姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
莫普拉 - 第22节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  怎样向你们描述我意外地看见加佐塔楼时心中的感受呢?我有生以来只见到过它两次;两次都在这儿卷人最痛苦、最激动人心的场面,可这些场面同这第三次遭遇等待着我的另一个场面相比就又算不了什么;有些地方真该诅咒!
  从那扇被砸坏了一半的门上,我似乎还看得见两个莫普拉溅在上面的血。他们罪恶的生活和悲惨的结局使我为自己意识到的粗暴本能而脸红。我厌恶启己的情感,明白为什么爱德梅不爱我。然而,好像这种可悲的血液中有些必然引起同情的因素,我感到由于我的意志竭力要克制激情,我的激情狂热的力量反而增长。我收敛了其他一切欲望,身上几乎不再有放浪的痕迹。我对饮食有节制,即使算不上文雅、有耐心,至少也是多情、具有恻隐之心的。我深刻领会荣誉的法则,对别人的尊严高度敬重。爱情是我最可怕的敌人,因为爱情与我获得的一切道德观念和微妙的感情有不可分割的联系;这是旧人和新人之间的纽带,牢不可破的纽带,折中点在我是不可能找到的。
  我站在准备丢下我,让我独自步行的爱德梅面前,眼看她最后一次逃避我(因为从我刚才触犯她之后,她大概永远不会再冒与我单独相处的危险),我气急败坏,以可怕的神情注视她。我脸色煞白,双拳挛缩;只要我愿意,我轻轻一抓便能把她拉下马来,让她摔倒在地,由我摆布。只要暂时放任我粗野的本能,通过片刻的占有我就可以满足、扑灭七年来吞噬着我的欲火!爱德梅从不知道,在这令人苦恼的时刻她的名节经历了怎样的危险;为此我永远受到良心的责备;但只有上帝才可以审判我,因为我胜利了,这是我平生最后一次邪念。何况,我的全部罪行仅限于此,其余是命中注定的。
  我突然感到害怕,赶紧转过背去,绞着双手,从原路逃走,不管去什么地方,只知道必须避开危险的诱惑。阳光灼热,树林的气息令人陶醉,这些都重新挑起我对野蛮生活的感情;我必须逃跑,或者屈服。爱德梅专横地一挥手,命令我从她面前滚开。这时,除了来自我的危险之外还存在其他危险的念头,既不可能在我的头脑也不可能在她的头脑里出现;我钻进树林。还没有走满三十步,从我丢下爱德梅的地方传来一声枪响。我停住脚步,不知为什么吓得浑身冰凉;在一次驱兽出林的围猎中,枪声本来算不得希罕事;但我心惊肉跳,在我看来,什么都不会无关紧要。我往回走,冒着再次触犯爱德梅的危险去找她,这时我似乎听见加佐塔楼方面传来一个人的呻吟声。我向前冲去,接着跪下来,好似被自己的激情压垮了。过了几分钟,我才克服软弱的情绪;脑海中充满悲惨的形象和声响,我分不清幻象和现实了;大白天在树丛中摸索着走。突然,我同神甫劈面相逢;他忐忑不安,正在寻找爱德梅。骑士乘车赶到前面,等候那些逐出野兽的人经过。他在猎人们中间没有见到女儿,不由得慌了。神甫急急忙忙地进入树林,很快找到我们两匹马的足迹,来看看我们发生了什么事。他听见枪声,但没有担惊受怕。见到我面色煞白,头发蓬乱,神态迷惘,丢了马,没了枪(我把手里的枪掉在我半昏迷的地方,没想到拾起来),他跟我一样恐慌,不比我更清楚原因。

  “爱德梅!”他冲我说,“爱德梅在哪里?”
  我前言不搭后语地回答。他见我如此模样,感到十分惊愕,心里认定我犯了什么罪,就像他后来向我承认的那样。
  “不幸的孩子!”他边说边使劲摇晃我的胳臂,想使我恢复神志,“谨慎些,冷静些,我求求您!……”
  我不明白他的意思,但我把他拉向那个决定命运的地点。啊,永远不能忘怀的景象!爱德梅直挺挺躺在地上,全身浴血。她的马在几步以外的地方吃草。帕希昂斯站在她身边,两臂交叉抱在胸前,脸色铁青,心情十分难受,不可能回答神甫又哭又喊的询问。至于我呢,我无法理解所发生的事。我以为,我那已被激情搅乱了的头脑完全麻痹了。我挨着爱德梅坐在地上,她的胸膛被击中两颗子弹。我望着她那双不省人事、失去光辉的眼睛。
  “赶走这个坏蛋!”帕希昂斯对神甫说,鄙夷地朝我瞪了一眼:“恶人是改不好的。”
  “爱德梅!爱德梅!”神甫叫着扑倒在草地上,力求用手帕止住伤口里流出来的血。
  “死啦!死啦!”帕希昂斯说,“凶手就在这儿!她把圣洁的灵魂归还上帝时这样说来着;帕希昂斯将替她报仇。这是极其严酷的;但必须如此!……这是上帝的意愿,既然我恰好在这儿了解到实情。”
  “真可怕!真可怕!”神甫嚷道。
  我听到最后这句话的声音,神态迷惘地笑了笑,回声似地跟着重复。
  几个猎人闻声跑来。爱德梅被抬走了。我相信看到她父亲站在我面前走动,然而我无法肯定这不是一种骗人的幻象(我没有任何明确的意识,这些可怕的时刻在我头脑里只留下一片模糊的记忆,犹如做了一场恶梦),要不是人家向我担保说,骑士不用人帮助就从马车上下来,像年轻人那样机智、果敢地走动,我是绝不会相信的。第二天,他陷入一种十足老年糊涂和麻木的状态,从此再也没有从座椅上起来。
  至于我发生了什么事?我不知道。当我恢复理智时,我发现自己置身在林中另一个地方,靠近一条小瀑布,我不由自主地怀着一种安逸的感觉倾听哗哗泻下的水声。布莱罗躺在我脚边,它的主人靠一棵树站着,留神瞧着我。夕阳将一道道橘黄色的光射进小白蜡树细长的枝干之间;野花似乎在冲我微笑,鸟儿在悦耳地鸣啭,这是一年内最美好的时光之一。
  “多么优美的夜晚!”我对马尔卡斯说。“这地方同美洲的森林一样美。喂,老朋友,你待在那里干吗?应该早点叫醒我;我做了一些恶梦。”
  马尔卡斯走来跪在我身边;两行热泪沿着他瘦削、蜡黄的面颊淌下。他那通常无动于衷的脸上显出一种不可名状的怜悯、忧虑、慈爱的表情。
  “可怜的主人!”他说,“神志昏迷,脑袋出了毛病,这就是一切。大灾大难!但忠诚无济于事。永远跟您在一起,必要时跟您一起死。”
  他的眼泪和话语使我悲从中来;这是同情的本能外加神经脆弱造成的结果,因为我什么都记不得了。我扑到他怀里,像他一样哭泣;他以真正的父爱把我紧紧搂在胸前。我充分意识到自己遭受了飞来横祸;但我又怕知道这灾祸包含些什么;我绝对不愿向他打听。
  他挽住我的胳臂,带我穿过树林。我像孩子似地由他摆布。接着我又感到疲惫不堪,他不得不让我重新坐下,休息半小时。最后,他扶我起来,终于把我带到莫普拉岩,这时天已很晚。我不知道那天夜里自己的感受。马尔卡斯告诉我,我曾为可怕的谵妄所折磨。他自作主张派人到最近的村庄去请理发师,这个理发师第二天一早给我放血,过了一会儿我就恢复了理智。

  可在我看来,他们帮了我怎样可怕的倒忙!死啦!死啦!死啦!这是我惟一能说出来的话。我躺在床上只顾呻吟和辗转。我想出去,跑到圣赛韦尔去。可怜的中士扑在我脚下,用身子堵住房门阻止我走。为了留住我,他告诉我一些我压根儿不明白的事。虽然无法解释他的行为,我还是向他关切的表示和我自己筋疲力尽的感觉作了让步。在这样一番斗争中,我放血部分的血管再次破裂;趁马尔卡斯尚未觉察,我回到了床上。我渐渐陷入深深的昏厥之中,几乎死去;看到我嘴唇发青,双颊变成紫色,他大胆掀起我的被子,发现我沉浸在血泊里。
  其实,这对我是最幸运不过的事。接连几天我保持虚脱状态,醒着与睡眠没有多大差别。多亏这样,我才什么都不知道,也就不感到痛苦。
  一天早晨,他设法让我吃了一些食物,看到我随着体力的恢复,我的忧虑和不安也复苏了,他便怀着既天真又体贴的欣喜心情告诉我,爱德梅没有死,他们对救活她抱有希望。这对我无异是晴天霹雳,因为我还以为,这场可怕的遭遇是我谵妄状态的幻觉。我以吓人的样子大喊大叫,挥舞双臂。马尔卡斯跪在我床边,求我冷静下来;他多次重复对我说下面这些话,在我就像梦中听到的无意义的吃语:
  “您不是有意这样做的;我知道得清清楚楚。不,您不是有意这样做的。这是一次不幸事故,您手里的一支枪走了火。”
  “得啦,你想说什么?”我不耐烦地嚷道,“什么枪?什么走火,为什么是我?”
  “主人,难道您不知道她怎么被击中的?”
  我把手放在额上,似乎想使我的头脑恢复活力;由于无法解释使我神志错乱的那个神秘事件,我以为自己疯了,便一声不吭,十分沮丧,惟恐脱口说出一句会让人发现我丧失官能的话来。
  末了,我渐渐集中思想。为了壮壮胆子,我要了一些酒;刚喝下几滴,那不幸的日子的所有场景就像变魔术一样展现在我的眼前。我甚至记得紧接着事件发生后帕希昂斯所说的话。这些话犹如刻在保存声音的这部分脑子里,尽管深入理解意义的那部分脑子仍在沉睡。比那时再过片刻我就没有把握了。我在寻思,离开爱德梅时我手中的枪有没有可能走火。我清楚地记得,一小时以前我对一只鸡冠鸟放过一枪,因力爱德梅曾想仔细欣赏它的一身羽毛。当我听见击中她的枪声时,我的枪还握在我手中;只是过了一会儿之后,我才把枪扔在地上,因此不可能是这件武器掉下时走的火。再说,那时我离爱德梅确实太远了,姑且承认命运难以逆料,那子弹也无法击中她。最后,那天我身上始终没带一颗子弹,我的枪不可能在我不知不觉中装上弹药,因为我打死鸡冠鸟之后不曾把枪从皮背带上取下来。
  因此可以肯定,我不是这次悲惨事件的原因,我得去为这场令人震惊的灾祸找到解释。对我来说,事情不像别人想像的那么复杂。我想,有个笨拙的猎人隔着枝叶把爱德梅的马错当成一头野兽。我不想指控任何人故意谋杀;只不过,我明白自己已受到控告。我从马尔卡斯口中掏出了真话。他告诉我,骑士和所有参加打猎的人都把这次不幸归于意外事故,归于我的马将我仰天摔下来时,一支枪令我痛心疾首地走了火。大家都相信我是被马摔到地上的,这几乎是一致的意见。在爱德梅能够说出的三言两语中,她肯定了这种假设。只有一个人——帕希昂斯指控我;但他是在他的两个朋友马尔卡斯和奥贝尔神甫保证严守秘密的情况下悄悄指控我的。

  “用不着告诉您,”马尔卡斯补充说,“神甫保持绝对的沉默,拒绝相信您有罪。至于我呢,可以向您发誓永远……”
  “闭嘴!闭嘴!”我嚷道,“甚至这样也不许对我说,好像世上有人真会相信似的。可是爱德梅咽气时对帕希昂斯说了一些离奇的话;她明明死了,你想蒙我是没有用的。她死了,我再也见不到她了。”
  “她没有死!”马尔卡斯叫了起来。
  他对我赌咒发誓,终于使我信服。我知道他不善于说谎,整个人的表现会戳穿他仁慈的意图。至于爱德梅的话,他断然拒绝向我转述;由此我明白那些话是叫人受不了的。于是我从床上挣扎着起来,无情地推开想拦住我的马尔卡斯。我让人把一个鞍子扔在伯户的马背上,随即骑马飞奔而去。我抵达圣赛韦尔堡时活脱像个幽灵。我趔趄着一直走进客厅,除圣约翰之外没有遇到任何人。圣约翰瞥见我时惊叫一声,对我接二连三的问题没作答复就溜走了。
  客厅里空无一人。爱德梅刺绣用的绷架,埋在她的手大概再也不会掀起的绿布下,在我看来就像罩布下的一口棺材。我叔叔的大扶手椅已不再在壁炉前的角落里;我的肖像——我请人在费城画的、美国独立战争期间寄来的肖像,也已被从墙上取走。这些都是死亡和诅咒的迹象。
  我赶紧走出这个房间,怀着无辜者的勇气登上楼梯,但已心灰意冷。我径直走向爱德梅的卧室,敲门后立即转动钥匙进去。勒布朗小姐迎着我走来,大叫一声,双手捂着脸逃走,似乎看见出现一头猛兽。究竟是谁散布了对我可怕的怀疑?会不会是神甫不够忠实,背地里这样做?后来我才知道,爱德梅尽管清醒时既坚定又宽厚,谵妄时却大声责怪我。
  我走近她的床,自己也发了狂,没想到我出其不意的出现会送掉她的命;我迫不及待地一手撩开床帏,凝视爱德梅。我从未见过更为惊人的美。她那双乌亮的大眼睛越发显得大了,虽然毫无表情,却闪耀着奇异的光,宛如两颗钻石。她那发白、绷紧的面颊,她那与面颊一样苍白的嘴唇,使她美丽的头具有一种大理石的外表。她直勾勾地注视我,不比瞧一幅画或一件家具怀着更多的激情;她把脸微微转向墙壁,带着神秘的微笑说道:“这是那朵叫做‘爱德梅-西尔维斯特里斯’的花。”
  我跪下来,捧起她的手,吻了个遍;我号陶大哭起来,她毫无党察。她那只一动不动的、冰凉的手留在我的手中,宛如一块大理石雕刻物。
或许您还会喜欢:
贵族之家
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:在俄罗斯文学史上,伊万-谢尔盖耶维奇-屠格涅夫(一八一八——一八八三)占有一席光荣的位置。而在他的全部文学作品中,长篇小说又具有特殊重要意义。屠格涅夫是俄罗斯和世界文学现实主义长篇小说的奠基者之一,他的长篇小说给他带来了世界声誉。他的六部长篇小说有一个共同的中心主题:与作家同时代的俄罗斯进步知识分子的历史命运。屠格涅夫既是这些知识分子的编年史作者,又是他们的歌手和裁判者。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
达芬奇密码
作者:佚名
章节:114 人气:0
摘要:郇山隐修会是一个确实存在的组织,是一个成立于1099年的欧洲秘密社团。1975年巴黎国家图书馆发现了被称作“秘密卷宗”的羊皮纸文献,才知道包皮括艾撒克·牛顿爵士、波担切利、维克多·雨果和列昂纳多·达·芬奇等众多人物均为郇山隐修会成员。人们所知的“天主事工会”是一个梵帝冈教派——一个极度虔诚的罗马天主教派。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
迷茫的女郎
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:1去年春天,三泽顺子刚从东京的一所女子大学毕业,就立刻进了R报社工作了。当时,在入社考试时,有关人员问她希望到哪个部去,她回答说,想到社会部。有关人员看了她的履历表说:“你的英语不错嘛!”是的,三泽顺子毕业的那所女子大学,英语教学是相当有名气的。然而,后来顺子没有能到社会部去,却被分配在R报社的资料调查部。和顺子同时考入报社的女性还有事业部的一个,校阅部的一个。 [点击阅读]
追风筝的人
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:卡勒德·胡赛尼(KhaledHosseini),1965年生于喀布尔,后随父亲逃往美国。胡赛尼毕业于加州大学圣地亚哥医学系,现居加州执业。《追风筝的人》是他的第一本小说,因书中角色*刻画生动,故事情节震撼感人,出版后大获好评,获得各项新人奖,并跃居全美各大畅销排行榜,目前已由梦工厂改拍成电影。 [点击阅读]
透明的遗书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:好像睡着了,尽管只是短暂的时间,感到“咯噔”一下小小的震动,醒了过来,西村裕一条件反射般站了起来,急忙朝车门方向走去。“咯噔”一声响过以后,不到二十秒钟将抵达Y车站。但站起身来,立即发觉窗外的景色与往常不同。只见一片广阔的河滩,电车临近铁桥,从脚下传来“轰隆、轰隆”重重的金属声。西村苦笑了一下,心想习惯这东西实在太可怕了。 [点击阅读]
通灵女
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:1十岁的香樱里还不懂得“烦躁”这个词,所以,她不知道该用什么词来形容那种萦绕心头的感觉,只能认为“烦死了”。是从什么时候开始的?她自己也记不清楚了。虽然并非一天二十四小时都如此,但是,每天早晨起床时、吃饭时、上学时,那种“萦绕心头”的感觉总是挥之不去。每当这时候,母亲对待香樱里的惟一方法,就是说她,“什么呀,睡迷糊了吗?”香樱里自己也想:是呀,是睡迷糊了吧。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
金粉之谜
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:一、夜访侦探夜晚,拉乌尔看完了戏,回到自己家里。在前厅的穿衣镜前面,他站了一会儿,自我欣赏了一番:优美的身躯,宽阔的肩膀,高挺的胸脯,健壮的肌肉,配上一套高级衣料制做的西服,真是一表人材。前厅不大,陈设挺考究。可以清楚地看出,这是单身汉居住的公寓套间,家具精美,起居恬适。住在这里,准是一个重视生活享受、又很富裕的人。每天晚上,拉乌尔都喜欢坐在工作间宽大的坐椅里,抽上一支香烟,闭目养神。 [点击阅读]
金色的机遇
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:乔治。邓达斯仁立在伦敦街头沉思。在他的周围,卖苦力的与赚大钱的像是席卷而来的潮水一样汹涌流动。此刻,乔治衣冠楚楚,裤线笔直,根本没有注意到他们。他正忙着考虑下一步的行动。刚刚发生了一件事情!用社会下层的说法,乔治与他富有的舅舅(即利德贝特。吉林公司的艾尔弗雷德。利德贝特)“吵了一架”。准确他说,这嘲争吵”完全是利德贝特先生单方面的。那些言辞就像是愤怒的溪流从他的嘴里源源不断奔涌而来。 [点击阅读]
铁皮鼓
作者:佚名
章节:46 人气:0
摘要:供词:本人系疗养与护理院的居住者①。我的护理员在观察我,他几乎每时每刻都监视着我;因为门上有个窥视孔,我的护理员的眼睛是那种棕色的,它不可能看透蓝眼睛的我——①本书主人公,自述者奥斯卡-马策拉特,因被指控为一件人命案的嫌疑犯而被“强制送入”疗养与护理院(疯人院的委婉称谓)进行观察。本书的脚注皆为译注。因此,我的护理员根本不可能是我的敌人。我已经喜欢上他了。 [点击阅读]