姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
摩尔弗兰德斯 - 第4章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第4章
  不过,由于他一再要我开口,我便告诉他,听了他这么多的表白之后,我没有理由对他真诚的感情有任何怀疑,只是——我在此停下,好像让他猜猜下面的话。“只是什么,亲爱的?”他问。“我猜猜你的意思:如果你有了孩子咋办?不是吗?唔,那时,”他说,“我会照顾你的,让你和孩子都有吃有穿。你会明白我是当真的,”他说。“这是我当真的一点表示,”说着他拿出一个丝织钱袋——里面有100个几尼——把它给我,说,“我还会再给你的,每年都给,直到我娶你。”
  看见钱包,听见他热切地求婚,我的脸红一阵白一阵,一个字也说不出。他一眼就看出了我的心思,把钱包放到我胸前。我不再反抗他,仍他随心所欲,想干多久都行。我就这样眨眼间把自己给毁了,因为从这天起,我失掉了贞操和端庄,再没留下任何可取的东西了——无论面对上帝的恩赐或是人们的帮助。
  但事情并没就此结束。我回到镇上办他吩咐的事,及时赶回了家里,以免被认为耽搁太久。至于我那个先生,他一直呆到晚上才回来,因此家中的人对他对我都没有丝毫怀疑。
  这以后我们常有机会干那种坏事,尤其在家里他母亲和两个妹妹都出去串门时——他对此机会看得很紧,从不放过。他总事先知道他们何时出去,定能单独找到我,并且非常安全。所以我们在长达半年里,尽情享受了邪恶的快乐,而最让我高兴的是我没有怀上孩子。
  可这半年还没过去,故事开头曾提到过的他的弟弟,便对我产生了好感。一天晚上,他发现我一个人在花园里,又像哥哥一样对我采取了行动,亲切真诚地述说对我的爱意,一句话,正大光明向我求婚。
  我顿时惊惶失措到极点,因从未遇过这样的事。我坚决反对,极力争辩。我说我们并不相配,他的家人们会如何待我,我如答应对他好心的父母都是忘恩负义的,他们如此慷慨地把我接到自己家里,而我当时是那么微不足道。总之,我千方百计说服他不要提和我结婚的事,只是没说出实情——这的确会让他彻底死心,可提说这种事我想都不敢想。
  可这时发生了一种情况,我实在没想到,不得不应急对付。小公子是个单纯诚实的人,是什么就说什么。他也知道自己纯真,在家里毫不注意隐瞒对贝蒂小姐的喜欢,不像哥哥那样。他虽并没让他们知道他和我谈过,但却说了不少话,连妹妹们都看出他爱上我了,母亲也看出来。不过她们并没注意我,只注意他,我立即发现她们对我的态度起了变化。
  我看见了阴云,尽管还预见不到风暴。瞧,发现她们的态度起变化并不难,而且情况日益糟糕,终于我得到消息——她们让我在短时间内离开。
  这并不使我吃惊,她们让我有吃有穿已使我心满意足了;尤其考虑到我有理由每天都担心怀上孩子,那时不需任何借口她们也会迫使我走的。
  过了一段时间小公子趁一次机会对我说,他对我的爱意被家里人知道了。他说他并不怪我,十分清楚是如何泄露出去的。他说是因为他谈话的方式,他本来该好好隐瞒对我的感情;现在明智的办法是,如果我同意嫁给他,他就彻底公开对我的爱恋,打算娶我;他的父母的确会对此反感,表现出怨恨,可他既然被合法生下来,总得生活下去,而他并不为供养我的事担心;总之,他相信我不会为他感到丢脸,因此他也决心不为我感到丢脸,现在他对于拥有我的担心已不屑一顾——一旦我成了他的妻子他是决不会反把我抛弃的。这样我只需答应嫁给他就行了,其于的事都由他负责。
  我现在的处境真是糟透了,打心眼里后悔不该那么容易把自己交给大公子。这倒不是出于任何道德良心的考虑,我对那些事一无所知;只是我无法想到一边做一个公子的娼妇,一边又做另一个公子的妻子。我还想到大公子答应过我,说他成年后会娶我的。不过我很快记起经常想到的事:他自从征服我,让我做上他的情妇后,就从没说过娶我为妻的事。如今,虽然我的确说过常想到此事,但一点不担忧,因他对我的感情丝毫未减,给我的恩惠同样不少,尽管他自己很谨慎,让我不要花一分钱买衣服或有任何特别的打扮——那必然会引起家里人的嫉妒。人人都知道我靠平常路子得不到那些东西,除非凭某种私人关系,而这种关系是很快被怀疑到的。

  我这时处于极度的困境之中,不知如何是好。主要的困难在于:小公子不仅缠住我不放,而且让人看出此事。他会来到妹妹和母亲的房间,当着她们的面,坐下对我说出一大堆亲切的话。于是全家人都谈论起来,他母亲为此责备他,她们对我的态度也大大改变。一句话,他母亲已露出口风,好像打算让我离开这个家,用英国人的话说就是把我赶出家门。此刻我肯定他哥哥也知道了这事,只是他会想到——而家中任何人都不会——弟弟已向我提说了结婚的事。由于我不难看出这事将发展下去,也就明白有绝对的必要向他谈谈,或者他向我谈谈;可我又不知是我向他挑明呢,还是等到他向我提出再说。
  经过认真考虑——直到现在,我才真的开始非常认真地考虑了——我决心先告诉他。我很快便有了机会,就在第二天他弟弟到伦敦办事去了,一家人都出去走访,正像以前经常那样。他也同平常一样,来和贝蒂小姐呆上一两个小时。
  他坐下片刻后,轻易看出我的表情起了变化,不像往常那样随和愉快。特别是我一直在哭,他不久即注意到,极其亲切地问我怎么回事,是否有什么让我烦恼。如果我还能隐瞒的话,是会隐瞒下去的,可我不能。我心烦意乱,痛苦不堪,很想把此事说出来。于是我就对他说我的确有烦恼的事,这事性质严重,我无法向他隐瞒,可又不知如何开口;它不仅让我惊恐,而且使我大为困惑;我不知咋办,除非他告诉我。他满怀温柔地说,不管什么事我都不要烦恼,因为在这个世上他会全力保护我的。
  于是我和他保持一段距离,告诉他我担心小姐们对我们的交往私下得到什么消息,因不难看出她们对我的态度大大改变。现在,她们又常常挑我的毛病,有时还大骂我一通,虽然我根本没做错什么事。我本来是和大小姐一起睡的,最近也让一个人睡或同某个女佣睡了。有几次我无意中听见她们说我很难听的话。而最有效的证明是,一个女佣亲口告诉过我她听见我将被赶走,说我再留下会使这个家不安全。
  他听到我的话后却露出微笑,我问他干吗如此小看这事,他必须明白如果我们的事被发现我可就完了——那会使他受到伤害的,尽管不会像我一样毁灭。我指责他,说他和别的男人没有两样,说男人们手中掌握着女人的名誉时,常当着儿戏一般,或至少是看作小事一桩,把满足了他们心愿的女人所遭受的毁灭看得微不足道。
  他看见我激动而认真,才立即改变了态度。他说,我竟这样看待他,使他过意不去;他从没有像我所想的那样,而是对我的名誉像对他的名誉一样关心;他肯定我们的交往十分巧妙,家中无一人怀疑;我说出想法后他之所以笑,是他刚确信我们彼此的理解并不像所估计的那样,等他告诉了我他有多么充分的理由显得轻松后,我也会像他一样好笑的,因他很有把握会让我非常满意。
  “这事我真搞不懂,”我说,“我就要被赶出去了,又如何能满意。假如我们的往来没被发现,我就不明白干吗全家人都对我变了一副脸,他们以前对我都是相当温和的,好像我就是家中的一个孩子。”
  “唉,瞧,你真幼稚。”他说。“她们确实为你感到不安,但对我们的事毫无疑心。又因为此事关系到我们两个,所以也绝不会怀疑我弟弟罗宾。总之,她们已完全相信他向你求爱了,而且那个傻瓜还自己让她们那样想,老是和她们开那种玩笑。我承认,他那样做是错误的,只会看到让她们心烦,对你不好。不过我却高兴,确信他们一点没怀疑到我头上,我希望你也会高兴的。”

  “从某一方面看,”我说,“是高兴,可对我的情况一点作用没有。我主要觉得烦恼的并不在那上面,虽然我也对此担忧。”“那又是啥事?”他问。我顿时涌出泪来,一个字也说不出。他极力安慰我,最后一再要我告诉他是什么事。我终于回答说,我想也应告诉他,他有权利知道,另外我还想他出出主意,我困惑得简直不知如何是好。然后我就把事情原原本本地告诉了他。我说他弟弟太不慎重,让大家都知道自己的事。他如果保守秘密,我还能断然拒绝他,不需任何理由,他最终也会不再求我。可他首先是有了虚荣心,相信我不会拒绝他,然后他就随随便便把自己的想法告诉了全家人。
  我说我对他的反对多么坚决,他的求爱多么真诚正直。“可是,”我说,“我的处境会成倍地艰难,因他现在想娶我她们都对我不好,当她们知道我竟然拒绝了他时会对我更加不好的。她们立即会说这事还有别的原因,说我已经嫁给某人了,不然像这样条件远比我优越的人,我是一定不会拒绝的。”
  这番话的确使他大吃一惊。他说我真处于危急时刻,他也不明白我该如何摆脱;不过他会考虑,下次见面时把决定告诉我;同时他要求我既不答应弟弟又不断然拒绝,把这事先拖一拖。
  听见他说我不要答应他弟弟,我似乎吃了一惊。我说他很清楚我没什么可答应的;他已和我约定成婚,所以我也受约于他;他一直就说我是他妻子,实际上我也是这么看的,仿佛婚礼已举行过了;我这样做都是因为听他亲口说了那些话,他总让我自称是他妻子。
  “唔,亲爱的,”他说,“别为那事担心了。如果我现在不是你丈夫,我也会像丈夫一样地待你。别让那些事烦你了,我再进一步想想这事,下次见面时好多出点意。”
  这样他尽可能地使我平静下来,可我发现他陷入沉思。虽然他对我很好,我想还吻了我一千多次吧,而且又给我钱,但这次我们呆了两个多小时,他却没那样做。我大惑不解,想着过去是什么样子,以及我们现在处于何种时机。
  他弟弟五六天还没从伦敦回来,又过两天兄弟俩才有了谈话的机会。哥哥单独找到弟弟,同他进行了一次密谈,当晚即设法把他们说的话全部告诉了我(我们进行了一次长谈)。下面我尽可能准确地把记得的话转述如下。他对弟弟说,自从弟弟走后他听到关于他的不寻常的消息,即他向贝蒂小姐求婚了。“唉,”弟弟有点生气地说,“那又怎么样呢?这和别人有啥关系?”“不,”哥哥说,“别生气,罗宾。我并非说此事与我有关,但我发现她们为此担忧,并且对那可怜的女孩不好,我觉得好像是针对我来的。”“你说她们是啥意思?”罗宾问。“我是指母亲和两个妹妹。”哥哥说。
  “可听着,”哥哥又说,“你是当真的吗?你真的爱那姑娘?”“唔,”罗宾说,“那我就坦白告诉你吧。我真的爱她胜过世上所有女人,我要娶她,才不管她们说什么做什么呢。我相信那姑娘不会拒绝我的。”
  这话真刺痛了我的心,虽然我不会拒绝他的想法非常合情合理,但我良心知道必须拒绝。我不得不这样做,由此看到了自己的毁灭。我明白口是心非是我的责任,所以我打断他说:“啊!他以为我不会拒绝他吗?尽管如此他会发现我会的。”“哦,亲爱的,”他说,“不过让我把情况全告诉你后,你再说说咋办吧。”
  然后他又告诉我他这样回答道:“可是弟弟,你明白她一无所有,而你却可以拥有几个很有钱的女人。”“这毫无关系,”罗宾说,“我爱那姑娘,结婚绝不是为了口袋里多添些钱,而是为了满足我的心愿。”“所以,亲爱的,”他补充道,“你是不能反对他的。”

  “能,能,”我说,“我能够反对他。我以前不会说不,现在会说了。即使世上最好的君主向我求婚,我也会很乐意说不的。”
  “唉,可是,亲爱的,”他说,“你对他说什么呢?你知道,正如你前面说的,他会向你提出许多问题,一家人都会弄不懂你是啥意思。”
  “瞧,”我说,面带微笑,“我会告诉他和她们我已嫁给了他哥哥,一下子就会让他们都住嘴的。”
  听到这话他也略带微笑,但我看出他心中的意外,以及无法掩饰的不安。然而他回答道,“唉,尽管从某种意义上说是真的,可我想,你说那样回答他不过是开玩笑;由于多种原因那也许是不方便的。”
  “不,不,”我和蔼可亲地说,“没有你的同意,我才不喜欢把秘密泄露出去呢。”
  “可是,”他说,“当他们发现你坚决反对显然于你大有好处的婚事时,你又能对他们说什么呢?”“为啥,”我说,“我要不知所措?首先,我并不是非要给他们任何理由;其次,我可以告诉他们我已结了婚,就此打住,他也会因此彻底作罢的,因他没有理由再提出一个问题。”
  “是呀,”他说,“不过全家人都会笑话你,如果你坚决反对他们,他们会被得罪的,并且还会起疑心。”
  “唉,”我说,“那我怎么办?你让我做什么?我先前已够难的了,正如我告诉你的,我把情况告诉你是想让你出出主意。”
  “亲爱的,”他说,“你可以相信,这事我一直在认真考虑。虽然我的主意很使我感到羞耻,你刚听见也会觉得奇怪,但纵观全局,除了你让他继续下去我看不出还有更好的办法。如果你发现他是真心诚意的,就嫁给他吧。”
  听到这些话我万分惊恐地看了他一眼,面容苍白无比,正要从椅子里滑下去。他吃了一惊,大声说,“亲爱的,怎么啦?你怎么啦?”还说了许多这样的话。他轻轻地推我,叫我,使我略微有了点神志,又过了很久我才完全清醒过来,几分钟都说不出话。
  这时他又开始道,“亲爱的,我希望你认真考虑一下。你很清楚我的家人们是什么态度,如果问题不在我弟弟而在于我,他们会彻底发疯的。也许,你我都会被毁了。”
  “是呀!”我说,仍然带着愤怒。“你那些山盟海誓的话都因为家人不喜欢就动摇了?我不是一直反对你吗,你却不屑一顾,把它看成是小事一桩,毫不重视。可现在不是出问题了?难道这就是你的信念,你的道义,你的爱情,你可靠的保证?”
  他仍非常平静,尽管我毫不客气地大加责备。最后他回答说,“亲爱的,我并没有食言。我确实说过成年后要娶你,可你瞧,我父亲身强力壮的,或许还要活30年,那时也不会比我们镇上现在的几个人年龄更大。你总不会很快提出和我结婚吧,知道那会毁了我的。至于其它的,我什么也没让你失望。”
  我无法否认。“可为什么,”我说,“你要让我走那可怕的一步,离开你,而你又并没抛弃我?你曾对我那么有感情,就不允许我也有感情?难道我没有回报你的感情吗?没有证明我的感情是真心诚意的?我在你面前失去了端庄,把贞操都献给了你,难道这不证明我与你已密不可分,紧紧连在一起了吗?”
  “不过你瞧,亲爱的,”他说,“你是可以转危为安、显得体面的。至于我们的那些回忆,完全可以永远埋没起来,好像从没发生过。我对你的真情永远不会改变。只有这样才对我弟弟公平合理。你可成为我亲爱的弟妹,正如你现在是我亲爱的——”说到这儿他停下了。
或许您还会喜欢:
英国病人
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:内容简介1996年囊获9项奥斯卡大奖的电影《英国病人》,早已蜚声影坛,成为世界经典名片,而它正是改编于加拿大作家迈克尔·翁达尔的同名小说...一部《英国病人》让他一举摘得了英国小说的最高奖项———布克奖(1992)。翁达杰的作品,国内鲜有译介(当年无论是电影《英国病人》还是图书《英国病人》,都没能引发一场翁达杰热)。这不能不说是一种遗憾。 [点击阅读]
贝姨
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:一八三八年七月中旬,一辆在巴黎街头新流行的叫做爵爷的马车,在大学街上走着,车上坐了一个中等身材的胖子,穿着国民自卫军上尉的制服。在那般以风雅为人诟病的巴黎人中间,居然有一些自以为穿上军服比便服不知要体面多少,并且认为女人们目光浅陋,只消羽毛高耸的军帽和全副武装,便会给她们一个好印象。这位第二军团的上尉,眉宇之间流露出一派心满意足的神气,使他红堂堂的皮色和着实肥胖的脸庞显得更光彩。 [点击阅读]
一个陌生女人的来信
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:茨威格(1881-1942),奥地利著名作家、文艺评论家。1881年生于维也纳一一个陌生女人的来信剧照(20张)个富裕的犹太工厂主家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。1904年后任《新自由报》编辑。后去西欧、北非、印度、美洲等地游历。在法国结识维尔哈伦、罗曼·罗兰、罗丹等人,受到他们的影响。第一次世界大战爆发以后,发表反战剧本《耶雷米亚》。 [点击阅读]
七钟面之谜
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:第一章早起那平易近人的年轻人,杰米·狄西加,每次两级阶梯地跑下“烟囱屋”的宽大楼梯,他下楼的速度如此急速,因而撞上了正端着二壶热咖啡穿过大厅的堂堂主仆崔威尔。由于崔威尔的镇定和敏捷,幸而没有造成任何灾难。 [点击阅读]
万物有灵且美
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:作者简介JamesHerriot吉米•哈利(1916—1995)(原名JamesAlfredWight)苏格兰人。一个多才多艺的兽医,也是个善于说故事的高手,被英国媒体誉为“其写作天赋足以让很多职业作家羞愧”。平实而不失风趣的文风和朴素的博爱主义打动了千千万万英美读者,并启发了后世的兽医文学。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:2
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]
八百万种死法
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:我看到她进来。想看不到也难。她一头金发近乎银色,要是长在小孩头上,就叫亚麻色。头发编成粗辫子盘在顶上,用发针别住。她前额高而平滑,颧骨突出,嘴巴略大。加上西部风格的靴子,她得有六尺高了。主要是双腿长。她穿着紫色名牌牛仔裤,香槟色皮毛短上衣。雨时断时续下了一整天,但她没带伞,头上也没有任何遮挡。水珠在她的发辫上闪烁着,像钻石。她在门口站了会儿,四下张望。这是周三下午,三点半左右。 [点击阅读]
再次集
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:昆虫的天地卡弥尼树的枝丫,悬曳着露水打湿的坚韧的蛛丝。花园曲径的两旁,星散着小小的棕色蚁垤。上午,下午,我穿行其间,忽然发现素馨花枝绽开了花苞,达迦尔树缀满了洁白的花朵。地球上,人的家庭看起来很小,其实不然。昆虫的巢穴何尝不是如此哩。它们不易看清,却处于一切创造的中心。世世代代,它们有许多的忧虑,许多的难处,许多的需求——构成了漫长的历史。 [点击阅读]
变形记
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:一一天早晨,格里高尔.萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。他仰卧着,那坚硬的像铁甲一般的背贴着床,他稍稍抬了抬头,便看见自己那穹顶似的棕色肚子分成了好多块弧形的硬片,被子几乎盖不住肚子尖,都快滑下来了。比起偌大的身驱来,他那许多只腿真是细得可怜,都在他眼前无可奈何地舞动着。“我出了什么事啦?”他想。这可不是梦。 [点击阅读]
古都
作者:佚名
章节:48 人气:2
摘要:千重子发现老枫树干上的紫花地丁开了花。“啊,今年又开花了。”千重子感受到春光的明媚。在城里狭窄的院落里,这棵枫树可算是大树了。树干比千重子的腰围还粗。当然,它那粗老的树皮,长满青苔的树干,怎能比得上千重子娇嫩的身躯……枫树的树干在千重子腰间一般高的地方,稍向右倾;在比千重子的头部还高的地方,向右倾斜得更厉害了。枝桠从倾斜的地方伸展开去,占据了整个庭院。它那长长的枝梢,也许是负荷太重,有点下垂了。 [点击阅读]
同时代的游戏
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:1妹妹:我从记事的年代就常常地想,我这辈子总得抽时间把这事写出来。但是一旦动笔写,虽然我相信一定能够按当初确定的写法毫不偏离地写下去,然而回头看看写出来的东西,又踌蹰不前了。所以此刻打算给你写这个信。妹妹,你那下身穿工作裤上身穿红衬衫,衬衫下摆打成结,露出肚子,宽宽的额头也袒露无遗,而且笑容满面的照片,还有那前额头发全用发夹子夹住的彩色幻灯照片,我全看到了。 [点击阅读]