姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
暮光之城1:暮色 - 第九章 理论
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “我能再问一个问题吗?”我恳求道。爱德华在安静的街道上越开越快。他似乎根本就没在注意路况。
  他叹了口气。
  “就一个。”他同意了。他的双唇又抿紧成一条谨慎的线条。
  “嗯……你说你知道我没进书店,而且我往南走了。我只是想弄明白你是怎么知道的。”
  他看向别处,思索着。
  “我认为我们都不应该逃避的。”我喃喃地抱怨道。
  他几乎微笑起来。
  “好吧,那么,我一路跟随着你的气息。”他看着路面,让我有时间恢复脸上的镇定。对此我根本想不出任何令人满意的回答,但我小心地把它归档,以供日后研究。我试着重新集中注意力。既然他终于开始解释了,我可不准备让他就此打住。
  “还有,你还没回答我最开始问的一个问题……”我在拖延时间。
  他不赞同地看着我:“哪一个?”
  “这是怎么起作用的——读心术?你能读任何地方,任何人的心吗?你是怎么做到的?你家里别的成员能……?”我觉得自己很愚蠢,居然为了掩饰自己而要求他澄清一切。
  “这可不止一个问题。”他指出。我只是十指交缠,然后注视着他,等待着。
  “不,只有我是这样。而且我也不是可以听到任何地方任何人的心。我得靠得相当近。越熟悉某人的……‘声音’,我就能从越远的地方听到他们。但始终,不能超过几英里的距离。”他停下来想了想。“就好比在一个巨大的挤满人的礼堂里,同一时刻每个人都在说话。那只是一阵嗡嗡声——一阵嗡嗡的背景声。直到我把注意里集中在某个声音上,他们所想的才会清晰起来。”
  “大多数时候我都会把它们拒之耳外——实在是太烦人了。而且这样会能让我显得更正常些”——他说这话时皱了皱眉——“我就不会出人意料地回答某人心中未出口的疑问。”
  “为什么你认为你听不到我的‘心声’呢?”我好奇地问道。
  他看着我,眼里写满了不可思议。
  “我不知道。”他喃喃低语道。“我唯一的猜想是也许你的脑子运作的方式和所有别的人都不一样。就像是你的思想在AM频道,而我只能收到FM。”他向我咧嘴一笑,忽然打趣道。
  “我的脑子不正常?我是个怪胎?”这些话比预期的更让我困扰——也许是因为他的推测正中要害。我时常怀疑着这一点,而当它被证实时让我感到局促不安。
  “我能听到脑子里的声音,而你却在担心你是怪胎。”他大笑着。“别担心,那只是个理论……”他的脸绷紧了。“现在让我们回到你的理论上吧。”
  我叹了口气。从何说起?
  “我们现在都不应该逃避,对吧?”他温柔地提醒我。
  我头一次把目光从他脸上移开,搜肠刮肚地想要找出合适的言语来表达。我无意中注意到了速度计。
  “我的天啊!”我喊出声来。“减速!”
  “怎么了?”他吓了一跳,但车速并没有放慢。
  “你开到了每小时一百英里!”我依然在大喊。我惊慌失措地看了一眼窗外,但外面太黑了,我什么也看不见。路面上只有被前灯微蓝的光线照到的长长的一片能看得清。路两旁的森林就像两堵黑色的墙——如果我们用这个速度冲出路面,它们会坚固得像铜墙铁壁一样。
  “放轻松,贝拉。”他转了转眼睛,还是没有减速。
  “你想杀了我们吗?”我诘问道。
  “我们不会撞车的。”
  我试着调整自己的声音。“你为什么要这么匆忙呢?”
  “我一向开这么快。”他转过头来,向我弯弯一笑。
  “你给我看着路面!”
  “我从没出过事故,贝拉——我甚至没有吃过罚单。”他咧嘴一笑,拍了拍他的额头。“内置雷达探测器。”
  “很有趣。”我怒气冲冲地说着。“查理是个cop,还记得吧?我是被教育着要遵纪守法长大的。另外,即使你把我们变成了树干上的沃尔沃夹心饼,你也许还是可以全身而退。”
  “也许。”他发出一声短促的、勉强的笑声,赞同道。“但你不能。”他叹息道。我宽慰地看到指针渐渐回落到八十英里处。“高兴了?”
  “差不多。”
  “我不喜欢开慢车。”他抱怨着。
  “这叫慢?”
  “就我的驾驶而言,相当中肯。”他忽然改变了话题。“我还等着听你的最新理论呢。”
  我咬住唇。他低头看着我,蜜糖似的眼神出奇地温柔。
  “我不会笑的。”他保证道。
  “我更怕你会生我的气。”
  “有那么糟吗?”
  “没错,相当严重。”
  他等待着。我埋头看着自己的双手,这样我就看不见他的表情了。
  “接着说。”他的声音很平静。
  “我不知道从何说起。”我坦白道。
  “为什么不从头说起呢……你说你不是自己想出来的。”
  “不是。”
  “你是从哪儿开始的——一本书?一部电影?”他试探着说。
  “不——是周六,在海滩上。”我冒险瞄了一眼他的脸。他看上去很困惑。
  “我碰巧遇到了一位世交好友——雅克布.布莱克。”我继续说道。“我还是个婴儿的时候,他爸爸和查理就已经是老朋友了。”
  他依然一脸困惑。
  “他爸爸是奎鲁特人的长老之一。”我小心翼翼地看着他。他困惑的神情立刻凝在了脸上。“我们一起散步——”我去掉了故事里关于我的阴谋的那部分“——他告诉了我一些古老的传说——只是想要吓唬我,我想。他告诉了我一个……”我踌躇起来。
  “继续。”他说。
  “关于吸血鬼的传说。”我意识到自己在低语着。现在我再也不敢看他的脸了。但我看见他抓着方向盘的指关节痉挛着绷紧了。
  “然后你立刻就想到了我?”依然很平静。
  “不。他……提到了你的家族。”

  他沉默了,只是注视着路面。
  我忽然担心起来,担心着想要保护雅克布。
  “他只是觉得那是一个愚蠢的迷信。”我飞快地说道。“他没希望我把其中的任何内容当真。”这似乎还不太够。我不得不承认道:“都是我的错,是我逼他告诉我的。”
  “为什么?”
  “劳伦说了一些关于你的话——她想要激怒我。然后部落里的一个年长的男孩说你的家族不会来保留区,只是听起来他像是在暗示着别的意思。所以我把雅克布单独约了出来,哄骗他说了出来。”我垂下头,承认道。
  他大笑起来,把我吓了一跳。我抬起头瞪着他。他大笑着,眼神却显得很狂暴,他直视着前方。
  “怎么哄骗他的?”他问道。
  “我试图向他调情——但效果比我想象的还要好。”我回想着,语气里带了点怀疑的色彩。
  “我真想亲眼目睹那个情景。”他阴郁地轻笑着。“你还指责我把别人迷得神魂颠倒呢——可怜的雅克布.布莱克。”
  我红着脸,转头看着自己这侧窗外的夜空。
  “然后你做了什么?”一分钟以后,他问道。
  “我在网上搜索了一下。”
  “那证实了你的猜想吗?”他的声音听起来仅仅是感兴趣。但他的手紧紧地钳握住了方向盘。
  “不。没有相符的内容。大多数内容都有点愚蠢。然后……”我停了下来。
  “什么?”
  “我决定了,这无关紧要。”我低语道。
  “这无关紧要?”他的语气让我抬起头来——我最终打破了他小心翼翼地维持着的假面具。他的脸上写满了怀疑,还带着一丝让我害怕的愤怒。
  “是的。”我柔声说道。“不管你是什么,这对我来说都无关紧要。”
  生硬和嘲弄的色彩渗进了他的声音。“即使我是个怪物你也不在乎?即使我不是人类!”
  “我不在乎。”
  他沉默了,又一次直视着前方。他的神情阴暗而冷漠。
  “你生气了。”我叹息道。“我本来应该什么也不说的。”
  “不。”他说道,但他的声音和他的表情一样生硬。“我很想知道你在想什么——即使你的想法愚蠢透顶。”
  “所以我又错了?”我挑衅道。
  “我不是在说这个。‘这无关紧要’!”他引述着我的话,咬紧了牙关。
  “我是对的?”我喘息着说。
  “这要紧吗?”
  我深吸了一口气。
  “不怎么要紧。”我顿了顿。“但我很好奇。”只是,我的声音维持着平静。
  他忽然顺从起来:“你好奇什么?”
  “你几岁了?”
  “十七岁。”他迅速答道。
  “你满十七岁多久了?”
  当他注视着路面的时候,他的嘴唇扭曲起来。“有一阵子了。”他最终承认道。
  “很好。”我笑了起来,对他依然对我坦诚这一点很高兴。他低下头,用警惕的眼神看着我,就像他之前所做的那样,那时他正担心着我会不会震惊得休克过去。因为受到这样的鼓励,我笑得更开怀了,而他皱起了眉头。
  “不许笑——可你是怎么能够在白天出来的呢?”
  他总算笑了。“鬼扯。”
  “被阳光灼烧?”
  “鬼扯。”
  “睡在棺材里?”
  “鬼扯。”他迟疑了片刻,他的声音带上了某种奇特的语气。“我不用睡觉。”
  我用了一分钟才消化了这句话。“完全不用?”
  “从来不用。”他说道,他的声音几不可闻。他转过头来,用一种渴望的神情看着我。那双金色的眸子抓住了我的眼睛,我完全丧失了思考的能力。我凝视着他,直到他看向别处为止。
  “你还没问我那个最重要的问题。”现在他的声音又生硬起来了,当他再次看向我时,他的眼睛冷冰冰的。
  我眨了眨眼,依然迷茫着。“哪一个?”
  “你不关心我的日常饮食吗?”他挖苦地问道。
  “哦。”我喃喃地说着。“那个。”
  “是的,那个。”他的声音很阴冷。“你不想知道我是否饮血吗?”
  我畏缩着。“嗯,雅克布有说过一些这方面的内容。”
  “雅克布怎么说的?”他冷漠地问道。
  “他说你不……猎食人类。他说你的家族应该不会有危险性,因为你们只猎食动物。”
  “他说我们不危险?”他的声音里有着深深的怀疑。
  “不太确切。他是说你们应该没有不危险。但奎鲁特人依然不想让你们踏入他们的土地,只是以防万一。”
  他看着前方,但我说不准他是是不是在看路面。
  “那他说得对吗?关于不猎食人类这一点?”我竭力让自己的声音尽可能地保持正常。
  “奎鲁特人的记性不错。”他低声说道。
  我把它视为确认。
  “不过,别因为这个沾沾自喜。”他警告我。“就和我们保持距离这一点来说,他们是正确的。我们依然很危险。”
  “我不明白。”
  “我们是在尝试,”他慢条斯理地解释着。“我们通常很善于自我控制。但有时我们会犯错误。我,比方说,让自己和你独处。”
  “这是个错误?”我听出了自己声音里的悲哀,但我不知道他是否也能听出来。
  “一个非常危险的错误。”他低声说着。
  然后,我们都沉默了。我看见前灯的光线在路面拐弯的地方扭曲着。它们移动得这样快,看上去一点也不真实,像是某个电视游戏。我意识到,时间过得这么快,就像车下漆黑的路面一样,我心头涌起一股可怕的恐惧感,生怕自己再也没有机会像这样和他在一起了——彼此开诚布公,我们之间的墙消失了,但仅此一次。他的话暗示着一切都结束了,一想到这个念头,我就畏缩起来。我不能再浪费我和他在一起的任何一分钟了。
  “告诉我更多的事。”我不顾一切地问道,根本不在乎他说什么,只想再一次听到他的声音。

  他飞快地看着我,为我语气的转变而震惊着:“你想要知道更多什么的?”
  “告诉我你为什么猎食动物而非人类。”我建议道,声音里依然带着绝望的气息。我意识到自己的眼睛已经潮湿了,我反抗着那阵试图压制我的悲痛。
  “我不想成为一个怪物。”他的声音很低。
  “但动物并不能让你满足?”
  他顿了顿:“当然,我不能肯定。但我可以把它比作靠豆-腐和豆-奶过活。我们称自己为素-食-者,这是我们私底下的小玩笑。这并不能完全满足饥饿——或者说,口渴。但是不多时候,它能使我们抵住诱惑。”
  他的语气开始有所保留。“有些时候,这会比别的时候更困难些。”
  “现在这对你来说很困难吗?”我问道。
  他叹息着。“是的。”
  “但你现在不饿。”我肯定地说——是陈述,而非询问。
  “为什么你会这样想呢?”
  “你的眼睛。我告诉过你我有一个理论。我注意到人们——尤其是男人——饥饿的时候会更暴躁些。”
  他轻笑着:“你是个观-察-家,不是吗?”
  我没有回答。我只是听着他的笑声,把它铭刻在记忆里。
  “你上周末去狩猎了吗,和艾美特一起?”当我们再次安静下来的时候,我问道。
  “是的。”他停顿了一秒,似乎在决定某件事该不该说。“我不想离开,但这很有必要。当我不那么渴的时候,待在你周围会更容易些。”
  “为什么你不想离开呢?”
  “这让我……不安……因为不在你身边。”他的眼睛很温柔,但有些紧张,它们几乎要让我的骨头都酥了。(……)“上周三我要你千万别掉进海里,或者别被绊倒,那不是在开玩笑。整个周末我都心浮气躁,担心着你。而在今晚发生的事以后,我很惊讶,你居然能毫发无损地平安度过整个周末。”他摇了摇头,似乎想起了什么。“好吧,并不是完全毫发无损。”
  “什么?”
  “你的手。”他提醒我。我低下头看自己的掌心,看见了手腕上那些快愈合了的擦伤。什么都逃不过他的眼睛。
  “我摔倒了。”我叹了口气。
  “这正是我想到的。”他的嘴角弯了起来。“我料想着,就你来说,情况本来可能会更糟——而这正是在我离开的整个时间里一直折磨着我的痛苦的根源。这真是非常漫长的。艾美特几乎被我烦死了。”他惨兮兮地向我笑着。
  “三天?你不是昨天才回来吗?”
  “不,我们星期天就回来了。”
  “那为什么你们都不回学校呢?”我很沮丧,一想到因为他不在我所经受的那么多的失望的折磨,我就愤愤不平。
  “嗯,你问过我阳光会不会伤害我,当然不会。但我不能走到太阳底下——至少,不能在任何会被别人看见的场合。”
  “为什么?”
  “我会找个时间向你展示的。”他保证道。
  我思考了片刻。
  “你应该打电话给我的。”我下定决心说道。
  他很困惑。“但我知道你很安全。”
  “可我不知道你在哪里。我——”我迟疑着,垂下了眼帘。
  “什么?”他天鹅绒般的声音催促着。
  “我不喜欢这样。见不到你。这也让我很不安。”这样大声地说出来让我羞红了脸。
  他很安静。我惴惴不安地向他瞥了一眼,看见了他痛苦的神情。
  “啊,”他低声呻吟道。“这是错误的。”
  我不能理解他的反应。“我说了什么?”
  “你还看不出来吗,贝拉?这完全是两码事:对我来说,是我让自己如此悲惨的;可对你而言,你不应该被牵涉得这么深的。”他移开了写满痛苦的目光,看着路面,他说得太快,我根本不明白他话里的意思。“我不想听到你有这种感觉。”他的声音很低,却很急迫。他的话刺痛了我。“这是错误的。这不安全。我很危险,贝拉——求你了,领会这一点。”
  “不。”我非常艰难地努力不让自己看起来像个闹别扭的孩子。
  “我是认真的。”他咆哮着。
  “我也是。我告诉过你,你是什么根本无关紧要。太迟了。”
  他的声音忽然响起来,低沉而刺耳。“永远不要这样说。”
  我咬住唇,庆幸他不会知道这有多伤人。我看着车外的路面。现在我们一定快到了。他开得太快了。
  “你在想什么?”他问道,声音依然很阴冷。我只是摇摇头,不确定自己能否说得出口。我能感觉到他正凝视着我的脸,但我只是看着前方。
  “你在哭吗?”他听起来吓坏了。可我并没有感觉到眼里的液体盈出眼眶。我飞快地用手擦了一下脸颊,确实,叛徒眼泪正在那里,它们出卖了我。
  “没有。”我说道,但我的声音嘶哑着。
  我看见他迟疑着把右手伸向我,但他停住了,然后慢慢地把手放回了方向盘上。
  “我很抱歉。”他的声音被懊悔灼烧着。我知道,他不只是在为刺痛了我的那些话道歉。
  黑暗在沉默中从我们中间飞掠而过。
  “和我说说话。”又过了一分钟,他要求道。我能听出来,他竭力让自己的语气更轻柔些。
  “说什么?”
  “今天晚上,在我转过拐角以前,你在想什么?我不明白你的表情——你看上去并不那么害怕,看起来就像是在聚精会神地想着某件事。”
  “我在努力回想着要怎样挫败攻击我的人——你知道,防身术。我本来打算猛击他的鼻子,把它打进他的脑袋里的。”我想起了那个黑发男人,不由得一阵厌恶。
  “你打算反抗他们?”这让他不安起来。“你没想过逃跑吗?”
  “我跑步的时候老是摔倒。”我坦白道。
  “那为什么不大声求救呢?”
  “我正要那样做。”
  他摇了摇头。“你是对的——我确实是在和命运抗争,努力让你活下来。”

  我叹了口气。我们开始减速了,穿过了福克斯的边界。总共才花了不到二十分钟的时间。
  “我明天能见到你吗?”我请求道。
  “能——我也有一篇论文到期要交。”他微笑着。“午餐的时候我会给你留个座位的。”
  这太愚蠢了。在我们经历了今晚的每一件事以后,这个小小的承诺居然能让我如此忐忑不安,让我说不出话来。
  我们开到了查理的房子前。灯亮着,我的卡车还在老地方,一切完全正常。就好像从梦里醒来一样。他把车停下来,但我没动。
  “你保证明天在那里?”
  “我保证。”
  我思索了片刻,然后点了点头。我把夹克脱下来,吸了最后一口香气。
  “你可以留着它——你明天可没有夹克可穿。”他提醒我。
  我把它递还给他。“我可不想被迫向查理解释。”
  “哦,好吧。”他咧嘴一笑。
  我迟疑着,把手放到门柄上,努力拖延着动作。
  “贝拉?”他用一种不同寻常的语气问道——严肃,但犹豫。
  “嗯?”我太过热切地回过头去看着他。
  “你能向我保证一件事吗?”
  “好的。”我刚说完,立刻为自己这个太过绝对的同意后悔了。假设他要我远离他呢?我没法信守那样的承诺。
  “别再独自一人走到森林里去。”
  我完全摸不着头脑,困惑地看着他:“为什么?”
  他皱起眉,当他的目光越过我看向窗外时,眼神紧绷着。
  “在那里我不总是最危险的生物。让我们离它远远的。”(呃,现在才发现Edward已经暗示过真的有狼人存在了……或者说那时候他已经知道山姆变形了……)
  他声音里的阴郁让我微微颤抖着,但我还是很宽慰。至少,这是个容易遵守的承诺。“如你所愿。”
  “我们明天见。”他叹了口气。我知道他想让我现在离开。
  “那么,明天见。”我不情愿地打开门。
  “贝拉。”我回过头来,他向我侧过身子来,他苍白绝伦的面孔离我只有几英寸远。我的心跳停拍了。
  “祝你睡得好。”他说着。他的呼吸轻拂着我的脸,让我一阵晕眩。和沾染在他的夹克上的味道一样,一阵甜腻的香气,却更为浓郁。我眨了眨眼,完全陷入了恍惚中。他已经退回去了。
  我一直没法挪动步子,直到我的大脑恢复运作为止。我不得不撑着门框,才笨拙地走下了车。我想我听到了他的轻笑声,但这声音太小了,我不能肯定。
  他一直等在那里,直到我走到前门那里,被它绊了一下。然后,我听到了他的引擎安静地加速的声音。我转过身去,看见那辆银色的车消失在转角处。我这才意识,现在很冷。
  我机械地掏出钥匙,打开门,走进屋里。
  查理从起居室那边喊道:“贝拉?”
  “是的,爸爸,是我。”我走进去见他。他正在看篮球赛。
  “你回来得很早。”
  “是吗?”我很惊讶。
  “还不到八点呢,”他告诉我。“你们几个女孩子玩得开心吗?”
  “是的——太开心了。”我的脑子高速运转着,试图回想起我原本计划的女孩之夜的所有内容。“她们俩都找到了裙子。”
  “你还好吧?”
  “我只是有点累,我走了很多路。”
  “好吧,也许你应该上去躺着。”他听起来有些担心。我想知道我的脸看起来怎么样。
  “我想先给杰西卡打个电话。”
  “你刚才不是还跟她在一起吗?”他惊讶地问道。
  “是的——但我把我的夹克落在她车里了。我想让她明天带给我。”
  “好吧,但先让她有机会回到家。”
  “好的。”我同意了。
  我走进厨房,精疲力竭地坐进一张椅子里。现在我真的觉得头晕目眩起来。我想知道是不是直到现在我才开始震惊得要休克过去。振作起来,我告诉自己。
  电话忽然响了起来,把我吓了一跳。我把听筒从座机上拉下来。
  “你好?”我屏住呼吸,问道。
  “贝拉?”
  “嘿,杰西,我正要打电话给你。”
  “你到家了?”她的声音听起来很宽慰……也很惊讶。
  “是的。我把夹克落在你车上了——你明天能带给我吗?”
  “当然,但要告诉我发生了什么事!”她要求道。(居然都不是疑问句……)
  “呃,明天吧——三角函数课上,好吗?”
  她立刻领会过来。“哦,你爸在那里?”
  “是的,没错。”
  “好的,我明天拿给你,那么,再见!”我能听出她声音里的急不可耐。
  “再见,杰西。”
  我慢慢地走上楼,一种沉重的麻木感笼罩着我的头脑。我把睡觉前的准备工作流程过了一遍,却完全没有注意到自己在做什么。直到我淋浴的时候——水太烫了,灼痛了我的肌肤——我才意识到自己快冻僵了。我剧烈地颤抖了好几分钟,直到喷洒下来的水雾最终让我紧绷的肌肉放松下来。而后我站在喷头下,累得根本不想动,直到热水快要用完为止。
  我跌跌绊绊地走出来,安心地用浴巾把自己包皮裹起来,试图把热水带来的热度保留住,这样那种痛苦的颤抖就不会再发生了。我飞快地穿上睡衣,钻到被子底下,蜷缩成球状,紧紧地抱住自己,好让自己暖和些。一阵轻微的颤栗传遍了我的全身。
  我的大脑依然让人头晕眼花地旋转着,充斥着我无法理解的画面,还有一些我挣扎着不去看的画面。一开始根本什么也看不清,但当我渐渐失去意识地时候,几张特定的画面清晰起来。
  有三件事我非常肯定。第一,爱德华是个吸血鬼。第二,他的某一部分——我不知道这一部分能起的效力有多大——在渴望着我的鲜血。第三,我毫无保留,无可救药地爱上了他。
或许您还会喜欢:
挪威的森林
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:编者语我们为什么选择村上春树?不是因为他连获日本文艺界的奖项:也不是因为他的作品高居日本畅销书榜首:更不是因为他的作品掀起年轻一代的抢购热潮,突破四百万部的销量!那么,为什么?答案是:他和他的作品带给我们思想的特异空间,而轻描淡写的日常生活片断唤起的生活气氛令我们有所共鸣。更重要的是他以六十年代的背景道出九十年代,甚至世世代代的年轻心声。 [点击阅读]
推销员之死
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:前言阿瑟·米勒,美国剧作家,1915年出生在纽约一个犹太人中产阶级家庭,父亲是一个时装商人,他在哈莱姆上小学,布鲁克林上中学,中学毕业以后工作了两年,后来进入密执根大学,大学期间开始戏剧创作,写了4部剧本,并两次获奖。他第一部在百老汇上演的剧作是《鸿运高照的人》(1944),成名作是1947年创作的《全是我的儿子》,作品获当年度的纽约剧评界奖。 [点击阅读]
摆脱危机者的调查书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:1明明那是别人说过的话,而且我还记得别人说那些话时的情景;可是,我总觉得那才是发自我灵魂深处的话。不过,既然语言得有两个人参与才能成立,也就不能不说是由于我的存在才成为别人的语言的真正的源泉了。有一回,那位核电站的原工程师,也就是和我相互排斥的那个人,他既想让我听见,却又装做自言自语似地说:“没有比选上救场跑垒员①更令人胆战心惊而又最雄心勃勃的了!那是为业余棒球殉难啊。 [点击阅读]
摩尔弗兰德斯
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:第1章序近来,世人颇感兴趣于长篇小说和浪漫故事,而对个人经历很难信以为真,以致对此人的真名及其它情况都予以隐瞒;鉴于此,对于后面的文字,读者如何看待均随其所愿。可以认为,笔者在本书中写出了她自身的经历,从一开始她就讲述自己为何认为最好隐瞒自己的真名,对此我们毋须多言。 [点击阅读]
放学后
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:九月十日,星期二的放学后。头顶上方传来“砰”的一声,我反射动作的抬起头,见到三楼窗户丢出某黑色物体,正好在我的上方,我慌忙避开。黑色物体落在我刚才站的地点后,破碎了。那是天竺葵的盆栽!那时放学后,我走在教室大楼旁时发生的事。不知从何处飘来的钢琴声。我呆然凝视那破碎的陶盆,一瞬,无法理解发生什么事,直到腋下的汗珠沿手臂滴落,我才忽然清醒过来。紧接的瞬间,我拔腿往前跑。 [点击阅读]
数字城堡
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:丹·布朗(DanBrown)是美国当今最著名的畅销书作家之一。2003年3月出版的《达·芬奇密码》创造了一个书市奇迹,旋风般地横扫了美国各大畅销书榜,至今全球销量已超过800万册。丹·布朗也凭这部小说而大红大紫。丹·布朗出生于美国一个中产阶级家庭,从小在美国新罕布什尔州的埃克塞特镇长大,在阿默斯特学院和菲利普·埃克塞特学院度过了大学生涯,毕业之后留在菲利普·埃克塞特学院教授英语。 [点击阅读]
斯塔福特疑案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯,轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
斯泰尔斯庄园奇案
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:曾经轰动一时,在公众中引起强烈兴趣的“斯泰尔斯庄园案”,现在已经有点冷落下来了。然而,由于随之产生的种种流言蜚语广为流传,我的朋友波洛和那一家的人。都要求我把整个故事写出来。我们相信,这将有效地驳倒那些迄今为止仍在流传的耸人听闻的谣言。因此,我决定把我和这一事件有关的一些情况简略地记下来。我是作为伤病员从前线给遣送回家的;在一所令人相当沮丧的疗养院里挨过了几个月之后,总算给了我一个月的病假。 [点击阅读]
新人呵,醒来吧
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:去国外旅行时,因为工作上的关系,我经常要在国外生活一段时间。每次做这种旅行时,我都像一棵无根之草,在陌生的国度里设法处理可能出现的困难。为此我都要做一点准备,至少可以保持心理平衡。实际上,我不过是在旅行时带上出发前一直在读的一系列丛书,不久我将独自一人生活在异国他乡,可是一读到在东京时读的这些书,胆战心惊、急躁、沉靡的我就会得到鼓舞。 [点击阅读]
新人来自火星
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:侯维瑞赫-乔-威尔斯与另两位作家约翰-高尔斯华绥和阿诺德-贝内持并称为本世纪初英国小说中的现实主义三杰。19世纪中叶,英国的批判现实主义小说在狄更斯和萨克雷等大师手中达到了灿烂辉煌的高峰。19世纪末、20纪初英国进入帝国主义阶段以后,现实主义小说依然发挥着它的批判作用,从道德、文化、经济、政治等各个方面暴露与抨击资本主义社会的罪恶。 [点击阅读]
新宿鲛
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:01鲛岛脱下牛仔裤与POLO衫,正要迭好,忽然听见一阵惨叫。鲛岛停顿了一会儿,随后关上储物柜,上了锁。钥匙吊在手环上,而手环则用尼龙搭扣绑在手腕上。他用浴巾裹住下身,走出更衣室。这时又听见了一声惨叫。更衣室外是一条走廊。走到尽头,就是桑拿房了。桑拿房前,还有休息室与小睡室。惨叫,就是从小睡室里传来的。小睡室大概二十畳①大,里头只有一个灯泡亮着,特别昏暗。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]