姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
命案目睹记 - 第8节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  温邦先生一走进书房,他那精明的老眼睛就有些惊愕地由培根督察转移到他背后那个人身上。前者他已经见过了;后者是一个金发碧眼,样子很漂亮的人。
  培根督察执行介绍的任务。
  “这位是伦敦警察厅新成立的刑事部克瑞达克刑事督察。”他说。
  “新成立的刑事部——嗯。”温邦先生吃了一惊,这样说。德摩克-克瑞达克态度和悦,从容地开始谈话。
  “温邦先生,我们现在应邀从事调查这个案子。因为你是代表克瑞肯索普家的,我们应当告诉你一些机密的消息。”只是披露实情的极小一部分就夸耀已经真象大白,这种本领谁也比不上克瑞达克这个年轻督察。
  “我相信,培根督察会同意的,”他加了一句,同时瞧瞧他的同事。
  培根督察十分郑重地表示同意,而且丝毫没表现出仿佛这一切都是事先安排好的样子。
  “事情是这样的。”克瑞达克说,“由我们现有的资料中我们有充分的理由可以相信,死去的那个女人不是这一带的人,实际上她是由伦敦到这里来的,而且是由国外来的。她很可能是个法国人,不过我们不敢十分确定。”
  温邦先生显得吃惊的样子。
  “真的,”他说,“真的?”
  “情形既然如此,”培根督察解释,“郡警察局长就觉得还是请伦敦警察厅刑事部调查这个案子比较适当。”
  “我只希望,”温邦先生说,“这个案子很快就会侦破。你们一定会了解,这件事使他们举家不安。他们虽然与这案子没有丝毫牵连,可是——”
  他犹豫片刻,但是克瑞达克督察很快地补上这个空当儿。
  “在你们这个别庄上发现一个遇害的女人,不是一件愉快的事。我极表同感。但是,我想同这家里每一个人谈谈话——”
  “我实在不明白——”
  “不明白他们会有什么话对我说吗?也许不会有什么值得注意的事,但是,谁敢说呢?我想,先生,我可以由你这方面得到大部分的资料:关于这个房子,和这一家人的资料。”
  “这和一个外国来的不知姓名的年轻女人遇害有什么关系?”
  “相反的,那正是重要的一点。”克瑞达克说,“她为什么会到这里来?她以前同这一家有什么关系吗?譬如说,她曾经在这里当过女仆吗?譬如说,一位贵妇人的贴身使女?或者,她是到这里和以前在这里居住的人相会吗?”
  温邦先生冷冷地说,洛塞津别庄自从约西亚-克瑞肯索普于一八八四年建造之后,一直是他们这一家人住的。
  “这件事实的本身就很有趣。”克瑞达克说,“你是不是可以把这个家族的历史简略的介绍一下?”
  温邦先生耸耸肩。
  “可以讲的并不多。约西亚-克瑞肯索普是一个食品杂货制造商,专门制造味美的甜饼干、调味品、泡菜等等食品杂货。他发了财,后来建造这所房子。路德-克瑞肯索普是他的长子,现在就住在这里。”
  “其他几个儿子呢?”
  “另外一个儿子,亨利,在一九一一年死于车祸。”
  “现在住在这里的克瑞肯索普先生没想到把这所房子卖掉吗?”
  “根据他父亲遗嘱里所定的条件,”那个律师冷冷地说,“他不能卖。”
  “也许你可以跟我讲讲遗嘱的内容吧?”
  “我为什么要告诉你那个?”
  克瑞达克督察笑了。
  “因为假若我需要这个资料,我可以自己到伦敦莎美西故宫的登记所查到。”
  温邦先生无可奈何地苦笑一下。
  “不错,督察。我方才只是表示抗议,认为你所要的资料与这件事毫无关系。至于约西亚-克瑞肯索普的遗嘱,其中并无一点秘密。他把那笔相当大的财产留给银行保管,利息付给他的儿子路德直到他死为止。路德死后,便在路德的子女当中平分。那就是:爱德蒙、塞缀克、哈乐德、阿佛列、爱玛、和伊迪丝。爱德蒙阵亡,伊迪丝四年前去世。因此,路德-克瑞肯索普死后,这笔钱就分给塞缀克-哈乐德,阿佛列、爱玛、和伊迪丝的儿子亚历山大-伊斯特利。”

  “这所房子呢?”
  “给路德-克瑞肯索普的长子或者他的儿子。”
  “爱德蒙-克瑞肯索普结婚没有?”
  “没有。”
  “那么,这个产业就要传给——?”
  “他的次子——塞缀克。”
  “路德-克瑞肯索普先生本人无权处理吗?”
  “是的。”
  “他的父亲不喜欢他,”克瑞达克督察精明地说,“我想,这是很不寻常的事,你说是不是?”
  “你想得一点不错,”温邦先生说,“老约西亚因为他的长子对他们家的买卖不感兴趣——也可以说对任何买卖都不感兴趣——所以很失望。路德把他的时间都消耗在旅行和搜集艺术品上。老约西亚对那一类的事很不同情,所以,他就把他的钱托付保管,留给下一代的子孙。”
  “但是,同时,底下一代的几个人除了本身赚的,以及他们父亲按时给他们的钱以外,没有收入。并且,他们的父亲有相当多的资本,但是无权处理。”
  “一点不错,但是,这与一个不知名的外国女人的命案有何关系,我实在想象不出!”
  “这似乎和那个命案没什么关系,”克瑞达克督察立刻表示同意。“我只是想证实一切事实。”
  温邦先生机警地瞧瞧他,然后,似乎对他仔细观察的结果表示满意,便站起身来。
  “我现在想回伦敦了,”他说,“除非你还有其他的事要我告诉你。”
  他望望克瑞达克,又望望培根。
  “没有了,先生,谢谢你。”
  大厅外面忽然传来很响亮的锣声,那是开饭的信号。
  “啊,”温邦先生说,“我想,那一定是那两个孩子当中的一个在表演他的敲锣本领。”
  克瑞达克督察说话的时候,特别提高嗓门儿,压倒那一阵锣声。
  “我们走吧,让这一家人安安静静的吃午餐吧。但是午餐过后,我和培根督察还要来——大约两点二十五分——和这一家每一个人简单地谈谈。”
  “你以为这个是必要的吗?”
  “这个——”克瑞达克耸耸肩膀说,“这只是碰碰运气,可能有人会记得一件事,会给我们一点线索,或许会认出死尸是谁。不过可能性很小。”
  “我看不会,督察,我看实在不会。但是,我希望你有很好的运气。我刚才已经说过,希望这件令人厌恶的事早点澄清。这样对谁都会比较好些。”
  他摇摇头,慢慢走出去。
  露西由侦讯会上回来以后,直接回到厨房忙着准备午餐,这时候,布莱恩-伊斯特利探进头来。
  “我可以帮忙吗?”他问。“我对于做家事很灵光呢。”
  露西迅速地、稍微用心地瞧瞧他。布莱恩是乘着他那辆小车子直接去参加侦讯的,所以,她还没多少时间估量他是一个什么样的人。
  她所看到的是一个很讨人喜欢的人物。伊斯特利是一个三十出头,样子很和蔼可亲的年轻人,棕黄色的头发,稍稍忧郁的蓝眼睛,还有,嘴唇上蓄有一撮很大的金黄色的胡子。
  “孩子们还没回来,”他说,同时走进来,坐在厨房桌子的一头。“他们骑脚踏车,大约要再过二十分钟才能到家。”露西笑笑。
  “他们一定什么事都不肯错过。”
  “这不能怪他们。我是说——他们年纪轻轻的,这还是第一次遇到侦讯会,而且就是在这一家发生的事。”

  “伊斯特利先生,请你下来,不要坐在桌上好吗?我要把烤盘放在那里。”
  布莱恩听她的话,跳了下来。
  “啊,那油脂熬得滚热的,你要放什么进去?”
  “约克郡式的牛肉布丁。”
  “味美的约克郡布丁。老式英格兰的烤牛肉。今天的菜单就是这个吗?”
  “对啦。”
  “其实,就是丧礼时吃的烤肉。闻起来很香。”他很欣赏地闻闻。“我这样碎嘴子,你不介意吧?”
  “你要是来帮忙的,那么,我想你还是帮忙好。”她由烤箱里拉出另外一个烤盘。“这里——把里面所有的马铃薯都翻个面,务必使另一面变成金黄色。”
  布莱恩马上照办。
  “我们在参加侦讯的时候,这些东西都在烤箱里烤着吗?假若烤焦了怎么办?”
  “不大可能。烤箱上有节制度数。”
  “是一种电脑,对不对?”
  露西迅速地瞧了他一眼。
  “对啦。现在把烤盘放进烤箱。这里,拿这块布垫着,放在第二层——上面那层我要留着烤约克郡布丁。”
  布莱恩照办,但是,不觉尖叫一声。
  “烫着了吗?”
  “一点点,没关系。烹饪这玩艺儿多危险!”
  “我想你从来不会自己烧东西吃吧?”
  “其实,我会的——而且常常烧。但是,烧的并不是这一类的东西。如果我没忘记看表,我会煮蛋。我会做咸肉煎蛋。我会把牛排放在烤架下面,或者开一罐汤。我的公寓里也有这么一个电动的什么玩艺儿。”
  “你住在伦敦吗?”
  “你如果称为住,对了。”
  他的语调是消沉的。他望着露西把调合好的约克郡布丁原料放进烤盘里。
  “这是很有趣的,”他说,然后叹口气。
  她目前的急务办了之后,便比较注意地瞧瞧他。
  “什么——这个厨房吗?”
  “是的——看到这个厨房就想起我们家的厨房——我小的时候那个厨房。”
  露西突然觉得布莱恩-伊斯特利很奇怪,有些可怜兮兮的样子。再仔细看看他,她就发现到他比她起初想的要年纪大些。他必定快四十了。似乎很难想到他会是亚历山大的父亲。看到他,使她想起在战时她看到过无数的年轻驾驶。那时候她才十四岁,正是最容易受影响的年纪。以后,她逐渐长大,一直到战后。但是,她感觉到布莱恩仿佛没有长大,似乎随着时光的进展,他反而让别人超过了。他底下所说的话就可以证实这个。现在,他又坐到厨房那张桌子上。
  “这是一种很难处的世界,”他说,“你说是不是?我是说,一个人很难确定自己的方向。你知道,我们并没有受过这种训练。”
  露西回想到她由爱玛那里听到的话。
  “你当过战斗机驾驶员,是不是?”她说,“你得过飞行殊勋十字奖章。”
  “那就是那种把你摆错位置的东西。你得了勋章,因此,大家就设法让你过得舒服些。他们给你一个工作,等等。他们实在很大方。但是,他们给你的工作都是白领阶级的工作,坐办公室终日和数目字纠缠不清。对于这种事,我们往往不能胜任愉快。你知道吗,我也有我自己的想法。我也有过一两个计划。但是,找不到人支持,找不到能加入、替我出钱的人。我要是有资本——”
  他默想片刻。
  “你以前不认识伊迪丝,是不是?我是说我的太太。是的,你当然不认识。她生前不象这里所有的人。譬如,她比较年轻。她曾经在空军服务,她总是说她的父亲是一个司刻鲁吉〔Scro-oge——英国小说家狄更斯名著“圣诞颂歌”(AChristmasCarol)中的吝啬鬼——译者注〕一类的人物。你知道吗?他的确是那样的人,对金钱方面小气得很。事实上,他的财产他也带不走,要等他死后分给他的子女。伊迪丝的那一份自然是给亚历山大。不过,他必须到二十一岁才能动那笔钱。”

  “对不起,请你下来。我要把烤箱里的东西拿出来装盘,还要做肉汁。”
  就在这个时候,亚历山大和斯妥达-威斯特,面孔红红的,上气不接下气地回来了。
  “哈罗,布莱恩。”亚历山大很亲切地对他父亲说,“原来你在这里。啊,多棒的牛肉!有约克郡布丁吗?”
  “对啦,有。”
  “我们学校的约克郡布丁糟透了——又湿又软。”
  “躲开,”露西说,“我要做肉汁了。”
  “多做些肉汁嘛。我们可以有满满的两碟吗?”
  “可以。”
  “好哇!”斯妥达-威斯特说。同时,他把字音小心地说准。
  “我不喜欢白白的肉汁。”亚历山大急切地说。
  “不会是白白的。”
  “她是一个了不起的厨娘!”亚历山大对他父亲说。
  露西在这一刹那有一个印象,她觉得他们俩扮演相反的脚色。亚历山大说话的神气,好象一个亲切的父亲。
  “我们可以帮忙吗?爱斯伯罗小姐?”斯妥达-威斯特礼貌地问。
  “是的,你们可以帮忙。亚历山大,你去敲锣宣布开饭。杰姆斯,你把这托盘拿到餐厅好吗?还有,伊斯特利先生,你把大肉片拿进去好吗?我来拿马铃薯和约克郡布丁。”
  “一个伦敦警察厅刑事部的人在这里。”亚历山大说,“你以为他会同我们一起吃午餐吗?”
  “那要看你阿姨如何安排。”
  “我想爱玛阿姨是不在乎的。她很好客。但是,我想哈乐德舅舅会不喜欢的。他对这命案感到很不愉快。”亚历山大端住托盘穿过门洞,同时回过头来添了一点消息。“温邦先生现在正和那个伦敦警察厅的人在书房谈话。但是,他不会留下来吃午餐。他说他得回伦敦。来吧,斯妥达。啊,他去打锣了。”
  就在这时候,锣声响了。斯妥达-威斯特是个艺术家。他施展所有的本领敲。于是,底下的谈话声都给遮盖住了。
  布莱恩把大肉片端进来。露西端着蔬菜跟在后面——她又回到厨房去把两个肉汁盛得满满的碟子拿来。
  爱玛匆匆的走下楼的时候,温邦先生正在大厅里站着戴上他的手套。
  “你真的一定不能留下来吃午餐吗?温邦先生?都准备好了。”
  “不啦,我在伦敦有一个重要的约会。火车上有餐车。”
  “谢谢你过来帮忙。”爱玛很感激地说。
  那两个警官由书房出来。
  温邦先生握住爱玛的手。
  “亲爱的,没有什么可以担心的事。”他说,“这位是伦敦警察厅刑事部的克瑞达克督察。他是特别下来主持调查的。他准备在两点十五分再来。他要了解有助于他调查的一些事实。不过,我已经说过,没什么可以担心的事。”然后,他对克瑞达克瞧瞧。“我可以把你告诉我的话再对克瑞肯索普小姐说一遍吗?”
  “当然啦,先生。”
  “克瑞达克督察刚才对我说,这几乎可以肯定的说不是一个只和本地有关的命案。遇害的女人大概是由伦敦来的,也许是一个外国人。”
  爱玛-克瑞肯索普突然说:“一个外国人。她是法国人吗?”
  温邦先生的那句话分明是为了要安慰她。现在,他略感吃惊。德摩克-克瑞达克的眼睛便迅速地由他那里转移到爱玛的脸上。
  他不明白她为什么不假思索地就断定那遇害的女人是法国人,以及她为什么因此而感到不安?
或许您还会喜欢:
斯塔福特疑案
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯,轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
星球大战前传2:克隆人的进攻
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:他沉浸在眼前的场景中。一切都那么宁静,那么安谧,又那么……平常。这才是他一直盼望的生活,亲朋好友团聚——他深信,眼前正是那幅画面,尽管惟一能认出的面孔是疼爱自己的母亲。生活本该如此:充满温馨、亲情、欢笑、恬静。这是他魂牵梦索的生活,是他无时无刻不在祈盼的生活:体味暖人的笑容,分享惬意的交谈,轻拍亲人的肩头。但最令他神往的是母亲脸上绽出的微笑。此时此刻,他深爱着的母亲无比幸福,她已不再是奴隶。 [点击阅读]
汤姆·索亚历险记
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:马克·吐温(MarkTwain,1835~1910)美国作家。原名塞缪尔·朗赫恩·克莱门斯。1835年11月30日生于密苏里州,1910年4月21日卒于康涅狄格州。马克•吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。 [点击阅读]
牧羊少年奇幻之旅
作者:佚名
章节:33 人气:2
摘要:那个男孩名叫圣狄雅各。日落时分他领着一群羊抵达了一座废弃的教堂。教堂圉顶看起来在很久前就已经塌落了,而曾经是更衣室的地方,如今却磐立着一株巨大的无花果树。他决定在此过夜。看着羊儿一一跳进门后,男孩在毁圯的门上横竖着一些木板,以防羊儿走失。这附近并没有狼,但若有羊只脱队,他可得花上一整天去找回来。他用夹克掸了掸地面,然后躺下来,头枕着一本才刚读完的书。 [点击阅读]
环游黑海历险记
作者:佚名
章节:33 人气:2
摘要:范-密泰恩和他的仆人布吕诺在散步、观望和聊天,对正在发生的事情一无所知。君士坦丁堡的托普哈内广场一向因人群的来往和喧哗而热闹啡凡,但在8月16日那一天的晚上6点钟,却静悄悄地毫无生气,几乎是一片荒凉。从通向博斯普鲁斯海峡的港口高处看下去,仍能发现它迷人的景色,但里面却没有什么人。勉强有一些外国人匆匆而过,走上狭窄、肮脏、泥泞、有黄狗挡道的通向佩拉郊区的小街。 [点击阅读]
白牙
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:黑鸦鸦的丛林,肃立在冰河的两岸。不久前的一阵大风,已经将树体上的冰雪一掠而去。现在,它们依偎在沉沉暮霭之中,抑郁寡欢。无垠的原野死一般沉寂,除了寒冷和荒凉,没有任何生命和运动的含义。但这一切绝不仅仅意味着悲哀,而是蕴含着比悲哀更可怕的、远超过冰雪之冷冽的残酷。那是永恒用他的专横和难以言传的智慧,嘲笑着生命和生命的奋斗。那是“荒原”,是充满了野蛮,寒冷彻骨的“北国的荒原”。 [点击阅读]
科学怪人
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:你那时还觉得我的探险之旅会凶多吉少,但是现在看来开端良好、一帆风顺,你对此一定会深感宽慰吧。我是昨天抵达这里的,所做的第一件事就是要写信给你,让我亲爱的姐姐放心,而且请你对我的探险事业增加成功的信心。我现在位于距离伦敦千里之遥的北方,当我漫步在圣彼得堡的街头,微风带着一丝寒气迎面而来,不觉令我精神一振,一种快意不禁涌上心头。 [点击阅读]
秘密花园
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:玛丽·伦诺克斯被送到米瑟斯韦特庄园她舅舅那里,每个人都说没见过这么别扭的小孩。确实是这样。她的脸蛋瘦削,身材单薄,头发细薄,一脸不高兴。她的头发是黄色的,脸色也是黄的,因为她在印度出生,不是生这病就是得那病。她父亲在英国政府有个职务,他自己也总是生病。她母亲是个大美人,只关心宴会,想着和社交人物一起寻欢作乐。 [点击阅读]
空中疑案
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:9月的太阳烤得布尔歇机场发烫。乘客们穿过地下通道,登上飞往克罗伊登的“普罗米修斯”号航班,飞机再过几分钟就要起飞了。简-格雷落在了后面,她匆忙在16号座位上坐定。一些乘客已经通过中门旁的洗手间和餐厅,来到前舱。过道对面,一位女士的尖嗓音压过了其他乘客的谈话声。简微微撅了撅嘴,她太熟悉这声音了。“天啊,真了不起。……你说什么?……哦,对……不,是派尼特。 [点击阅读]
精神分析引论
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:序那些想获得精神分析知识的人们所面临的困难很多,尤其是缺乏一本适用的教科书可用以开始他们的研究。这些人从前可在三类课本中进行选择,但由初学者看来,每一类都各有它的缺点。他们可通过弗洛伊德、布里尔、费伦齐和我自己所刊行的大量论文,寻找他们的前进道路,这些论文不是依照任何连贯性的计划来安排的,而且大部分是写给那些对这门学问已有所知的人阅读的。 [点击阅读]
绞刑架下的报告
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:一代英雄,惨遭杀害,但他们是一座座高大雄伟的雕像,矗立在大地上,鲜花环绕,阳光沐浴,人们把最崇敬的感情献上。一伙魑魅魍魉,蝇营狗苟,虽生犹死,都是些朽木雕成的木偶,人们投之以冷眼、蔑视与嘲笑。捷克民族英雄伏契克在他举世闻名的《绞刑架下的报告》(以下简称《报告》)这部不朽的作品里,深刻地揭示了人的伟大与渺歇—雕像与木偶的根本区别。 [点击阅读]
肖申克的救赎
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:肖申克的救赎献给拉斯和弗洛伦斯·多尔我猜美国每个州立监狱和联邦监狱里,都有像我这样的一号人物,不论什么东西,我都能为你弄到手。无论是高级香烟或大麻(如果你偏好此道的话),或弄瓶白兰地来庆祝儿子或女儿高中毕业,总之差不多任何东西……我的意思是说,只要在合理范围内,我是有求必应;可是很多情况不一定都合情合理的。我刚满二十岁就来到肖申克监狱。 [点击阅读]