姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
绿里奇迹 - 第三部 柯菲的双手 第十章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  开始时,除了炎热外,那天夜里似乎一切都很不错,约翰·柯菲和往常一样安静,野小子比利也表现得像是野小子比利,而德拉克罗瓦,他和电伙计在24小时之后不久就有一约,但他的情绪也不错。
  他明白即将发生在自己身上的事,至少具有最基本的理解。他最后一顿饭点了辣肉酱,还特意让我通知厨房。“告诉他们浇点辣汁,”他说,“告诉他们是那种真的能让你喉咙打颤、直喊痛快的东西,是绿色的,不是那种淡巴巴的玩意儿。那东西可他妈的真叫爽,第二天我都离不了厕所。不过我想这次会没事的,不是吗?①”
  大多数人都担心死后的灵魂会去哪里,担心得愚蠢而狂热。可是在我问德拉克罗瓦关于最后一段时间里需要什么样的精神抚慰时,他根本没加理会。德尔想,如果舒斯特“那个家伙”对大酋长比特伯克还不错的话,那他对自己也不会差太多。不,我想你早就猜到了吧,他关心的是,是当他、当德拉克罗瓦离开后,叮当会怎样。死刑犯最后征程的前一天夜里,我一般会长时间地和他们相处,不过这还是我第一次在这段漫长的时间里尽想着一只老鼠的命运。
  德尔一幕接一幕地设想着,凭自己迟钝的思维耐心地想着各种可能。
  他自言自语,为自己的宠物老鼠设计将来,好像它是要去上大学的孩子,还不停地把那只涂成彩色的线轴朝墙上扔去。每次扔过去,叮当先生就会跳起来追过去,追上线轴,并把它推着滚回德尔的脚下。过了一会儿,我开始感到不安了,先是那个线轴砸向墙壁的声音,接着是叮当先生的爪子发出来的细碎声。虽然这只是个有趣的把戏,可它持续了90多分钟时间,而且叮当先生一副不知疲倦的样子。他间或停一下,喝点水恢复体力(德拉克罗瓦专门为此准备了一个咖啡杯的杯盘),或是嚼嚼粉红色的薄荷糖碎块,接着就又开始了。有几次,我想叫德拉克罗瓦让老鼠休息一下,话到嘴边,还是没说。每次我都提醒自己,他只有这一个晚上和明天与叮当玩线轴游戏,没别的时间了。不过,到快结束时,我几乎坚持不住这个想法了。你也知道原因的,要一遍一遍地反复听这种噪音,过不多久精神就会崩溃。所以我还是开口了。这时,我觉得总有什么事情似的,就回头往牢房门外看了看,约翰·柯菲站在绿里对面他的牢房门口,对我摇着头:向右,向左,向后,再回到原位,好像他看透了我的心思,在提醒我要三思。
  我想,可以把叮当先生送给德尔的那位老处女姨妈,就是那个给他寄来大包皮糖果的人。把那个彩色的线轴也送过去,甚至包皮括那个“房子”,我们会为此募捐的,这样嘟嘟就可以放弃那只王冠牌雪茄盒。不,这样不行,德拉克罗瓦想了片刻(他已经至少有五次把线轴扔到墙上,而叮当先生就把它用鼻子拱着或是用爪子推着送回来),做出了如此的回答。赫米温妮姨妈太老了,她没法欣赏叮当先生的活泼,而且,如果叮当先生比她长命呢?那时该怎么办?不,不行,不能给赫米温妮姨妈。

  好吧,我问自己,那么,假如我们当中有人接管他呢?我们这些看守?
  我们可以把他养在E区里。不,德拉克罗瓦说。对我的这个想法,他和善地表示了感谢,这是当然,可叮当先生是一只渴望自由的老鼠。他,德拉克罗瓦明白这一点,因为叮当先生已经(你也猜到了吧)在他耳边轻轻地说过这个意思了。
  “行,”我答道,“我们当中会有一个人把他带回家,德尔,也许是狄恩吧,他家有个小男孩,准会喜欢宠物老鼠的,我想。”
  一想到这个,德拉克罗瓦的脸色就真地吓得惨白了。让一个小孩来照顾像叮当先生这样的啮齿类天才?上帝啊,凭什么能指望一个孩子来训练老鼠呢,更别说教他新本事了!假如孩子没了兴趣,连着两三天忘记喂他了怎么办?德拉克罗瓦,这个为了掩盖自己最初的罪行而烧死了六个人的家伙,居然像狂热的反活体解剖者一样,有着如此敏感的厌恶情绪,并为之颤栗不安。
  好吧,我说,我自己来照料他(要答应他们所有事情,切记,在他们最后的48小时里,要答应一切)。怎么样?
  “不,长官,埃奇康比头儿,”德尔很抱歉地说。他又把线轴扔出去,它撞到墙上弹了回来,打着转,接着,叮当先生就立即轻快地跳了上去,用鼻子把它拱回德拉克罗瓦那里。“非常感谢,非常感谢,可是你生活在树林里,而叮当先生害怕住在森林里,我知道的,因为——”
  “我想我明白你是怎么知道的,德尔,”我说。
  德拉克罗瓦点点头,微笑着,“不过我们会想出法子来的,准会的!”他把线轴扔出去,叮当先生切切索索地追过去。我尽力忍着。
  最后,布鲁托尔救了场。他已经在值班桌那里,正在和狄恩与哈里打牌。珀西也在那里,布鲁托尔不停地试着找话题和他聊天,可得到的回答总是闷闷不乐的咕哝声。布鲁托尔终于不耐烦了,就闲逛到我这里来,我正坐在德拉克罗瓦牢房外面的凳子上,他就站在那里抱着胳膊听我们讲话。

  “去老鼠庄园怎样?”布鲁托尔插话了,那时,由于我那令人恐惧的森林老房子,德尔刚回绝了我的好意。布鲁托尔的语调很随意,是那种本建议仅供参考的口吻。
  “老鼠庄园?”德拉克罗瓦问。他惊讶而颇有兴趣地看了看布鲁托尔,“什么老鼠庄园?”
  “就是佛罗里达那里的一处旅游胜地,”他说,“叫塔拉哈西,我想,对吗,保罗?塔拉哈西?”
  “没错,”我说着,毫不迟疑,一边想着,上帝保佑布鲁特斯·豪厄尔。
  “就是塔拉哈西,就是沿公路下去,离小狗大学不远。”布鲁托尔撇撇嘴,我想他要笑出来了,要稳不住腔调了,不过他还是控制住了,还点了点头。
  我暗想,事后我会去打听那个小狗大学的。
  这次德尔没再扔线轴,尽管叮当先生站在德尔的一只拖鞋上,前爪都抬了起来,显然是在等着再次追上去。那个法国佬看了看布鲁托尔,接着把视线转到我身上,又转回布鲁托尔那里,“老鼠庄园里有什么?”他问。
  “你以为他们会收叮当先生吗?”布鲁托尔问我,毫不理会德尔,但还是把他的注意力吸引住了,“你觉得他有资格吗,保罗?”
  我尽量表现出深思熟虑的样子,“你知道,”我说,“我越是想吧,就越觉得这似乎是个很不错的主意。”我从眼角瞥到珀西正沿着绿里走过来(他避开沃顿的牢房有好大的距离)。他站住脚,一边肩膀倚在空牢房一侧,听着我们说话,嘴角露出一丝隐约的、轻蔑的微笑。
  “什么是老鼠庄园?”德尔问,急切想知道的样子。
  “我说过了,是一个旅游胜地,”布鲁托尔说,“那里有,哦,我也不清楚,大概有一百只老鼠吧,你说是吗,保罗?”
  “这些天大概有150只了吧,”我说道,“那里可真红火啊,我想他们会考虑在加州再开一家的,就取名西部老鼠庄园,事业就是这么发展起来的啊。我觉得,受训的老鼠会成为这家创智产业的抢手货,对此,我自己都没弄明白呢。”
  德尔手拿彩色线轴,坐在那里看着我们,一副入神的样子。
  “他们只接收最聪明的老鼠,”布鲁托尔告诫道,“那种能表演把戏的老鼠,他们不能是白色的,因为白的就像是宠物店买来的。”
  “宠物店老鼠,没错,当然了!”德拉克罗瓦激动地说,“我讨厌宠物店老鼠!”
  “他们还有,”布鲁托尔说着,像在望着遥远的地方,一边遐想着,“那种可以走进去的帐篷——”

  “对,对,就像是在内场里!进去要花钱吗?”
  “开什么玩笑?当然要付钱了。每人一角钱,小孩两分钱。而且那里,嗯,整个城都是由胶木箱子和卫生纸卷搭成的,窗子是明胶的,你可以观看他们在里面的活动——”
  “太好了!太好了!”德拉克罗瓦一阵狂喜,然后他对着我,“什么是面(明)胶?”
  “就是炉子正面的那种东西,你可以通过它看到里面,”我说。
  “噢!这样!真他妈的不错!”他对着布鲁托尔,手指朝里钩了钩,示意对方继续讲下去,而叮当先生的油亮的小眼睛也正在眼眶里打转,想一直盯着那只线轴,样子非常滑稽。珀西靠得更近了些,似乎想看得更真切点。我看见约翰·柯菲对他皱着眉头,但此时我完全沉浸在布鲁托尔的幻想中,因此没太在意这事。这当口,犯人想听更刺激的东西,说真的,我也对布鲁托尔钦佩不已。
  “嗯,”布鲁托尔说,“那里有老鼠城,可孩子们真正喜欢的是老鼠庄园的明星马戏团,那里的老鼠能荡秋千,能滚小圆桶的,还有迭硬币的——”
  “对了,太好了!叮当先生就该去那种地方!”德拉克罗瓦说。他两眼放光,脸颊泛红,我真觉得布鲁特斯·豪厄尔聪明绝顶了。“你终究会成为马戏团老鼠的,叮当先生!你会在佛罗里达的老鼠城里生活!到处是面胶的窗户!嚯呵!”
  他越发用力地扔出了线轴,它撞在了较低的墙面上,狠狠地弹回来,飞出了牢房的铁栏,掉到了绿里上。叮当先生急忙追上去,这时,珀西看到机会来了。
  “不,你这傻瓜!”布鲁托尔喊着,可是珀西毫不理会。叮当先生刚抓到线轴(他太关注线轴了,没注意到自己的宿敌正在一边),珀西抬起穿着硬邦邦的黑色工作鞋的脚,向老鼠踩下去。顿时,传来了老鼠背脊断裂的劈啪声,鲜血从他嘴里涌出来,黑黑的小眼睛暴突着,我从中看到又惊又痛的表情,这和人实在太像了。
  德拉克罗瓦惊恐而痛苦地尖叫着,他冲到牢房的门边,把两只手臂猛地伸出铁栏,尽力朝外伸着,一遍又一遍地喊着老鼠的名字。
  珀西转过来对着他,笑着,“怎么样,”他对着我们三个人说道,“我知道他会落在我手里,这是迟早的,只是时间问题罢了,真的。”他转过身,沿绿里走了回去,一副不急不慢的样子,而叮当先生就躺在绿里上,躺在自己那摊漾开的血泊中。
  注释:
  ①法文:n’est-ce pas?
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.