法的花园,黑手党人倘祥其中,享受着阳光,因为缴了足够的税。他们避免和我们共进午餐,谈论妓女和棒球赛,认为我们是一群肮脏的家伙,应该被驱逐到西西里去干笨的体力活。”
  “这不公平。”特里瓦尔多嚷嚷道。
  “特里瓦尔多先生的意思是,我们要建立强有力的组织去抵制任何偏见。”
  “我同意这种看法,”多伊奇说,“至少能帮助我解决遇到的难题。”
  “那么,请表决吧。”萨莱诺说。
  所有人举了手。
  “这可不是新鲜的表决方法。”圭里亚诺发表自己的意见。
  来自《纽约日报》7号的报道:
  “近百名毒贩和他们的党徒坐着卡迪拉克、罗尔斯——罗伊斯,更多的乘坐飞机,光临拉斯维加斯,可见他们行动的效率,他们只象征性携带了可以装备一个连队的武器,并没有受到任何形式的检查。”
  一位联邦警察漫不经心地说:
  “只不过是一次商业会议,”好像他们在谈论北方的大豆歉收。另一位本地警察和一名脸上长满胡须的党徒交换着雪茄抽,在违禁烟草烟雾的笼罩之下,那名党徒说:‘比尔,你们在等待增援部队吗?不过多了一群童子军’。”
  两架直升飞机愚蠢地想接近会议室的窗户,上面坐着若干警探和口型鉴定专家。
  第一架飞机上的专家因为飞机的震荡,手中的红外线望远镜几乎失灵,他说:‘我看见我对面坐着的两个亚裔人,他们不断地窃窃私语,我看不懂汉语奇怪的口型发音,当我正转移对象时,窗帘被一个高大的男子给拉上,他伸出手指,向我做了一个下流的动作,我终于看清他在说没脑子的卵蛋,我认为这个评价恰如其分。另一架也没有收获,身边的警探因没有拍到现场的影像而充满悔意,我安慰他说:‘他们会留下合家欢的照片。十分钟后,我们放弃了毫无价值的飞行。’大概是十点多,少数人打着哈欠寻找别的酒店来补足睡眠,大多人运用不同的交通工具,匆匆离开现场,像劫狱后四处奔散的囚犯。
  据称,这次会议由纽约一个黑帮家族支持,当问及一些首脑人物的姓名时,警局表现出出奇的谨慎,他们说:‘是一次特别而普遍的集体集会,并无异常,’也许有一天,我们打开报纸,能看到他们倒毙在街头尸首的照片。
  《华盛顿邮报》则显得怒气冲冲:
  “我被几个自称是警探的人阻挡着。当要求他们出示证照时,他们向地上吐唾沫以示轻蔑。询问到水晶酒店总经理罗杰斯时,他认为客人用化名的登记是一项秘密,‘当然,如果司法人员需要的话。’他说。
  我们很清楚地看到有5名去年被释放的毒贩一同参加会议时,联邦警探认为他们有合法的身份证明,‘想干什么就干什么。’当我走向一个面熟的毒贩,他也许叫拉维尼拉,给他拍照时,他身边的保镖冲过来,把我手中的相机摔成不完整的零件,并且扯出胶卷,随手掏出可以买与类似5架相机的钱抛在我脚下,“滚吧,爬虫,”我孤零零地站在一群冷漠的人群之中,他们是警察,毒贩和酒店的侍应生,他们就是这样对待新闻界人士的。”

  考斯塔在会议结束后解除了对圭里亚诺弟弟的扣押,圭里亚诺对此感激不尽托尼。
  卡西诺在他的提议下当选为毒品委员会主席,他有了对抗唐的力量,他们形成了庞大经费和人力,中央情况局帮助他们在瑞士和梵蒂冈洗钱。
  布茨在会议中途送来一只装毒品箱子,这是中央情报局的贺礼,托尼抽着雪茄,轻松地说:“一次小的魔术。”布茨用一把锋利的刀沿纸箱象慢慢地划开,30公斤海洛因呈现在众人面前。
  “这种货色是我见到的最好一份,它属于多拉奇及圭里亚诺先生,有人向他们开了一个小玩笑,这只能说我们存在来自各个方面的威胁已经彻底地消除了。”
  “其他二亿美元特里瓦尔多的货将由在座的各位出售,我将收取利益的10%,鉴于萨莱诺家族对毒品事业的贡献,我将允许特里瓦尔多单独提供给他5000万美元的货,按他的方式出卖。在此基础我建立起我的家族,并建立起黑手党内部的合法地位。另外,我将自己在中央情况局和法界的朋友和大家一起分享。”
  司法部长威廉雷伯恩的办公室十分宽敞配有笨重的古色古香的家俱和海军最先进的监视系统。
  他身材高大,胡须夹杂着灰白色,但他的头发依旧乌黑发亮。墙上挂着罗斯福总统的照片,窗户用彩色玻璃镶嵌,窗户外面有一个小阳台,部长亲自为他的客人卡洛·甘比诺倒了一杯酒。
  他们一边坐着慢慢地啜酒,一边谈论着美国的政治和合法赌博的问题,他是一个彻头彻尾的官僚和政客,女佣端来了专门为唐准备的饭菜。唐不停地吃,他那庞大高贵的头贴近配有块菌调料的面条盘子,巨大的上下腭坚定地、不屈不挠地咀嚼着,偶用餐巾擦擦他稀疏的小胡子。
  “这让我想起带有葡萄园、柠檬树、橄榄树的家乡。”他威严的钩形鼻探向每一只盘子,一双眼睛在菜肴丰盛的餐桌上来回扫动,不得不承认这里的饭菜要比他的家乡西西里好得多。
  他们最后吃完了一大盘水果和乳酪,然后礼节性地喝了一杯咖啡和一球形玻璃杯的白兰地。此时才开始准备正式谈话,部长十分担心他的心脏病,他把他庞大的身躯移到一张又软又厚的软手椅里。
  “在下次选举中我将提供给你8个州的选票。”他对部长说,“包括种种作弊,还包括2000万美元的选举费用。做为报答,你必须保证要迅速对托尼·卡西诺采取行动。”
  “中央情报局不会答应的,他们还有国防部和海军部支持,毒品和军火给他们提供着数不清的收益。”
  “你必须答应。”卡洛甘比诺毫不客气地说。
  部长捋了一下胡子。“托尼卡西诺是个什么样的人?”他勉强地问,“即使总统也和他有着不同一般的关系。”
  “西西里岛的小伙子,我的一个亲戚,曾经是我最底层的一个杀手,现在却在不停刺激着我柔软的心脏。”
  “相信我,”唐接着说,说话的口气带了点交情中的央求,这是从来就没有的,“他已经成为家族的叛徒,一个世界性的罪犯,五大家族都认为必须除掉他,他自称为纽约国王,我已准备了足够的材料,使法庭的指控罪名成立。”
  部长呷了一口咖啡,用手指擦擦胡子,他缓慢地点头说:“我建议你采取屠夫式的计划,在这一点上,联邦调查局将严密控制他的行动,我可以进行一种有效地调节,在纽约只容纳下你的家族。”
  唐在椅子上移动了一下庞大的身躯,嘴角上挂着罗马式的笑容。他想,让这位老成的司法部长迅速攀升至州参议员,将会发挥出一个美国人的实际态度。
  “行动远远不止是这些,”唐说,“打击毒品使中情局难堪,迫使他们重新考虑任用更可靠的人选,我将做这方面努力。”表明了唐在毒品上的让步。
  “也许有一个更好的解决办法,我尽力安排他回意大利,从美国销声匿迹。”
  为了清除联邦特工对自己最后不得已的行动,托尼已决定回迈阿密,然后是纽约。
  在此之前,他举行了一个小型宴会,参加的人员有陈良、萨莱诺、梅尔以及他的亚裔情人凯西,陈良的“海洛因4号”计划已被完全采纳,坤沙一半的毒品将通过越南,用军用直升机运到美国,提纯设备及技术以200公斤海洛因换取,技术人员从北越偷渡到缅甸,而设备由香港中途转港。
  凯西在餐桌上仔细观察着托尼,他身材俊美,活像一尊古希腊的雕像,一头浅褐色的发亮的头发,皮肤微呈黄褐色。他们用着闪光的银制餐具,他显得很沉静,却有着闪电的行动,她在床上已经领悟到他身上那种优雅而男性的美。
  陈良满足地大口喝着自己带来的烈性酒。梅尔也要了一点,他把自己当做唐的捕捉器,虽然他极力反对毒品交易,这对一个家族的建立是很危险的。
  托尼用快乐的眼睛看了梅尔一眼,梅尔在吃着一道蔬菜沙拉,大西洋赌城的钱只有一部分流入唐的腰包。
  后来的谈话是在他们俩之间进行,萨莱诺将在明天飞抵纽约,他担保着托尼的安全,托尼盯着蜡烛发出的光芒,他对瞬间产生的背叛有一种深深的恐惧,他们中的任何一个人都有可能给他设下陷阱。

  萨莱诺戴上他的礼帽,他邀请陈良和凯西度过拉斯维加斯最后的良宵,中国人善于投机,对赌博有着狂热的爱好。陈良答应在赌场玩一夜,他有些醉意地向托尼告辞。
  “宝贝儿,”凯西穿着塔夫绸的超短连衣裙,她身材虽然短小,裸露的大腿一样显现着魅力。“我很喜欢离别在床上,这样更显得情意绵绵。”她走到托尼的身边,并不掩饰和托尼之间的关系,用下流妓女的表达方式,伸出淡红色的舌头舔着他的面颊,眼睛却在注视着梅尔。
  托尼透过裙子捏了捏她柔软的屁股说:“乖乖地在床上等着吧,赌博不需要语言,把你的亲戚交给萨莱诺先生吧。”
  凯西欲火在眼睛里跳跃,她俯在托尼耳旁说了一句令托尼十分震惊的话:“当心你对面的那个人,他已经很长时间心神不定了,不是有所求必有所谋。”她的发梢给托尼留下火辣辣感觉,然后咯咯笑着像淑女一样走出餐厅。
  灯光使这间餐厅显得金碧辉煌,他们俩的身影倒映在旁边的墙上,封闭的餐厅里只留下两个绅士的形象,梅尔竭力控制着情绪,他尽管不停的用吃喝来抵挡托尼的观察,托尼显然已经捕捉到他眼睛里隐闪的东西,他在抓住一条狡猾的鳗鱼。
  “梅尔,你在向食物挑战吗?”
  “唔,差不多因为赌得太多,我已经放弃对食物的享受,你瞧,还有一只可爱的龙虾,我真不敢相信香港人对龙虾感到厌恶,他们是素食主义者吗?”
  “可爱的中国人,”托尼纠正他说,“我能想象越南战场上美国兵的强奸,她们是可爱柔顺的奴隶。”
  “我一直认为你对女人有一种类似的偏见,因为你尝试过过多的性吗?”
  他们进行正式交谈前铺垫着性的谈话,托尼竭力在谈话中去发现梅尔内心的裂缝。
  “我们有钱可以享受所有类别的性,意大利人一直认为已经进入到婬荡的范围,而我把对女人的爱当做奢侈品,我们所爱的人都中了子弹。”
  “别提这些,托尼,”梅尔放下餐盘里的龙虾,他还有一只比目鱼要对付,“我给你了黛德丽所有的东西,保险柜的钥匙和300万美元的珠宝,我当面打死她,如同清债一样,后来我把所有女人都当做婊子。”
  “背叛在人之间不断地开花结果,而背叛使我更有智慧。”托尼放下了手上酒杯,身子把椅子向后推了推。
  梅尔担心的时刻到了,来餐厅时他带来了一把科尔特手枪,从口袋中掏出来很容易,只需2秒钟,他是在水晶大酒店用餐,罗杰斯会安排好一切的,唐的人会在10分钟之内给他预备离开现场的飞机。
  “我们不妨把选择面扩大一些,唐和我不停地在角斗场竞技,他已经不能用阴险的手段来对付我,因为他是唐,意大利人的英雄,我一直也这么看,很多人认为我冷酷而难成大业。”
  “我不会这么看。”
  托尼嘲讽地看着他,侍从端上了甜点。
  “那么,请把你的手摊在桌子上。”
  梅尔表示服从,托尼用食指摆看他的手指,好像如对待准备吃的小胡萝卜一样。
  “这双神奇的手蕴含着无穷的财富,指节充满着跃动的活力,稳定而又自信。”
  “谢谢。”
  “但操纵它的是另一只手,不妨说了吧,你的筹码是不是堆在了唐的面前。”
  梅尔猛地抽回手来,另一个手从他的口袋掏出那只打开保险的手枪,布茨像摩尔人一样来到了他的身后,在他还没有端起枪前,冷冰冰地用枪指着他的头脑。
  “可以开枪了吗。”布茨问。
  “布茨,请你带着武器离开一会儿,梅尔先生需要武器时,再还给他。”
  “梅尔,我从来没有想象到危险从你那里而来,很令我愤怒。”
  梅尔垂下肩头,布茨从小门走出去。
  “你不应该总把自己放在矛盾之中,出于你对我的提醒,我提议,再来一杯。”
  他们在烛光下碰杯。
  “我还没有权利碰你,因为是在拉斯维加斯,你是赌场主的明星,他们不会允许任何人伤害他们的同行,但我将向他们提出建议,我和唐都有花费在你身上,我不会讨要一分,但绝不允许背叛。”
  托尼站起身来,他把椅子推到一边,把宽的背露出对向梅尔,像男子汉一样向门口走去。
  “好好享用你的食物吧,我还急得着赴一个约会,一个女人的约会。”
  梅尔俯在餐桌上啜泣,可悲和耻辱席卷着他,也许该有一只枪顶着他的下腭部来这么一下,还有一个难题,唐还在等他的电话呢。
  下了电梯,布茨在电梯等着他。
  “谢谢,”托尼感激地说,“你救我无数,我想会有一天,我们将不再受到任何威胁的。”
  “危险随时会来,我通知保安公司,还需再增加5个警卫。直到我们离开这个该死的地方。”
  布茨昂着头,活像一尊雕像。
  累人的事情都已去了,托尼需要轻松一下,刚才那顿饭让他吃得很紧张,他要求和布茨一起在酒店的小餐馆里吃了块大牛排。随即便回到房里,凯西并不在等他,那张床上还留着发出浓郁香味的花瓣,可能她还留在赌场陪着那个克服不了语言障碍的亲戚呢,管他呢,他把浴缸放满水,用了别一墅里价格昂贵的香水。

  他躺进了热气腾腾的香水里,棕色的头发涂满了香皂。解决梅尔的问题还需要再等一等,他的那支可怜巴巴的小手枪不会对他形成威胁。
  这样聪明的人竟然想出这样愚蠢的办法,托尼走出浴缸,洗了洗淋浴,把粘在头发上的肥皂水冲洗干净,往身上喷洒装在别致小瓶子里的古龙香水。
  拉斯维加斯所发生的一切事情,看起来像一个完整的计划,一次彻头彻尾的背叛,要在唐面前搞这样一次背叛简直是天方夜谭。
  他,托尼·卡西诺从家族跳出来,躲避着种种惩罚,却开始享有更多的财富,甚至短时间内靠着敲诈建立起来自己的王国,全部来源于中情局的贪婪和他出奇的好运气,家族任何一个都脱离不了唐的控制,托尼却领先他的人建立起来自己的卫队。
  所有电梯的门都有特殊的钥匙,有警卫引导才能进托尼居住的别墅,所以凯西被布茨阻挡着。
  “听我说,布茨先生,你的职责在保卫我和托尼先生的夜晚,如果托尼先生疏忽了告诉你,请你给他打一个电话。”
  这个仪态大方的东方女子迅速征服了布茨。他在想,如果托尼提供方便的话,他也不妨和她搞一次,东方女人毛发的黑色流露出纯自然的光泽。
  “好吧,女士,请别介意,区别一个敌人是很难的。”他给托尼打了电话。
  “让她进来吧,布茨,警卫那一套你搞得太扎眼了吧。”布茨听出他性爱前的前奏,此刻他正舒舒服服躺在大橡皮床上,用毛毯盖着他情欲勃发赤裸的身体。
  “别忘了我们是在罗杰斯的酒店,而我们躺在莱昂里诺的尸首上睡觉,正等着家族做出深刻的反应。”
  “瞧着吧,我会对付唐所有的花招,你亲自送凯西进来。”
  布茨带着她走在通向别墅的绿色雨道,有两个穿深色衣服的保镖在那里站岗,他闻见身后女人传过来的浓郁香味。她一双招人喜爱的眼睛在黑夜里闪闪发光,脚步很轻,像模特气质高雅的舞蹈。
  “有幸接触到你,”他用手触到她冰凉的小手,“但愿我护送您上飞机,你把我给完全迷住了。”
  “我知道自己喜欢和谁睡觉,美国人难道对待女人就像对婊子一样地开玩笑吗?”
  凯西并不害怕这个强悍的保镖。
  “那么,我祝你夜晚愉快,真正进行一次不错的国际性谈判,他会比毒品更在行。”布茨开着玩笑。
  在走到大门时,布茨强有力的手搂住她的腰,随即亲吻了一下她的嘴唇。
  “我并不为今晚的鲁莽感到歉意。”
  “十足的坏蛋,”凯西气喘吁吁地挣脱了他的手,眼神充满了快意,“如果不是托尼先生,我会选中你的,可怜的人。”她扭动着屁股去开房间的门,那一刻给了布茨深刻的印象。
  打着了卧室的灯,凯西发现托尼几乎睡着了,他一直保持着充足的令人羡慕的睡眠,身体裹在毯子中,身边的花瓣也没有清理,当然是有意的,棕色的头发映衬在鲜艳的色调之中,这一切显得非常美丽动人。
  凯西被这一景象所感染,她亲吻他的额头,正如埃及女王把凯撒当做情人的心情,她脱掉了绸制裙子,肤色几乎和托尼相同,里面是很轻薄的丝绸内衣,她要等着托尼帮他脱掉。
  尽管小心翼翼地挨近托尼,还是使托尼在睡梦里醒了一点,他不介意一个身体贴伏在他的背后。头上柔和的光线,凯西可以看清楚她曾经经常临摹的古希腊人的雕像,他们的脸被立体的线条分割,如石块切割般的刚毅。
  她吸了点可卡因,她的肺在噬噬作响,她知道自己经常只需要短暂的情欲便易于满足,不太爱考虑对方的感觉。因为讨好陌生男人是一个妓女的行为,这一切并不应该发生在她身上。
  她让亲吻落在托尼的身上,花瓣沾着她的身体,她开始像蛇一样地蠕动,缠绕着托尼尚正在沉睡状态中的身体,托尼开始变得非常敏感起来,他微睁着双眼,光线和肉体刺激着他的视觉。凯西的身体已经像章鱼一样用所有触角吸住了他,他轻轻地呻吟。
  他的耳朵被轻轻地咬住,那个东方女人用纯正的美语说:“请抱紧我,然后我告诉你我的中国名字。”
  托尼翻身压在她叉开的双腿之间,那两条腿迅速拥抱着他的脖子,并尽力拉紧他们之间的距离,她的眼睛充满着迷狂。
  “我的中文名字叫梅云清,来自中国的绘画中的印象。”
  “能告诉我,是怎样的图画吗?”托尼感到已经刺中了她的心脏。
  “是的,它只不过在讲述花和月亮的故事。”她动情地回应着。
  “维加斯有如此神奇的月亮吗?”
  “它只存在一个人的心里,你不能明白东方人的抽象。”她每一个字说得那么自然,那种与美国女子不同的魔力,就像接触一株静悄悄开放的花朵。
  他们的舌头搅在一起,亲吻此时必不可少,托尼试图激发出对她的爱意,可是他的企图失败了,他的陌生感来自他并不能真实地爱上她,但能够享受融洽的性爱已经足够了。他们的身体紧紧绷紧,粘在一起的时间很长,直到最后无法克制地爆发,托尼尽量让这种爆发的时间延长,以便能更充足地体验到高潮过程中短暂的快感。
或许您还会喜欢:
一个陌生女人的来信
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:茨威格(1881-1942),奥地利著名作家、文艺评论家。1881年生于维也纳一一个陌生女人的来信剧照(20张)个富裕的犹太工厂主家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。1904年后任《新自由报》编辑。后去西欧、北非、印度、美洲等地游历。在法国结识维尔哈伦、罗曼·罗兰、罗丹等人,受到他们的影响。第一次世界大战爆发以后,发表反战剧本《耶雷米亚》。 [点击阅读]
七钟面之谜
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:第一章早起那平易近人的年轻人,杰米·狄西加,每次两级阶梯地跑下“烟囱屋”的宽大楼梯,他下楼的速度如此急速,因而撞上了正端着二壶热咖啡穿过大厅的堂堂主仆崔威尔。由于崔威尔的镇定和敏捷,幸而没有造成任何灾难。 [点击阅读]
万物有灵且美
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:作者简介JamesHerriot吉米•哈利(1916—1995)(原名JamesAlfredWight)苏格兰人。一个多才多艺的兽医,也是个善于说故事的高手,被英国媒体誉为“其写作天赋足以让很多职业作家羞愧”。平实而不失风趣的文风和朴素的博爱主义打动了千千万万英美读者,并启发了后世的兽医文学。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:2
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]
八百万种死法
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:我看到她进来。想看不到也难。她一头金发近乎银色,要是长在小孩头上,就叫亚麻色。头发编成粗辫子盘在顶上,用发针别住。她前额高而平滑,颧骨突出,嘴巴略大。加上西部风格的靴子,她得有六尺高了。主要是双腿长。她穿着紫色名牌牛仔裤,香槟色皮毛短上衣。雨时断时续下了一整天,但她没带伞,头上也没有任何遮挡。水珠在她的发辫上闪烁着,像钻石。她在门口站了会儿,四下张望。这是周三下午,三点半左右。 [点击阅读]
再次集
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:昆虫的天地卡弥尼树的枝丫,悬曳着露水打湿的坚韧的蛛丝。花园曲径的两旁,星散着小小的棕色蚁垤。上午,下午,我穿行其间,忽然发现素馨花枝绽开了花苞,达迦尔树缀满了洁白的花朵。地球上,人的家庭看起来很小,其实不然。昆虫的巢穴何尝不是如此哩。它们不易看清,却处于一切创造的中心。世世代代,它们有许多的忧虑,许多的难处,许多的需求——构成了漫长的历史。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
变形记
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:一一天早晨,格里高尔.萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。他仰卧着,那坚硬的像铁甲一般的背贴着床,他稍稍抬了抬头,便看见自己那穹顶似的棕色肚子分成了好多块弧形的硬片,被子几乎盖不住肚子尖,都快滑下来了。比起偌大的身驱来,他那许多只腿真是细得可怜,都在他眼前无可奈何地舞动着。“我出了什么事啦?”他想。这可不是梦。 [点击阅读]
古都
作者:佚名
章节:48 人气:2
摘要:千重子发现老枫树干上的紫花地丁开了花。“啊,今年又开花了。”千重子感受到春光的明媚。在城里狭窄的院落里,这棵枫树可算是大树了。树干比千重子的腰围还粗。当然,它那粗老的树皮,长满青苔的树干,怎能比得上千重子娇嫩的身躯……枫树的树干在千重子腰间一般高的地方,稍向右倾;在比千重子的头部还高的地方,向右倾斜得更厉害了。枝桠从倾斜的地方伸展开去,占据了整个庭院。它那长长的枝梢,也许是负荷太重,有点下垂了。 [点击阅读]
同时代的游戏
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:1妹妹:我从记事的年代就常常地想,我这辈子总得抽时间把这事写出来。但是一旦动笔写,虽然我相信一定能够按当初确定的写法毫不偏离地写下去,然而回头看看写出来的东西,又踌蹰不前了。所以此刻打算给你写这个信。妹妹,你那下身穿工作裤上身穿红衬衫,衬衫下摆打成结,露出肚子,宽宽的额头也袒露无遗,而且笑容满面的照片,还有那前额头发全用发夹子夹住的彩色幻灯照片,我全看到了。 [点击阅读]
名利场
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:《名利场》是英国十九世纪小说家萨克雷的成名作品,也是他生平著作里最经得起时间考验的杰作。故事取材于很热闹的英国十九世纪中上层社会。当时国家强盛,工商业发达,由榨压殖民地或剥削劳工而发财的富商大贾正主宰着这个社会,英法两国争权的战争也在这时响起了炮声。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.