姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
尼罗河上的惨案 - 第七章(4)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第七章(4)
  他的妻子随即回答:“我知道,这地方看起来很原始。”
  她把手伸进西蒙的臂弯里,西蒙紧紧挽着她。
  “我们出发了,林内特。”他小声地说。
  邮轮徐徐离开了码头,开始了这趟第二大瀑布的七日之旅。
  他们背后传来了一阵爽朗的笑声。林内特急速地转过身去。
  杰奎琳·贝尔弗正站在那儿,她似乎很快活。
  “嗨,林内特!我没想到你会在这儿,我以为你们要在阿斯旺再待十天。这真是意外!”
  “你,你不——”林内特结结巴巴地说,她勉强地微笑了一下,“我——我也没有想到会在这儿看到你。”
  “是吗?”
  杰奎琳走到船的另一侧去了。林内特使劲地抓住她丈夫的手臂。
  “西蒙,西蒙——”
  多伊尔的玩兴给一扫而空,他显得怒不可遏。尽管他想控制住自己的愤怒,但两只拳头还是忍不住捏得紧紧的。
  他们俩走开了几步。波洛没有转过头看他们,耳边飘来一些零碎、断断续续的话语:“调头回去……不可能……我们可以……”然后说话声稍微大了一点,是多伊尔绝望但严厉的声音:“我们不能老是逃跑,林内特,现在我们不得不做个了断……”
  几小时后,天色渐渐地暗了下来。波洛站在四周围都是玻璃的观景舱里,两眼正视着前方。卡纳克号正通过一个峡谷。两岸的岩壁陡峭险恶,正势不可挡地直插进水流湍急的尼罗河里,河水在岩堆中奔腾而过。旅客们已经进入努比亚了。
  波洛听到有人走动的声音。林内特站在他身旁,不自觉地扭弄着自己的手指;她的表情是波洛从未见到过的,像一个茫然不知所措的孩子。她说:
  “波洛先生,我很害怕——任何东西都使我害怕,我以前从没有过这样的感觉。这些面目狰狞的岩石、这地方的冷酷和荒凉,都叫人感到可怕。我们会往哪儿去?将要发生什么事?告诉你,我真的感到害怕。我觉得每个人都恨我,我以前从来不曾这样感觉。我一向待人和善,我为大家做了许多事,而他们却恨我——很多人恨我。在我四周,除了西蒙,全都是敌人……感到有这么多人恨自己,我快受不了了。”
  “你怎么了,夫人?”
  她摇摇头。
  “我想,这是由于神经紧张……我觉得,环境很不安全。”
  她神经质地向后瞥了一眼,突然说:“这一切会怎么了结呢?我们被控制住了,一点出路都没有。我——我不知道怎么办才好。”
  她身不由己地坐了下来。波洛严肃地看着她,目光中不无怜悯之意。
  “她怎么知道我们要上这艘船?”她说,“她怎么会知道的呢?”
  波洛摇摇头回答:“你必须明白,她是个聪明的人。”
  “我觉得我好像永远也摆脱不了她。”
  波洛说:“本来有一个计划可以采用的,而你们竟然没想到,实在让我感到意外。对你来说,夫人,钱是不成问题的,你们为什么不单独租一条游船呢?”
  林内特无可奈何地摇头。
  “如果我们预料到有这些事——可是你明白我们并没有。唉……”她突然显出不耐烦的神气,“哦!你一点也不了解我的难处。我得顾虑到西蒙,他——他对金钱敏感极了,对于我这么富有很不自在!他曾要我陪他到西班牙某个小地方去,他,他要自己负担我们度蜜月的所有费用,好像这很重要似的!男人真愚蠢!他还不习惯——不习惯过好日子。一谈起租船他就恼火,这种不必要的花费……我想我得慢慢开导他。”
  她抬起头来,烦躁地咬着自己的嘴唇,似乎感到这样讨论自己的难处有点太轻率了。
  她站起身。
  “我得去换衣服了。很抱歉,波洛先生,我想我说了太多愚蠢的废话。”
或许您还会喜欢:
太阳照常升起
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:欧内斯特.海明威,ErnestHemingway,1899-1961,美国小说家、诺贝尔文学奖获得者。海明威1899年7月21日生于芝加哥市郊橡胶园小镇。父亲是医生和体育爱好者,母亲从事音乐教育。6个兄弟姐妹中,他排行第二,从小酷爱体育、捕鱼和狩猎。中学毕业后曾去法国等地旅行,回国后当过见习记者。第一次大战爆发后,他志愿赴意大利当战地救护车司机。1918年夏在前线被炮弹炸成重伤,回国休养。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]
尼罗河谋杀案
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:01“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。 [点击阅读]
局外人
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:人道主义思想加缪的思想,其核心就是人道主义,人的尊严问题,一直是缠绕着他的创作、生活和政治斗争的根本问题。《西西弗斯神话》和《局外人》构成了加缪文学创作的母题,包含着加缪未来作品的核心问题。书中,西西弗斯的幸福假设的提出,其本质动机,不在荒诞,荒诞既不能告诉我们幸福,也不能告诉我们不幸,之所以加缪假设西西弗斯是幸福的,是因为他认为只有幸福的生活才符合人的尊严,被责为永罚,却幸福,这绝对是一种反抗, [点击阅读]
广岛之恋
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:一九五七年夏天,八月,广岛。一个三十岁左右的法国女子在这座城市里。她是来参加拍摄一部关于和平的影片,她在影片中扮演一个角色。故事发生在这个法国女人回国的前夕。她在其中扮演角色的这部影片实际上已近完成。只剩下一组镜头要拍摄。就在她回法国的前夕,这个在影片中始终未提及名字的法国女人——这个无名妇女——将遇到一个日本人(工程师或建筑师),他们之间产生了一段过眼云烟的恋情。 [点击阅读]
康复的家庭
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:二月中旬的一天早晨,我看见起居室门背面贴着一张画卡——这是我们家祝贺生日的习惯方式——祝贺妻子的生日。这张贺卡是长子张贴的,画面上两个身穿同样颜色的服装、个子一般高的小姑娘正在给黄色和蓝色的大朵鲜花浇水。花朵和少女上都用罗马字母写着母亲的名字UKARI——这是长子对母亲的特殊称呼。对于不知内情的人来说,这首先就有点不可思议。长子出生的时候,脑部发育不正常。 [点击阅读]
怪钟
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:九月九日的下午,一如平常的下午,没有两样。任何人对于那天即将发生的不幸,毫无一丝预感。(除了一人例外,那就是住在威尔布朗姆胡同四十七号的巴克太太,她对于预感特别有一套,每次她心头觉得一阵怪异之后,总要将那种不安的感觉,详详细细地描述一番。但是巴克太太住在四十七号,离开十九号甚远,那儿会发生什么事,与她无干,所以她觉得似乎没有必要去做什么预感)。“加文狄希秘书打字社”社长K-玛汀戴小姐。 [点击阅读]
星球大战前传2:克隆人的进攻
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:他沉浸在眼前的场景中。一切都那么宁静,那么安谧,又那么……平常。这才是他一直盼望的生活,亲朋好友团聚——他深信,眼前正是那幅画面,尽管惟一能认出的面孔是疼爱自己的母亲。生活本该如此:充满温馨、亲情、欢笑、恬静。这是他魂牵梦索的生活,是他无时无刻不在祈盼的生活:体味暖人的笑容,分享惬意的交谈,轻拍亲人的肩头。但最令他神往的是母亲脸上绽出的微笑。此时此刻,他深爱着的母亲无比幸福,她已不再是奴隶。 [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
暮光之城2:新月
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:我百分之九十九点九地确定我是在做梦。我之所以如此确信的理由是:第一,我正站在一束明亮的阳光下——那种令人目眩的,明净的太阳从未照耀在我的新家乡——华盛顿州的福克斯镇上,这里常年笼罩在如烟似雾的绵绵细雨之中;第二,我正注视着玛丽祖母,奶奶至今去世已经有六年多了,因此,这一确凿的证据足以证明我是在做梦。奶奶没有发生很大的变化;她的脸庞还是我记忆中的模样。 [点击阅读]
暮光之城4:破晓
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:童年不是从出生到某一个年龄为止;也不是某一个特定的年纪孩子长大了,抛开幼稚童年的国度里,没有人会死去EdnaSt.VincentMillay前言我拥有比一般人多得多的濒临死亡的经历;这并不是一件你真正会习惯的事。这似乎有些奇怪,我又一次不可避免地面对着死亡。好像注定逃不开这一宿命,每一次我都成功逃开了,但是它又一次次地回到我身边。然而,这一次的似乎与众不同。 [点击阅读]
最后的星期集
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:我完整地得到了你我深知你已经属于我,我从未想到应该确定你赠予的价值。你也不提这样的要求。日复一日,夜复一夜,你倒空你的花篮,我瞟一眼,随手扔进库房,次日没有一点儿印象。你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”说话间,泪水模糊了你的明眸。 [点击阅读]