姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
魔都 - 第01回 加十郎举头望月 初窥见美人娇态
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  昭和九年(1934 年)是甲戌年,最后的十二月三十一日那天,装饰得绚彩夺目的东京会馆大玄关,出现了一位神情慨然的人物。他用力捏着白色的棉手帕,不断在脸上擦了又擦,大 步奔下了上下车的石阶,粗鲁的脚步声在步道上一路响着,一直往水沟边走去。抬头往上看,可以看到大内山的翠松上除夕夜朦胧的月亮,就像是柳眉悲泣般挂在那 儿。
  前面提到的人物,突然在“富国保险”的建筑工地角落停下脚步,仰望着天空,不久冒出一句:“呸!什么月亮,把我当笨蛋吗?”
  他自言自语般地吐出这句话,又重新转向板墙,用水枪乒乒乓乓地射出一道道水柱。仔细观察他,可以看出他正为了什么事情怒气未消。
  光说什么人物人物的,想必难以了解,就让我稍微卖弄一下文笔,描述一下这个人物吧。
  他二十八、九岁,中等身材,三十二号的成衣大小正好合身,完全不需修改,是现在正流行的身材。身上别致的外套是单排扣长大衣,不过若翻开衣领内侧仔细检 查,就会看到上面的尺寸标签,有点像是知名二手批发商“东京裁缝店”的商标。其他的稍加推测即可得知。他的容貌平平,没什么值得大书特书的。就像午餐时间 常见的那种上班族,看着不笨但也难称优雅,一副心胸狭隘的相貌。不过紧闭形成V字形、看似固执的嘴唇,却仿佛要表现出某种磅礴的气宇。
  这样一说,好像是个什么出类拔萃的人,其实不然,这位人物是四页报纸《夕阳晚报》的社会版记者古市加十郎。正如读者诸君己经观察到的,虽不知他为何郁郁寡欢,但从他迁怒月亮的举动来看,恐怕他当平面记者的年资尚浅。
  这份报纸并没有深入到每个家庭,所以,应该有些人没有听过吧,不过如果去看报纸年鉴,《夕阳晚报》确实是存在的。四页晚报每天傍晚发行,总公司位于日本 桥的末广大厦三楼,另外还发行了《化妆品新报》作为副业。不过实在分不清楚哪边是本业。但依据各方评价,这份新报的销售较佳,据说比本业还要赚钱,可是在 这里我们不需要去深究它。
  另一方面,本业的部分正如其名,社运日渐衰退,宛若秋天已经落西山的夕阳一般,令人担心它终究还是要完全沉没的。
  今天在东京会馆,举行同业尾牙晚会,古市加十郎代表《夕阳晚报》出席,不过记者席上,却找不到古市加十郎的座位。逐一搜寻之下,才发现在远处不显眼的末 座,加十郎的名牌就被扔在暧昧的花柳报纸《银座通》的隔壁。这位老兄既没有度量,却又正值血气方刚,一看到这样,就光火地提起名牌往上座走去,打算在《朝 日新闻》旁占个位置。不过,“朝日”旁边硬要挤上个“夕阳”,实在不像话。不一会儿就被匆匆赶来的干事一把拎起,连人带牌丢回原本的座位上,还被人家用下 巴比了比说化妆品店的位置在这里。平常在警视厅新闻记者室之类的地方,就不被当成一回事,应该很习惯这种屈辱的古市加十郎,在众目睽睽之下,受到这种耻 辱,也实在无法忍受。他气愤地一甩袖子就离开了东京会馆,不过,心口的气愤仍是难以平息。毕竟,他只是一介微不足道的社会版记者。本来这种时候,并没有太 过复杂的感慨,只是一股脑的气愤。就连仿佛被擦得光亮的新月,看起来也像花王的肥皂广告一样,更让他心烦意乱。先前我们已经提到过,他斥责月亮小看他的情 形了。
  不一会儿,加十郎收起枪简,迈着摇摇晃晃的步伐,正想离开,突然背后响起震天的掌声,欢呼声四起。他不经意回头-看,会场里正酒宴方 酣,映照着皎洁月光的窗户玻璃另一头,四五个同行正手舞足蹈地走过去。加十郎满脸怨怼地看着那方说道:“可恶!给我等着瞧!到了明天保准让你们个个都吓破 胆,你们一定想不到我们《夕阳晚报》异想天开的计划吧。我们公司社长兼总编辑幸田节三,可不是个省油的灯。等明天天一亮……”
  他意味深长地喃喃念着,接着,加快脚步往有乐町的方向走去。笔者接下来要把古市加十郎带到银座里去。因为某种机缘,加十郎将会在那里邂逅某位奇异的人物。而这即将成为这次波澜万丈、诡异事件的开端,详情请待下回分解。
或许您还会喜欢:
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]