姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
魔都 - 第09回 日比谷里森林撼动 异国绅士风格奇异
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  《夕阳晚报》的社长幸田节三赌上公司命运的大赌博,正月一日上午九点十二分,在日比谷公园,想要亲眼看到那漂亮的铜鹤喷泉鸣唱。又不是从小饲养的黄莺,那可是只青铜制成的鹤,就算要让它叫,也不是那么好哄的。
  幸田节三把这个不可靠的歌手当成幌子,大胆地以三元贩售新年特刊预售券,在这池边聚集了大约三千名观众,巳经超过了预定时间二十分钟,那只鹤还是不叫。 光这样,就已经很难收拾了,还跑出个穿西装的黑道分子,说这是日比谷公园园艺长跟幸田节三两人设计的骗局,揭穿了他们的内幕。激昂的观众,从四面八方蜂拥 而上,正要对幸田施以老拳之时,铜鹤喷泉唱出了如同清晨的风,吹拂过山峰上的松树一般,澄澈清亮的歌声。
  一瞬间,日比谷公园池畔的武打大 戏,突然像中断的电影一样,登时停止了动作。举起拳头的就这样举着拳头,捉住幸田衣领的人,手还放在他衣领上;而被人残忍地把脸压在地上的幸田节三,就这 样呆呆地张着嘴,活像是活人画里的人偶,一动也不动,不,这不只是地面上的武打戏。包围着这水池的森罗万象——就连市政会馆的大时钟,看起来都好像瞬间停 止了时间的脚步。
  青铜鹤被水溅湿的羽翼,映着微弱的朝阳闪闪发光,啊啊,仿佛随时都要飞走般,憧憬地朝天空伸出鸟喙,以就连居住在天竺雪山的妙音鸟都比不上的音色,嘹亮地持续唱着。听起来像是上古的催马乐或是西洋牧歌,悠扬的曲调,再怎么满怀忧愁的人,听了都能够平静下来。
  铜鹤在那之后的两分钟内,尽情愉快地唱着,最后,像是突然害羞起来一样,戛然止住了歌声。池畔的大批群众本来像被施了魔术一般,浑然忘我地听着这美妙歌 声,这时,不约而同地响起惊人的欢呼与如雷的掌声,这声响,简直足以撼动整个日比古的森林。原本静默下来的乐队,又趁势奏起《如果我呼唤你》的旋律,报童 们也热闹地摇着铃跑开。

  “《夕阳晚报》万岁”的呼声四起,转向讲台一看,感动的群众已经抬起幸田节三,开始嘿哟嘿哟地绕着水池转。而一下子下不了台的那帮穿西装的人,早已不知道跑到哪里去了,一个也不见踪影。
  那座水池旁边有两位人物,从刚刚开始,就动也不动伫立在那里。一位是郑重其事穿着黑色大衣,脸上肤色浅黑、眼睛炯炳有神、卷发,一眼就知道是位外国人的 中年绅士,他看起来似乎因为这件不可思议的事情相当惊慌,一手拿着东京地图,张着大嘴,呆呆地直望着铜鹤的嘴角;而另一个人,则是在西装外又套了件旧式披 肩长外套,身形瘦长,从头到脚一身黑的阴沉人物。这就是刚刚走出警察局秘书官室的真名古搜査课长,他那跟毛线一样细长的眼睛里,闪烁着锐利的光芒,简直就 像侦査时一样固执,他一直阴郁地看着这件事的始末发展,此时却突然回头,推开一旁异国风的绅士,走了出去。
  说到幸田,他被抬起身子,绕了水池一圈之后,又被推上讲台,得意扬扬地发表了一席感谢演说,不过,内容实在太过无趣,所以,我们在此省略。
  本来这个奇妙现象,是由兼清博士正确推敲出来的,所以,这份荣誉的三分之二以上,理当归博士所有,现在,幸田节三却一个人独占了去,还摆出一副理所当然 的样子,看来,就连博士都觉得不平。他不理会幸田还在演说,径自走到讲台边,猛摇着他的一头白发,用他那童星般尖锐的声音说:“喂,各位,怎么样,果然叫 了吧。我说它会叫就一定会叫。虽然没有完全准时,可那不是我的错。就像中午的市议会,半夜才开始一样,这才是东京之风啊……姑且不论这个,到底铜鹤唱的歌 是什么啊?问你们也是没用,没有学问的各位,怎么可能会知道呢。在各位耳里听来,可能只是讽剌时事的阿呆陀罗经,不过那叫做‘还宫乐’,是百年难得一闻的 稀世雅乐。据传,此乐为阳烈天所做,汉王即位时,乐师演奏这首曲子,是以敲下一鼓,来庆贺天下太平的吉祥乐曲。今日适逢正月初一,姑且不提理论,青铜鹤吟 唱这还宫乐,确实是某种吉兆啊,这一定不会错。”

  说完他又像自言自语般道:“不过啊,这个声音总觉得哪里怪怪的。壹越调的旋律以平调来吟 唱,已经够奇怪了,这宫声凄切的气韵,又是怎么回事呢?……奇怪了……”他抱着双手,顿时陷入了沉思,不久又放开双手,“嗯,这样不行。我就在此先告辞 了。”他撂下意义不明的话语,匆匆忙忙地跑下讲台,推开人墙就跑了。
  而从刚刚开始就盯着博士看、前面曾经提过的熊女,这时一脸气愤地转头看 向一旁的桃泽花:“喂,小花。什么嘛,刚刚的老头,说一堆没头没脑的话,那铜鹤唱歌,就这样结束了吗?……哦哦,真讨厌。付了三元,就为了听这水中放屁似 的声音吗?就这样结束,也未免太看不起人了吧。啊啊,真是无聊死了!无聊死了!早知道就去歌舞伎町。请你吃弁松的便当还有找呢。真是气死人了。”

  说起桃泽花,各位已经知道,她就是住在“有明庄”所在的山崖下,房子二楼的可爱裁缝。她钩着毫不客气的熊女手肘,―副过意不去的样子:“哎呀,就算吧。不过反应还挺热烈的啊。”
  熊女翻了两下白眼:“我是不会去叫他道歉啦。那,接下来怎么办?你答应了,今天陪我一天的吧。”
  桃泽花无精打采地垂下头:“我是跟你约好了没错,不过,今天我真的没有心情……对不起。”
  “算了,你这大小姐。光是会叫人家陪你。”她嘴上虽然这么说,还是担心起来了吧。
  她看了看桃泽花的脸:“你是怎么了。脸色怎么这么苍白啊,是有什么烦心的事情吗?”
  桃泽花松了口气按着胸口,脚步蹒跚地靠向熊女,总算又站稳,拼命挤出笑容:“没什么心烦的事情啦……只是觉得心情有些沉重。”
  熊女搀着桃泽花:“既然如此,你就早点说嘛。我不知道,还一直大呼小叫,对不起哦……怎么样,走得动吗?那你靠着我的肩膀吧。”
  正说着,从公园入口,哗地起了不寻常的骚动,一下子大批的人潮,突然从池边被推了回来。熊女杂起脚一看,慌慌张张地捉住桃泽花的手臂:“小花,小花。有一堆戴着帽子的警察,坐着卡车来了。我们快逃吧,万一被捉到那可就糟了。”
  ―听到她说“警察”两个字,桃泽花的脸色一变,胡乱地就想往西侧门跑出去,又被熊女拉了回来:“笨蛋,笨蛋,往那里去不是就会被抓到了吗。快点走这边。”
  她拉住桃泽花的手,沿着小路往花坛方向跑去。
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]