姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
纽约老大 - 第五章非常嫌疑犯
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  托尼·卡西诺驾驶罗尔斯——罗伊斯轿车来到迈阿密码头附近的一家鱼类小餐馆,餐馆前并没有侍应,这是安托尼·拉比托的天下,各地毒贩汇总的地方。
  拉比托向来爱吃海鲜,托尼带着拉·法伊并没有使拉比托感到威胁,因为这次会面是萨莱诺安排的。
  2亿美元的毒品确实使每一个人都大伤脑筋。没有人敢脱离毒网,做这么一桩大买卖,牵扯到每一个人利益。
  餐馆里,安托尼·拉比托正抽着一根细长的哈瓦那雪茄,他的打手正等待和托尼谈判的消息。
  拉比托憎恶托尼抢了他的生意,同时又羡慕他搞到这么一大宗生意,甘比诺家族一向对毒品生意十分谨慎,这一次说不准会惹恼了政府。
  他们应专心干他们的赌业,而不是把手伸得太长,更何况赌业是一项合法而利润很大的事业,肯定不是老甘比诺的意思,说不定托尼已经背叛了组织,依仗着家族的势力做这笔买卖,事情完成后又急于脱手,或许甘比诺的杀手正在全国各地等着他呢。拉比托每做一件事时,总把对方的背景分析得的一清二楚。
  托尼走过来时,拉比托拿出逢场作戏的那一套,他伸出双臂拥抱托尼。“你是不是把我当鱼皮晒呀,萨莱诺总是玩这套把戏。”
  萨莱诺把他称做“独来独往的窃贼”,拉比托家资雄厚,人高马大,还有颗不知羞耻的心,这使他贩毒的事业蓬勃发展。
  托尼显出一副热情洋溢的样子,他拍着拉比托的肩膀说:“你是不是给我准备了天底下最美味的海鲜,做为酬劳,我再加一道可卡因美餐。”
  餐厅总管过来请他俩点莱,托尼说:“把你们最好的菜端上来,我的朋友拉·法伊可是一个出奇的大肚汉。”
  他们一道接一道地吃着蛤肉、贻贝、河虾和大龙虾,拉·法伊吃了三份,托尼赶在拉比诺前吃完,他用餐巾擦手。
  “东西我放在吉诺维斯家族那里了,萨莱诺是一个老实人,老意大利人总让你感到放心,何况美国让他们学会了在一起做生意不出卖良心。”
  “如果这只‘大龙虾’吓着我,我会吃了他的。”拉比托在托尼眼前挥舞着大龙虾的巨大的、分节的钳子,继续说:“你会放弃他吗?”
  “萨莱诺能洗赃款,”托尼说,“你做交易必须把这点包括在内。”
  拉比托吃得津津有味,各种海鲜的气味充斥托尼的鼻腔。
  “好极了,这一点我最清楚不过了,”拉比托说,“可是有个技术上的问题,萨莱诺怎么能放弃鱼钩上的活蹦乱跳的鱼呢。”
  “我答应分他一成,”托尼说,“这样不能伤害他的感情,何况我把特里瓦尔多的下一笔买卖交给他做。”
  “我可不在乎他妈的萨莱诺,”拉比托说,“他几乎想生生活吞我,吉诺维斯家族每一个枪手都认识我。可是,这是美国,美国对每一个坏蛋都持同情的态度,甚至在法庭上拼命往他们手里塞赔偿金,我认识好几个州长。”他真能说大话。
  拉比托终于吃完了,拉·法伊继续用吃来消磨时间,拉比托最后要了水果,外加一杯浓咖啡。托尼很友好地为他削了个梨。
  “我喜欢美食,喜欢16岁的幼女,它们总是让我感到生活很愉快,你知道,那很幼嫩的嘴唇像吸饱了汁的牡蛎。”
  托尼说:“萨莱诺的代表正在游艇上等我们呢。”
  一切都按计划顺利地进行,拉比托并没有表现出任何警惕。
  托尼把拉比托领到了一辆租来的小车旁,拉比托身材魁梧,很费劲地钻了进去。
  “老兄,你祖不起大一点的吗?”
  “我总不希望那么显眼,你可是联邦调查局的红人。”车开了6分钟。此时,天已经全暗了,只有泊在码头的一艘小游艇上透着点点灯光。
  跳板放了下来,等待的人像一个粗笨的农夫,他就是托尼最忠实的仆人布茨。
  托尼和拉比托走过跳板,上了甲板,拉·法伊紧跟其后,布茨走上前和他们握手。
  “萨莱诺先生正等着听到你们商谈的结果呢。”布茨说。
  布茨领他们走下甲板,进入一间布置成餐厅的船舱。椅子很舒适,固定在地板上。
  桌子上摆着一排酒瓶,一桶冰块和一盘子酒杯,拉·法伊站起来给他们三个倒了白兰地。
  然后他走出舱门,发动了机器,游艇开始驶离码头,拉比托多少有点惊慌,他觉得自己有点疏忽,但他仗着自己强壮的体格,足以应付任何意外。他身上还藏着两把枪,何况他是有名的“快枪手”,枪声会惊醒他的同伙的。
  “我们到底去什么地方?”布茨十分巧妙地回答道:“拉比托先生,这里是你的海域,我们只不过想兜兜风,呼吸一点新鲜空气。”
  接下来,他们开始商量生意的事。
  布茨说:“看来这笔生意我们可以一起做。”
  “不对,是由我去做,”拉比托洋洋自得地说,“萨莱诺先生可以安心地收钱,我手头可有的是顾客,他们像章鱼一样吸着我。”
  “我想,萨莱诺多少有点遗憾,”托尼说,“他怎么会把生意交给这样愚蠢而又狂妄自大的人呢。”
  拉比托猛地跳起来,布茨已经用他的大手枪抵住了他的脑门,“我可不是一个笨蛋。”
  拉·法伊停了船,走进船舱,他很麻利地解除了拉比托的武装。
  拉比托出其不意地一挥手,打落了布茨的手枪,拉·法伊冲上去,用匕首划开了他的胸膛,鲜血喷涌出来,染红了整个桌面。
  拉·法伊把拉比托拉上了甲板,把他装进了一个沉重的铁笼里面,铁笼子挂在一只铁钩上。
  托尼感觉到咸味的和风拂过面颊,深夜的海面风平浪静,闪着紫色。
  “任何人也别想主宰我。”托尼盯着海面说。
  拉·法伊和布茨把铁笼慢慢放入海里,深海的动物完全可以溜过铁条,饱餐一顿,他流的血能吸引来鲨鱼。托尼看见拉比托沉入海里时吐出的气泡,随后铁钩松开了,铁笼沉入到了海底。
  太阳出来之前,海底的铁笼里只会留下拉比托的残骸,无休止地在笼里漂游。
  “拉比托的手下一定想把萨莱诺撕成碎片的,”布茨说,“他还将受到法庭的起诉。”
  “萨莱诺将服100多年的刑,他也将被关进铁笼子的。”
  托尼微微一笑,他笑的侧影那么英俊绝伦,拉·法伊想,他可真是一个讨人喜欢的家伙埃被告席站着五个黑手党人,他们是布拿诺家族的成员,审判室坐满了500多位听众,其中包括大批的新闻记者。证人席上站着卧底的联邦特工萨利·卡巴奇诺。

  没有人相信这是事实,当萨利指证他们一项一项的罪行时,五位黑手党头目膛目结舌,他们已在长达一个月审判过程中服了罪,就想亲眼看到事实,而萨利·卡巴奇诺——他们亲爱的“萨米”公布了自己联邦调查局的身份时,他们感到完完全全被愚弄了。
  萨利·卡巴奇诺已列入联邦调查局最安全的证人保护计划,他和他的家人甚至得不到一只苍蝇的搔扰。他手中握着一大串黑手党的名单,他用天才的记忆力去回想每一个犯下的令人发指的罪犯。
  “这简直是天方夜谭,”《纽约时报》上说,“他交待出的黑帮比我们从电视上看得还要多,你会觉得我们生活在西西里,当人在人行道上漫步的时候,千万要当心飞来的子弹。”萨利·卡巴奇诺当然也直接威胁到甘比诺的王国。
  迈阿密有个不起眼的建筑,它有十七层高,低矮的门厅上挂着“赫尔旅馆”的牌子,门口没有侍应,进入大厅,就有面孔威严的警卫问你是否持有vfw会员证,如果没有的话,他们会放弃礼貌,像撵狗一样把你撵走。
  当然,在史密斯看来,在这里建立一个中央情报局的分站再合适不过了,周围远离闹市。通向旅馆的街道冷冷清清,而来这度假的中情局的人个个兴高采烈,乐不可支,几乎把所有的度假都用在这里消遣。
  高级套房的屋里装潢得出奇的豪华,宛如小小的宫殿,手编的波斯地毯,大理石地面,金质的浴室,绚烂的墙纸,酒柜里贮满最上等的葡萄酒和烈性酒,以及哈瓦那雪茄和少量的大麻。
  几乎能满足一个人所有的物质欲,而这些对特殊宾客都是免费的,它用以换来军火走私、毒品,为此他们甚至愿意随时制造一次地区战争,来增加军费支出。
  史密斯特工走进前厅时,两个警卫向他露出微笑,他们一直认为自己受雇于这个老板。
  “喂,蒂姆,”史密斯向其中一个友好地打着招呼,“你看见托尼先生了吗?”
  “他正在办公室等您呢。”史密斯是一个瘦削的高个子,不受人注意,头上戴着一顶低矮的、滑稽的礼帽,手里拿着一把雨桑其他特工叫“克格勃雨杀,柄尖锋利,涂着毒药,能致人于死地。
  他想,此时托尼一定在监控室,看前几天各个房间发生的情景,那种窥探人隐私的快感够他享受一番的。
  “赫尔宾馆”有着完美无缺的保安系统,所有的公共场合出口均装有摄影机,豪华套房里也有。其他如电梯里、房顶上、地下车库、游泳池、更衣室,总共100架摄影机,有的是全天候运转,有的是动态启动。史密斯开玩笑地说,比设在弗吉尼亚利的中央情况局总部还要严密,出现在旅馆的人就好像是沙漠里的骆驼。
  10部监视器统统安装在史密斯办公室里,而真正的保安人员都是职业特工,“他们有的是职业专长,并不需要这鬼玩意,”史密斯说,“一部总监视器留给了托尼,他才是这里真正的老板,有权知道发生的一切。
  “这是一项叫人着迷的玩意,但中情局的人讨厌这种窥探,有的人已经发现了这里的把戏,连做起爱来也怒气冲冲,他们会朝着摄影镜头对我喊:‘史密斯,我已尽力了,你的注视让我得了膀胱炎。’或者干脆用女朋友的内裤把机头套上。”
  赫尔旅馆的十七顶层的办公室里,托尼正坐在阳台上,强烈的阳光使他眩晕,他总有一种纵身一跃的想法,说不清这种心理是脆弱还是坚强,他独自一人陷入沉思。
  他已经花了大半个下午彻底清理了宾馆的卷宗和所有登记官员的姓名,这对他的业务发展很重要,他有他们在“赫尔宾馆”花天酒地的资料,汇集起来倒像是一盘盘不用剪辑的黄色录像带。
  他发现了政客在性方面的创造力,像那个戴维·罗德里克黑人参议员,几乎是美国惟一的黑人参议员,以前是大名鼎鼎的大法官,竟喜欢十二三岁的雏妓,托尼真想上肯尼亚为他找到可以般配的小黑妞。
  托尼坐在高背绒绣扶手椅上,按铃吩咐西莉亚拿威士忌来,西莉亚是他设在赫尔宾馆的总管。西莉亚穿着棕红两色的便装,衣服紧绷着屁股,两边开着叉,时髦的钻石胸针闪闪发光。
  西莉亚帮他倒上酒,托尼伸了伸腰,抬起眼,看看眼前很有魅力的女人。西莉亚是耶鲁大学的法学高材生,她的作派倒像个嬉皮士,是托尼在赫尔宾馆物色的一颗珍珠,她愿意给任何有权有势的人做情妇。
  西莉亚取出她的长烟嘴,点了一支烟。
  “今天我和沃尔特谈过。我们在河滨餐馆吃个午餐,他对科尼利厄斯公司和你的合作很感兴趣,他很想避免政府、法院、税务人员的阻碍。”
  科尼利厄斯公司是一家从事军火制做的企业,地点在西雅图。
  “这么说,沃尔特开始把我当大人物对待了。”
  西莉亚呷了一口威士忌酒,把一只戴着翡翠和钻石的手放在托尼的肩上,动作好像一位体贴的妻子。
  “我一直认为和内华达州州长鬼混是明智之举,他可能成为明日的美国总统,他已经同意提出议案使体育赌彩成为合法。”
  托尼翻转过脸吻着她那只冰凉的小手,虽没有触过她的身体,但他知道她是一座随时可以引爆的火山。他无意地蹭到了她突起的胸部,嗅到她身体性感的呼吸。
  “我曾认识爱德华·肯尼迪的秘书玛丽,她总是想拉我去未来总统的别墅。她说,他们玩得可疯了,一起吸着大麻,一面谈着总统竞选,他们去‘查帕奎迪克’的那一天,还给我打过电话,她说马萨诸塞州让他们乐不可支,我身上还穿着她从英国给我买来的内衣呢。”她开始抚弄着托尼的头皮,吻着他的侧脸。
  托尼想起他第一次看到西莉亚的情景。
  每个月里,托尼总要到赫尔旅馆一趟,史密斯一向对这里的业务心不在焉,他讨厌死气沉沉的办公室,因为他是管理人员,决不能参加同事的派对,他更喜欢迈阿密毒贩或者和克格勃打交道。

  托尼每一次的到来都有极其深刻的含义,怎样从免费招待中捞回利益,这里来的每一个人都在拼命地使用他们做为嘉宾的权力,他们毫不犹豫地在出纳室签下花费的借据。托尼则过来收起这些宝贵的字据,小心翼翼地装进他的皮包里。史密斯曾经抱怨道:“他们总装扮成阔佬,不停地要美酒和蛤肉,其实不过是一堆臭狗屎。”
  只有托尼知道这些字据的秘密,它是一个随意发掘的金矿,只要他乐意,他能在他们每个身上都钻出一口油井来。但他从不要挟他们,他们是国家勤奋的行政人员,只有托尼才知道如何解除他们的节制。
  一天,史密斯兴致勃勃地邀请他去观看爱德华州长,他们在观察室通过电子眼看见州长和一个头发高耸、身材高挑的女人进入大厅,她的胸部和大腿简直美极了,举止大方优雅,比脱衣舞女更有一股不可抵御的性感。
  州长领着她穿过不被人注意的市道,那里栽满了大叶的植物。
  他们进入套房时,史密斯说道:“州长只吸少量的白粉,他人不在意有记者追踪他,联邦调查局已经开始怀疑他的私室藏有至少1公斤的可卡因。”
  “这样的州长将会被对手吃掉的,我不允许他有这样可怕的弱点,他本来会前途无量的。”
  州长在和他带来的姑娘调情,他并不着急会脱她的衣服,而她也只是脱掉鞋,州长很熟练地从桌子的第一层抽屉掏出他想要的可卡因。
  “我们只给他微不足道的几克,不想让他在烟雾中烧死。”史密斯说,他喝着咖啡,看来对州长的放荡有着极大的兴趣。
  屋子中央摆着一架白色的斯坦韦牌的钢琴。窗口挂着漂亮的大帘子,一会儿,州长开始呻吟,而且在狂笑。托尼此时正思考着人性埋藏很深的那一面,万人瞩目的领袖竟像婴儿一样蜷缩成一团。那个姑娘开始轻柔帮他摘去领带,脱掉他的裤子,让他穿着一条带花格的短裤。
  然后她脱去几乎撑破的衣裙,戴着很小胸托和窄成一条的内裤开始拥抱他,吸了白粉的州长看起来成了很沉闷的人,他仰卧在大床上,任凭她抚弄他的身体,过了好一会儿,姑娘才使他的下体变得坚硬起来。
  托尼站在窗口,叼着烟,眯着眼看着冉冉上升的烟雾,神情显得高深莫测,他身上一种神奇的魔力在吸引着西莉亚,她从不知托尼想要干什么。
  这间房子里挂着佛莱芒壁毯,还有一个路易十五国王用过的小衣橱,其价值高于迈阿密一个月走私毒品的全部收益。他却把这样的皇宫提供给素不相识的人享受,真是一个不可思议的人。
  “托尼,我也许考虑了一下咱们之间的关系,我是一个知名的律师,曾经为国会法院工作过,同时,也在为一个黑手党组织工作,这是一个选择。我父亲曾和萨里亚诺有过关系,我很鄙视他的做法,我们凭什么要相信黑帮给我们带来什么呢。”
  西莉亚坚定地走到托尼的身后,同他一齐俯瞰迈阿密的暮色,哺哺地说:“这种求爱对我很难堪,我选择你,是因为你很伟大。”
  “西莉亚,随你便,你我都是很有野心的人,男人通常为你做得更多,我并不想让你成为我的情妇,而应该是朋友,你喜欢女权运动,而意大利男人喜欢女人为他们浆洗衣服、烤馅饼。”
  托尼转过身,目光中露出真诚,他抚摸了一下她的面颊,手指插进她头发。
  “我并不想更多地去做一个恶魔,我喜欢的姑娘已经死了,有人当我的面,把她打死在我的怀里。她中了三枪,她的血淋在我的身上,我很绝望,这难道不是一种报应吗?”西莉亚搂着他的腰,贴伏在他的胸膛,感觉到他身体在忧伤地颤抖。
  内线电话铃响了,他们从一种特殊的气氛中挣开身来,西莉亚想:我要分享他的更多,生命似乎属于他的并不多,需要有人替他找回。
  他问道:“什么事?”
  “托尼先生吗?有人找。”
  “谁?”
  “是史密斯先生,先生,他要我转达说,他从洛杉矶带来不少‘贝壳’。”这是史密斯的暗语,意思是又有大宗的毒品买卖了。
  “好吧,请他来我的房间。”
  关上了内部通话机,托尼竖起眉毛,尖刻地说:“你在赫尔宾馆和5个男人上过床,三个是你的同行,你们做爱好像法庭辩论一样的激烈。”
  这些的确很刺伤西莉亚,在接受托尼之前,她又能怎么样对自己性生活负责呢,她带一种哀伤的表情瞅着他,接着是一阵难耐的沉默。
  “我能为你不再接触别的男人,你却做不到,为什么不去做一个体贴的情人呢?”
  西莉亚端起她的酒杯,走出了门。
  托尼去感觉这个女人在他身上留下什么,她的香味很快消失了,那是一种很特殊的体香,可托尼只觉得像一阵消失的空气。他伤感地想,简特完全带走了我对女人的爱,半年里,竟没有很强烈的情欲了。
  两个人进入到做爱的阶段,但西莉亚并没有脱下她的衣物,她骑在州长的身上,身体尽力地后仰,慢慢地以一种沉醉的动作,好像一次细细品尝的吞咽。
  州长似乎连臀部也懒得去抬,双腿紧紧地绷着。她的腰很柔软、很纤细。直到州长高声叫嚷起来,她好像还没有达到身体的高潮。
  “州长像个思想家,他也许是甘地,他对待她好像对待一个选民。”史密斯并不喜欢这个州长。
  托尼紧盯着那个姑娘走进浴房,她开始向镜面吐唾沫,拉自己的内裤,用一条毛巾去擦拭从大腿内侧淌下来的粘液,然后让身体浸泡在热腾腾的澡水里,她闭了眼睛,像一象滑动的美人鱼。
  托尼参加了霍华德州长在他的私宅举办的简单午餐,州长脸上露出饱经风霜的颜色,穿着很轻便的服装,服装并不高档,他一直以牛仔一样质朴的表现打动民心。
  托尼用又子挑着盘子里的比目鱼吃,州长的私人别墅并不宽敞,游泳池很小,庭园里的草很久没有剪,看起来杂草丛生。
  “史密斯介绍你来,不会只是吃吧。”州长很厌恶托尼吃饭慢慢吞吞的样子。
  “这种邀请我并不喜欢,我只是好奇,你为什么退出竞眩”看来,托尼真的想触怒他。
  “去你的,你这个黑手党的小杂种,谁能威胁我,你穿上了真丝衬衫就认为自己很高贵,你们都是一摊烂泥”。

  霍华德州长缺乏自制地大声叫喊起来,“你有什么资格来品评我的政治生命,你这纽约贫民窟里爬出来的无赖。”
  托尼一声不吭听他骂完,他并没有动怒,草坪上吹来一阵凉风。
  “州长先生,一个真诚朋友的建议,我花了很多钱并不想买来你的愤怒,你有责任为我做点什么,因为你几乎玩遍赫尔宾馆所有的婊子,消耗了将近20万美元的酒和食物。”
  托尼给他递过来一迭迭他在出纳室所签的单据,州长低下头仔细看着,满脸的不高兴。
  “好吧,托尼,我是犯了过错,应该为你效劳。可是,我实在讨厌你的腔调,这使我想起某个大人物,他时刻操纵着你,很善于利用你的弱点。”
  “我并不想惹恼你,但我为你无谓的荒唐感到遗憾,你不是天主教徒,选民喜欢你的激情和真诚,下一步你将会是参议员。”
  “本来我将退出下届州长的选举,我厌倦了政治,但我们可以利用它。”他终于降服了。
  托尼为霍华德的转变感到高兴,他举他的酒杯说:“为将来干杯,但是州长,赫尔宾馆为你预备了竞选用的行套,包括真丝衬衫。”他狡黠地一笑。
  “所有政治家都会喜欢你。”州长喝净了杯中酒,显得充满自信,“因为你随时为我这样的人服务。”
  第二天,托尼将回拉斯维加斯,西莉亚将有一月或更多的时间看不见他,他们在托尼的办公室会谈,内容涉及到中东贩运的军火,科利尼厄斯军火制造公司将给以色列提供2架v—2间谍侦察机。
  “我们干杯可是第一次。”西莉亚低头看着酒杯,在酒的泡沫中想着对托尼的爱。
  “可爱的野心家,我喝得很多了,这使得大脑中产生很特殊的想法。”外面是黑蒙蒙的天空和烟雾。
  “英国有句谚语:‘了解一个女人,要通过她的身体,’你和我之间需要一种亲密。”
  “这句话可真难听,好吧,”西莉亚闪烁着她的眼睛,“那么,接着进行我们之间第一次接吻吧。”
  “我不保准能爱上你。”
  “这不是关键问题。”
  长时间沉默,他们对视着,毫不掩饰眼睛里流露出的渴望。
  西莉亚穿着丝一般的白色长袍,托尼牵着她的手走进屋里的卧室。
  他们手指交叉,西莉亚感到两腿发僵,托尼回过身,冲她笑笑,西莉亚默默投入他的怀抱,他们在昏暗灯光下亲吻着。
  西莉亚捧着托尼的脸,“等一会儿,”她悄悄地说着,在他嘴上吻一下,然后进了浴室。
  她幸福得发晕,虽然她知道托尼害怕分割她的情感,仍像刚出嫁的新娘,性的真诚对一个人来说,确实很重要,她解开头发,使它们披在裸露的肩部,脱下衣袍,弯腰时,那对无拘无束、沉甸甸的乳房摆动着。她几乎手忙脚乱把衣物堆放在一起。
  她注视浴室门上大镜子里赤条条的身体,让它弯下腰,像舞蹈一般劈开大腿,然后深深吸一口气,看胸上乳房富有弹性地跳跃着。她满意地笑了,她用温热的水冲刷了一下身体,洒一点香水,把自己裹在大浴巾里。
  托尼躺在床上,他正想着联邦调查局的反击,他要在这一次劫难之中保护自己的势力,经过仔细计算,他有差不多500名手下,在联邦调查局搜集的证据中,他们都将是显露出海面的暗礁。唐和其他家族已经悬赏50万美元要萨利·卡巴奇诺的人头。
  西莉亚坐在床沿上,吻着托尼。史密斯已经派人警告了萨利,一张纸裹着炸弹形状的面包扔在他的床头。“你可以搞甘比诺,但只限于他的家族,已经够你起诉一辈子了,在你的记忆中去掉托尼,否则,我们将送你更大的面包。”字条上这么写的,萨利在家族中只是无名小辈,但他也打听过托尼,托尼毕竟是家族很出名的人。
  托尼拉掉她身上的浴布,轻柔地拉她在怀里,西莉亚感到浑身在颤抖。
  和参议员、州长做爱,只满足她很少一部分性欲。她甚至在性上嘲笑他们,拍打着他们的臀部,逼他们发出猪的哼哼声。
  西莉亚紧紧贴伏在托尼的身体上,鼻和嘴在磨擦着他的脖子,抚摸着他的头发,吻着他的眼睛和面颊,一直吻到嘴唇,吸裹着他的舌头。
  简特的死让托尼忽视和任何女人的情感。他想,应该睡着和别的女人发生关系,让她们任意施为。但这样做对西莉亚很不公平,她感到他的冷漠,这使她在亲近他的身体时感到难堪。
  托尼轻轻地呻吟,然后吻着西莉亚的肩头,贪婪地吮着她的乳房。托尼用他的思想去有效地支配他和她的感官。
  他用手指轻轻拨弄着她敏感的部位,她的身体已经变得滚烫起来,她开始大声呻吟。
  “托尼,我的爱。”她的嗓音透出真诚的爱。
  她紧紧搂住他的腰,让他爬在她的上面,她看见他的眼睛如婴儿般清澈,这使她想起春日暖融融的景色,她躺在枝叶之下,尽力地去感觉叶间漏下的点点阳光。
  我将永远属于这个人,她在爆发时,颤抖地想,可是,她换不近他漂浮在星际中的思想,我要让这种思想中投递出我的影子,她在被温暖包容之下的心中发出誓言。
  托尼试探性接触着她的最深处,他让自己感到兴奋,简特几乎毁掉了他对性的依赖,这在别人身上是不可能发生的,因为他太清楚这个过程了。
  脱衣、乳房、亲吻、舌头的接触,皮肤之间摩擦的气味,浓郁的气味,紧张地插入、放松、不自觉的颤抖,大腿绷紧像一张弓,呻吟,因为搔到痒处,热情化成秽物,然后凝固、风干,性像不断蠕动的胃。
  c—47客机离开了迈阿密,向拉斯维加斯飞去。托尼一早离开了西莉亚的怀抱,赫尔宾馆的专车在底下等着他,他仍然可以嗅到西莉亚身上的体味。
  她怎么说的,真见鬼,托尼想,昨晚她说她要成为他生命的一部分,即使他不在乎,直到她两眼模糊,流下动情的泪水。
  也许她用性做为政治了,因为她太喜欢给政治家当情妇了,她真正的意图也许是托尼即将完成的帝国,托尼坐在机窗前,去看浮云下的曙光,腿边放着沉甸甸的公文包。
或许您还会喜欢:
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]
荒岛夺命案
作者:佚名
章节:39 人气:0
摘要:一部优秀的通俗小说不仅应明白晓畅,紧密联系社会现实和群众生活,而且应该成为社会文化的窗口,使读者可以从中管窥一个社会的政治、经济、历史、法律等方方面面的情况。美国小说家内尔森-德米勒于一九九七年写出的《荒岛夺命案》正是这样一部不可多得的佳作。作者以其超凡的叙事才能,将金钱、法律、谋杀、爱情、正义与邪恶的斗争等融为一炉,演释出一部情节曲折、扣人心弦而又发人深思的侦探小说。 [点击阅读]
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]