姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
拇指一竖 - 04、一栋屋子的画像
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  两便士深深吸一口气。
  “跟上次来的时候完全一样。”她说。
  此刻,她正和汤米站在“阳光山脊养老院”大门前的阶梯上。
  “怎样会不一样呢?”汤米问。
  “我也不知道,只是觉得好像应该不大一样——大概是时间的关系。地方不同,时间的脚步也不一样,你会觉得时间在有些地方走得特别快,好像什么事全都发生过了,一切都改变了。可是在这里——汤米——你记不记得奥斯丹?”
  “奥斯丹?我们度蜜月的地方?当然记得。”
  “记不记得有个牌子上写‘暂时停’?意思好像是说时间暂时静止了,什么事都不会发生,这里的时间也好像完全停了——切都和以前完全一样,毫无变化。像鬼魅一样。”
  “我不懂你在说什么。你难道准备一直站在这儿谈时间,不按门铃?——别忘了,爱妲姑姑不在了,一切都不一样了。
  说完,他按按门铃,“只有这一点不一样,我认识的那位老太太还会一边喝牛奶,一边谈壁炉的事。那个什么太太又会吞下顶针或者汤匙什么的,还有一位可爱的小老太大会在房门口大声要人送可可给她,裴卡德小姐会下楼来——”门开了,一个穿尼龙套头衫的年轻女人说;“贝瑞福先生和太太?裴卡德小姐正在等你们。”
  那个年轻女人正要带他们走进上次那间起居室时,裴卡德小姐就从楼上迎面走下来。她的态度不及平日轻快,严肃之中带着些悲哀——但并不过分,否则也许会令人感到尴尬。
  她很懂得适当地表现应有的态度。
  圣经上认为人的寿命是七十年,在她这个地方,很少人会不到七十就死了。这是大家都料想得到的事。
  “真高兴你们能来,我把东西放整齐了,你们也方便看。
  你们能这么快来真好,老实说;已经有三四个人等着空房搬进住。希望两位能体谅,不要以为我是在催你们”“当然,当然,我们懂。”汤米说。
  “东西都还在范修小姐以前的房间。”裴卡德小姐说。
  她打开他们上次见到爱妲姑姑的那个房间,看起来有点凄凉,床上的毯子迭在略带灰尘的床罩下,枕头也放得很整齐。
  衣橱门开着,原先放在橱子里的衣服,已经整齐地摺好放在床上。
  “一般人通常怎么办?——我是指衣服之类的东西。”两便上说。
  裴卡德小姐用能干、协助的口吻说;
  “我可以告诉你们两三个机构的名称和地址,他们很高兴接到这类东西。范修小姐有一件很好的皮袍子跟一件料子很好的外套,我想你们大概用不着吧?不过说不定你们也知道一一些慈善团体,可以把东西送给他们。”
  两便士摇摇头。
  来另外收起来了。不过我知道你们今天要来,所以刚刚放到她化妆台右边抽屉,”“真是谢谢你,”汤米说;“让你这么费心,”两便士看着壁炉上的一幅画。那张小油画画的是一栋浅粉色的屋子,屋子连着一条蜿蜒的小河,上面架着一座拱桥。
  河岸边停着一艘空船,远处有两株白杨树。看起来的确很赏心悦目,可是汤米还是不懂,两便士为什么看得那么起劲。
  “真好玩。”两便上说。
  汤米用疑问的眼光看着她。多年来的经验使他知道,她觉得“好玩”的事,事实上未必适合用这个形容词。
  “你是指什么?两便主,”“蛮好玩,我以前来的时候,从来没注意过这幅画,可是很奇怪,我不知道在什么地方看过这栋房子,也许是跟这栋房子一样的房子。我记得很清楚……可是真好玩,偏偏想不出是在什么时候或者什么地方看到的。”
  “大概是在不知不觉注意到的心情下注意到的吧。”汤米说,但却知道自己的用字有点笨拙而重复,“汤米,我们上次来的时候,你有没有注意到这幅画?”
  “没有,不过我并没有特别留意周围的东西,”“喔,那幅画啊,”裴卡德小姐说:“你们上次来的时候不可能看到,因为我敢肯定以前没挂在那儿,其实本来是另外一位房客的,后来她送给令姑姑。范修小姐有一两次表示喜欢那幅画,所以那位老太太就送给她,坚持要她收下。”
  “喔,原来如此,”两便士说:“难怪我以前没看过。不过我还是觉得这栋房子很面熟。你呢?汤米。”
  “我不觉得。”汤米说。
  “好了,我要走了,”裴卡德小姐轻快地说;“有什么事?”
  “她有几样首饰,”裴卡德小姐说;“为了安全起见,我本随时通知我。”
  她微笑着点点头走出去,顺手关上房门。
  “我不喜欢那个女人的牙齿。”两便士说。
  “有什么不对吗,”“太多了,也可能是太大了——吃起你来更方便——
  就像小红帽的假外婆一样,”“你今天心情好像很奇怪,两便士。”
  “是有一点。我以前一直觉得裴卡德小姐很好——可是今天,我忽然觉得她有点邪恶,你有没有这种感觉?”

  “没有,好了,赶快动手做事——看看爱妲姑姑的‘动产’吧。那就是我告诉你的书桌——威廉叔叔的。你喜不喜欢?”
  “很可爱,我想是摄政时代的东西。老年人到这里住的时侯,能带点自己的东西也好。我不喜欢那张马尾椅,不过很喜欢那个小工作台,刚好可以换掉家里窗子旁边那个可怕的玩艺儿”“好,”汤米说,”这两样我先写下来。”
  “我还要壁炉上那幅画,太好看了。而且我相信一定在什么地方看过那栋屋子,现在该看着首饰了。”
  他们打开化妆台抽屉,里面有一套玛瑞首饰、一只手镯、一些耳环。和一个有好几种不同颜色宝石组成的戒指。
  “我看过这种戒指,”两便士说。“通常都是姓名缩写,有时候写‘至爱’,钻石、翡翠、紫水晶的都有。我想这上面写的不会是‘至爱’,大概不会有人送这种戒指给爱妲姑姑。红酸石、翡翠一最麻烦的就是不知道从什么地方算起。我再试试看,红宝石、翡翠,又一颗粉红宝石,不对,我想是石榴石、紫水晶,又是一颗粉红色宝石,这一定是红宝石。中间还有一颗小钻石。喔,对了,是‘关怀’的意思。很好,真的。很典雅;很有感情。”
  她把戒指滑进手指上。
  “黛博拉也许会喜欢这个,”她说:“还有那个佛罗伦斯手镯,她最喜欢维多利亚时代的东西了,现在很多人都跟她一样。好了,应该看着衣服了,通常都很可怕。喔,这件是皮袍子,我想一定很值钱,我不想要,不知道这里有没有人对爱妲姑姑特别好,或者她有没有别的好朋友。要是有,我们可以把皮袍送给那个人。是真的黑貂皮,等下我们问问裴卡德小姐看。其他东西就统统送给慈善机构好了。统统解决了对不对?可以去找裴卡德小姐了。再见,爱组姑姑。”她看着空空如也的床铺说:“很高兴上次来看你。虽然你不喜欢我,不过只要你觉得那么说,那么做,能让你很快乐,我也不怪你。你总得有点乐趣。我们也不会忘记你。只要一看到威廉叔叔的桌子就会想到你。”
  他们找到裴卡德小姐,汤术向她解释说;他们会叫人把书桌、小工作台和两把椅子送到他们家,其他家具也会安排附近拍卖商来处理。此外,裴卡德小姐如果不嫌麻烦,他想由她决定把衣物之类送给哪个慈善机构。
  “不知道院里有没有人愿意留下她的黑貂皮大衣”两便士说;“料子非常好,她在这里有特别要好的朋友则?或者有哪位护士对她特别照顾?”
  “你想得真周到,贝瑞福太太。范修小姐在这里恐怕没什么特别要好的朋友,不过欧基芙护士替她做过很多事,对她也很好,人很能干。我想她一定很高兴留下来作纪念。”
  “还有壁炉上那幅画,”两便士说:“我也想要…可是不知道那幅画原来的主人一也就是送回给她的人一是不是有意收回。我想应该先问问她吧了”裴卡德小姐打断她的话,说:“喔,对不起,贝瑞福太太,恐怕没办法。是一位蓝凯斯特太太送给范修小姐的;可是她已经不在了。”
  “不在了?”两便上惊讶地说;“蓝凯斯特太太?就是上次我来的时候看到那位把白头发全部往后梳,在起居室喝牛奶的老太太?你说她走了?”
  “嗯,走得很突然。一个礼拜以前,她的亲戚姜森太太把她带走了,姜森太太在非洲住了四五年,最近突然回来了,她和她丈夫在英格兰买了一栋房子,所以可以把蓝凯斯特太太接回自己家照顾。我想,”裴卡德小姐说:“蓝凯斯特太太并不是真的想离开我们。她在这里过得很习惯,跟大家都处得很好;也很快乐。她走的时候很不安,眼泪都快掉下来了——
  可是又有什么用呢?她自己说的话算不了什么;这里的费用是姜森夫妇替她付的。我也表示既然她在这里住了那么久,过得又习惯,也许还是让她留下比较好——”
  “蓝凯斯特太太在这里多久了?”两便立问。
  “喔,我想差不多六年吧,嗯;应该差不多。当然,就因为这样;她才觉得这就像她的家一样。”
  “是的,”两便士说;“我了解。“她皱皱眉,紧张地看了汤米一眼;然后坚定地抬起头。又说:
  “真遗憾她已经走了。我上次跟她谈话的时候,一直觉得在什么地方看过她——看起来好面熟,后来才想到是在一个老朋友布兰京太太太太家见过。我本来打算下次来看爱妲姑姑的时候,亲自问问她我有没有记错。可是她既然回到自己家人身边;那就没办法了。”
  “我了解,贝瑞福太太。这里的住客要是能联络上老朋友或者曾经认识他们亲戚的人,感觉就很不一样。我不记得她提过一位布兰京太太,不过这当然是免不了的。”
  “能不能再多告诉我一点关于她的事?譬如她的亲戚?她是怎么来的?”
  “实在没什么可说的。我说过,差不多六年前,姜森太太写信来询问这里的情形,后来又亲自来看过。她说听朋友提过这里;问我有什么条件之类的——后来就走了。过了一两个礼拜,我们收到伦敦一家律师事务所进一步查询的信,后来他们又写信表示希望我们接纳蓝凯斯特太太,并且说要是我们有空房,姜森太太一个礼拜左右就会带她来。我们刚好有空房,姜森太太就把蓝凯斯特太太带来,蓝凯斯特太太好像很喜欢这里;也喜欢我们替她准备的房间。姜森太太说蓝凯斯特太太想带一点自己的东西来,我答应了,因为多数人都喜欢这样,也觉得这样比较快乐。于是一切都圆满地安排好了。姜森太太说蓝凯斯特太太是她夫家的远亲,他们要到非洲去——我想是奈及利亚,她丈夫应聘到那边工作——可能好几年才回来;没地方给蓝凯斯特太太住,所以想找个让她真的能快快乐乐住着的地方。别人都说我们这里不错;他们也相信,所以就决定让蓝凯斯特太太在这里安顿下来。”

  “喔,我懂了。”
  “这里每个人都很喜欢蓝凯斯特太太。不过她有点——你知道我的意思——爱胡思乱想,常常会弄错事情,有时候也会忘记名字或者地址。”
  “她的信多不多?”两便士说;“我是说国外的来信。”
  “喔,我想姜森太太——一也许是姜森先生——从非洲写过一两封信来;可一年以后就没消息了,你知道,人都很善忘,尤其是到一个新的国家,过完全不同的生活的时候。不过我想他们一直也没保持过太密切的联络,也许因为他们是远亲,他们只觉得有义务照顾她的生活。所有经济方面的问题都由律师艾可思先生处理。他的公司很好,也很有名气。我们以前也跟他的公司交涉过一两件事;所以我们彼此都了解对方。蓝凯斯特太太的亲戚朋友大概都去世了,所以几乎没有人跟她联络,也没有人来看她。后来过了差不多一年,有个很英俊的年轻人来看她,我想他本身并不认识她,不过他是姜森先生的朋友,也在海外工作过,大概是姜森先生托他来看看蓝凯斯特太太过得好不好,快不快乐”“后来,”两便士说;“大家就都忘了她了?”
  “恐怕是吧,”裴卡德小姐说。“很可悲,对不对?不过这种事也是经常发生。还好大多数房客都在这儿交了些朋友,多半是兴趣相投,或者一起经历过某些事的人,所以也都快快乐乐地安顿下来。我想大部分人都已经忘了很多往事了。”
  “我想;有些人有一点——”汤米迟疑着选择字眼,”有一点——”他把平缓缓摸着前额;可是又放回身边;说;“喔没什么——”
  “我很了解你的意思,”裴卡德小姐说;“你知道,我们不接受精神病患者,可是并不排斥可以称为有精神病倾向的人——我是说比较衰弱,没办法照顾自己,或者喜欢胡思乱想的人,有时候他们会把自己想象成历史上的大人物,不过那对别人没什么妨碍,譬如说,这里有两个人以为自己是玛丽-安东尼,还有一位可爱的老太太坚持说她是居里夫人,镭就是她发明的。她每次看报纸都兴趣十足,尤其是关于原子弹或者科学新发现的消息;然后又会说这一切都是她和她丈夫带头引导的。人老了之后,要是能有一点无伤大雅的想象,会使自己过得快乐点。不过这种想象并不是始终不变,她不会每天是玛丽-安东尼或者居里夫人,。通常两个礼拜发生一次,后来大概是玩腻了或者忘记了,记不得自己是谁,所以他们有时候会一直说他们忘了一件很重要的事;希望能想起来之类的。”
  “我懂了。”两便士说。迟疑了一会儿,她又说。“蓝凯斯特太太——她所说的壁炉是特别指起居室那个,还显任何一个壁炉?”
  裴卡德小姐瞪大了眼睛,说:“壁炉?我不懂你的意思。”
  “她告诉我的时候我也不懂——也许壁炉曾经带给她一件不快乐的回忆,也许是从书上看来的故事吓着她了。”
  “可能是”两便士说;“我还是不放心她送给爱妲姑姑那幅画。”
  “你实在用不着担心,贝瑞福太太。我想她一定早就忘了,而且她也并不特别重视那幅画。范修小姐喜欢那幅画,她很高兴有人欣赏,所以就送给她。既然你也喜欢,我相信她一定也乐于送给你。我也觉得那是幅好画;不过我对绘画并不十分了解。”
  “要是你肯告诉我姜森太太的地址;我想先写信问问蓝凯斯特太太。”
  “我只知道他们要去的那家伦敦旅馆的地址——我想是叫克利夫兰旅馆,在乔治街西一号。她要带蓝凯斯特太太在那儿住四五天,然后大概要到苏格兰去投靠亲戚。克利夫兰旅馆只是暂时的住址。”
  “好,谢谢你-一对了,爱妲姑姑那件皮大衣——”
  “我去带欧基芙小姐来。”
  她走了出去。
  “你那个布兰京太太呀!”汤米说。
  两便士面有喜色地说;
  “这是我的最佳即兴创作,真高兴能派上用场。我急着想编个姓氏,脑子里就忽然跑出布兰京太太。真好玩,对不对?”

  “已经很久了——现在没有打仗时候的间谍,也没有反间谍了。”
  “真可惜,住在那栋宾馆真好玩,替自己创造出一种新性格——我差点以为自己真的是布兰京太太了。”
  “还好你安然无事,”汤来说;“就像我以前跟你说的一样,你做得太过分了一点。”
  “没有哇,我不是表现得很像吗?——一个好女人;稍微有点傻。就是太宠爱她那三个儿子了。”
  “我就是说这个,”汤米说:“一个儿子已经够多了,三个儿子会把你累垮。”
  “可是我觉得他们好像都变成真人了,”两便士说;“道格拉斯、安德.、还有——老天,”我连第三个的名字都忘了。我知道他们长得什么模样、个性如何、在什么地方驻扎,还跟别人大谈特谈他们写给我的信。”
  “好了,那都是往事了,”汤米说;“这地方可没什么秘密好发掘的——所以别再想你的布兰京太太了,等我死了;举行过葬礼,你搬到养老院的时候,我想作至少有一半时间会以为自己是布兰京太太。”
  “要是只有一个角色可以扮演,未免太单调了。”两便士说。
  “你猜老年人为什么喜欢把自己想象成玛丽-安东尼或者居里夫人之类的?”汤米说。
  “我想是因为过腻了平平凡凡的日子。要是两腿不能走路,或者手指僵硬,没办法编织的话,一定也会觉得整天腻死了,想找件有趣的事调剂调剂,于是就想尝尝着当大人物的滋味。我很能体会这种心情。”
  “我相信;”汤米说:“上帝保佑你将来要住的养老院。我想你大部分时间都会当埃及艳后克莉奥佩脱拉。”
  “我不会当大人物,”两便士说;“我会当个皇宫御膳房的小女佣,然后到处卖弄我偷听来的很多秘密。”
  这时候门开了,裴卡德小姐带来一位高个子,脸上长雀斑、穿护士制服、一头红发的年轻女子。”
  “这位是欧基芙小姐——这是贝瑞福夫妇,他们有事跟你谈,对不起,我先走一步,有病人找我。”
  两便士拿出爱妲姑姑的皮大衣,递给欧基芙护土,她顿时显得受宠若惊。
  “喔!太可爱了”,可是送给我实在太贵重了。你自己也可以穿——”
  “不,我真的不想要,我穿太大了。我个子矮,像你这样高个子的女孩穿刚好。爱妲姑姑的个子也高。”
  “嗯!她的个子真高——她年轻时候一定很好看。”
  “大概是吧,”汤米用怀疑的口吻说:“不过她住在这理的时候一定很难对付吧。”
  “嗯,的确。她精力充沛,没办法让她安静下来。她也很聪明,知道很多事情,她敏锐得像根针一样。”
  “她脾气不大好。”
  “喔,对。不过老是发牢骚的人才最惹人讨厌。范修小姐从来不会让人觉得枯燥无味,她会告诉人家很多从前的故事——她说她年轻的时候曾经骑马爬上一间乡下屋子的楼梯——是真的吗?”。
  “喔——很难说,”“谁也不知道在这里听到的事能相信多少,那些可爱的老太太会告诉人各种稀奇古怪的事一说她们认出犯人,我们必须马上通知警方,否则大家都很危险。”
  “我记得上次来的时候;有人说被下了毒。”两便士说。
  “喔!那是拉吉特太太,她每天都会出事,不过她不要警方来;要医生来——她对医生迷信得不得了。”
  “还有一个人——一个小个子女人——在房间大声叫要可可——”
  “那一定是慕迪太太。真可怜,。她走了。”
  “你是说——她离开这里了?”
  “不,她得血栓症死了——死得很突然。她对令姑姑很忠心——范修小姐倒不是有时间管她——因为她老是喋喋不休——”“听说蓝凯斯特太太也走了?”
  “对,是她家人来带走的,她自己并不想离开。真可怜。”
  “她跟我说过一个关于起居室壁炉的故事,到底是怎么回事?”
  “喔!她的故事多的是,那个故事——是说她碰到的事——她知道一些秘密——”
  “是关于一个小孩的故事——可能是被绑架或者谋杀——”
  “他们想的事情真是稀奇古怪,多半是受了电视节目的影响——”“替这些老年人工作,你会不会觉得很费力?一定很枯燥吧!”
  “喔,不——我喜欢老人家;所以才选择在这里照顾老人的工作——”“你在这里很久了?”
  “一年半一”停了停,又说:“不过我下个月就要走了。”
  “喔,为什么?”
  欧基芙护士脸上初次露出不自然的表情。
  “啊,你知道.贝瑞福太太,人总需要换换环境——”
  “可是还是同样性质的工作,”“嗯,是的——”她拿起皮大衣,“再谢谢你一次,我很高兴能有一件纪念品,让我常常想起范修小姐。她是个很特别的老太太,现在很难得看到了。”
或许您还会喜欢:
贵族之家
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:在俄罗斯文学史上,伊万-谢尔盖耶维奇-屠格涅夫(一八一八——一八八三)占有一席光荣的位置。而在他的全部文学作品中,长篇小说又具有特殊重要意义。屠格涅夫是俄罗斯和世界文学现实主义长篇小说的奠基者之一,他的长篇小说给他带来了世界声誉。他的六部长篇小说有一个共同的中心主题:与作家同时代的俄罗斯进步知识分子的历史命运。屠格涅夫既是这些知识分子的编年史作者,又是他们的歌手和裁判者。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
达芬奇密码
作者:佚名
章节:114 人气:0
摘要:郇山隐修会是一个确实存在的组织,是一个成立于1099年的欧洲秘密社团。1975年巴黎国家图书馆发现了被称作“秘密卷宗”的羊皮纸文献,才知道包皮括艾撒克·牛顿爵士、波担切利、维克多·雨果和列昂纳多·达·芬奇等众多人物均为郇山隐修会成员。人们所知的“天主事工会”是一个梵帝冈教派——一个极度虔诚的罗马天主教派。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
迷茫的女郎
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:1去年春天,三泽顺子刚从东京的一所女子大学毕业,就立刻进了R报社工作了。当时,在入社考试时,有关人员问她希望到哪个部去,她回答说,想到社会部。有关人员看了她的履历表说:“你的英语不错嘛!”是的,三泽顺子毕业的那所女子大学,英语教学是相当有名气的。然而,后来顺子没有能到社会部去,却被分配在R报社的资料调查部。和顺子同时考入报社的女性还有事业部的一个,校阅部的一个。 [点击阅读]
追风筝的人
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:卡勒德·胡赛尼(KhaledHosseini),1965年生于喀布尔,后随父亲逃往美国。胡赛尼毕业于加州大学圣地亚哥医学系,现居加州执业。《追风筝的人》是他的第一本小说,因书中角色*刻画生动,故事情节震撼感人,出版后大获好评,获得各项新人奖,并跃居全美各大畅销排行榜,目前已由梦工厂改拍成电影。 [点击阅读]
透明的遗书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:好像睡着了,尽管只是短暂的时间,感到“咯噔”一下小小的震动,醒了过来,西村裕一条件反射般站了起来,急忙朝车门方向走去。“咯噔”一声响过以后,不到二十秒钟将抵达Y车站。但站起身来,立即发觉窗外的景色与往常不同。只见一片广阔的河滩,电车临近铁桥,从脚下传来“轰隆、轰隆”重重的金属声。西村苦笑了一下,心想习惯这东西实在太可怕了。 [点击阅读]
通灵女
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:1十岁的香樱里还不懂得“烦躁”这个词,所以,她不知道该用什么词来形容那种萦绕心头的感觉,只能认为“烦死了”。是从什么时候开始的?她自己也记不清楚了。虽然并非一天二十四小时都如此,但是,每天早晨起床时、吃饭时、上学时,那种“萦绕心头”的感觉总是挥之不去。每当这时候,母亲对待香樱里的惟一方法,就是说她,“什么呀,睡迷糊了吗?”香樱里自己也想:是呀,是睡迷糊了吧。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
金粉之谜
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:一、夜访侦探夜晚,拉乌尔看完了戏,回到自己家里。在前厅的穿衣镜前面,他站了一会儿,自我欣赏了一番:优美的身躯,宽阔的肩膀,高挺的胸脯,健壮的肌肉,配上一套高级衣料制做的西服,真是一表人材。前厅不大,陈设挺考究。可以清楚地看出,这是单身汉居住的公寓套间,家具精美,起居恬适。住在这里,准是一个重视生活享受、又很富裕的人。每天晚上,拉乌尔都喜欢坐在工作间宽大的坐椅里,抽上一支香烟,闭目养神。 [点击阅读]
金色的机遇
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:乔治。邓达斯仁立在伦敦街头沉思。在他的周围,卖苦力的与赚大钱的像是席卷而来的潮水一样汹涌流动。此刻,乔治衣冠楚楚,裤线笔直,根本没有注意到他们。他正忙着考虑下一步的行动。刚刚发生了一件事情!用社会下层的说法,乔治与他富有的舅舅(即利德贝特。吉林公司的艾尔弗雷德。利德贝特)“吵了一架”。准确他说,这嘲争吵”完全是利德贝特先生单方面的。那些言辞就像是愤怒的溪流从他的嘴里源源不断奔涌而来。 [点击阅读]
铁皮鼓
作者:佚名
章节:46 人气:0
摘要:供词:本人系疗养与护理院的居住者①。我的护理员在观察我,他几乎每时每刻都监视着我;因为门上有个窥视孔,我的护理员的眼睛是那种棕色的,它不可能看透蓝眼睛的我——①本书主人公,自述者奥斯卡-马策拉特,因被指控为一件人命案的嫌疑犯而被“强制送入”疗养与护理院(疯人院的委婉称谓)进行观察。本书的脚注皆为译注。因此,我的护理员根本不可能是我的敌人。我已经喜欢上他了。 [点击阅读]