姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
裸冬 - 一 古堡淫穴
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  远方的地中海,水色湛蓝。仆人达哈姆禀告红,海那边隐约可见的黑影就是非洲大陆。右边是直布罗陀海峡,地中海的要津门户。法国、意大利、南斯拉夫、阿尔巴尼亚、希腊、土耳其、叙利亚、以色列、黎巴嫩、约旦、埃及、利比亚、突尼斯、阿尔及利亚等国环绕着地中海,各自拥有自己的海军力量。但是,从地中海进入大西洋,除了绕道苏伊士运河外,只有通过直布罗陀海峡。直布罗陀海峡的另一侧是摩洛哥。古往今来,海峡两岸一向是军事战略要塞。苏联海军也陈兵黑海。从黑海进入地中海,首先要通过更狭窄的博斯普鲁斯海峡,这是被希腊和土耳其钳制着的海峡。黑海舰队的一举一动,西方军界了如指掌。博斯普鲁斯海峡如同直布罗陀海峡,历来是兵家必争之地。海王号开进小港城阿德腊后,直升机把红运到了城堡。从空中观望,城堡是一座七拼八凑的四层建筑,还有嘹望塔。直升机降落在三楼顶上。红被带进第三层楼里,给了她一间豪华壮观的厅室。照日本人的说法,厅室足足有八十张席子那么大,陈设奢华,各种家具、用器具一应俱全。红不得随意离开这间厅室半步,一切事情,只能吩咐达哈姆去做。当天晚上,阿布德·默坎把三个白人女性介绍给红,三人都只有二十岁上下,容貌体态自不必言,都很美。默坎告诉三人,红是第四夫人。这三个白人女性都是默坎从国际人贩组织手中买来的,而红是第四夫人,实际宣告了红的地位在三人之上。露丝、蓓拉、安琪拉三人当面起誓,保证好好相待红。默坎一面开怀痛饮,一面命四人陪伴他作乐……红眺望着大海深处,对拜乡的思念与日俱增。茫茫碧海把无限思绪带往遥远的故国。进入城堡已是第六天了。屈辱在远眺大海的眼睛中猛醒。默坎胜操四人的生杀大权,稍有违抗,立刻会受到残酷的惩罚。红只得痛苦地忍受着默坎的百般凌辱,仿佛抛弃在荒野的尸骨,任凭凄风苦雨的阵阵吹淋。多么想念丈夫拜乡桦介啊!海边伫立着褐色的山崖。红的目光无意落到山脚。一辆小汽车沿着弯弯曲曲的山道开上山来。红想这一定名游客的车子。达哈姆说过。沿直布罗陀海峡的海岸线叫太阳海岸,游人很多。小汽车在一片树林子前停了下来。三个看去只有豆粒大小的人影走出汽车,在车外站了一会儿,几分钟后,人影回到车上,小汽车沿着细长的来路返回山下。望着小汽车远远消逝,红心中涌起了无法压抑的感情冲动。开车的人儿多么自由啊!来到太阳海岸的人们,好快活、好无忧无虑啊!红离开窗前,按铃传人。达哈姆从门外开锁进来,跪在地毯上听候吩咐,十八岁的少年,满面羞红。红静静站在达哈姆跟前:“主人呢?”“在露丝夫人房间,刚进去不久。”“站起来,达哈姆。”“是,夫人。”达哈姆战战竞竞地站起来。“达哈姆,”红拉着达哈姆的手说,“放我逃走吧!我们一起逃。默坎的势力伸不到这个城堡的外面。逃出去,逃到日本大使馆请求保护!我给你做女人,达哈姆,我喜欢你。”“……”“不能吗?”“能。”达哈姆把城堡内部的情况告诉红。城堡地面四层,地下还有一层。三楼顶台停放着直升机。从直升机进入三楼的那栋大门有两名警卫日夜交替把守。四楼是默坎的居室。三楼由红和那三名女奴分住。二楼是餐厅和沙龙,还有仆从们的住室。一楼无窗,充作仓库。下面是地下室。地下室用作了停车场,从那里穿过城堡下面的地道与外部相通。地道口安装了铁门。默坎汽车里的无线电发信机控制着铁门的开闭。“汽车钥匙呢?”“管家拿着。”“能偷来吗?”“不行,因为钥匙放在金库里。不过,直接接通蓄电池,也能把车开走。”达哈姆显得有点紧张。“你能接通,是吗?”“能。可是通往地下室的地方,也有两名拿枪的看守。”“这我来对付。”“那好,太太。”“要快!”城堡中共有九名警卫,都拿着手枪。出入城堡只能通过地道。这座建立在无人可攀的峭壁上的中世纪城堡,经过了一番现代化改造。万一逃跑失败,后果不堪设想。红姑且不论,首先达哈姆将被毫不留情地处死。对达哈姆来说,帮助红逃出魔穴是一件豁出性命去干的事。红怎么也不愿意想到失败,只想无论如何也要逃出去。只要逃出去了,立刻找西班牙警察报案,同时让警察和日本大使馆联系,使自已获得日本大使馆的保护。而且,红也不愿意看到达哈姆为自己遭到杀害。逃跑成功后,还要通过西班牙警方揭露默坎的所作所为,沙乌德王室一定不会轻易饶恕默坎的。青年达哈姆把红奉为女神默默崇敬,心甘情愿为她舍命效力。红也很喜欢达哈姆,他是在异国他邦唯一可以信赖和依靠的男人。红和达哈姆出现在楼道上。两人轻手轻脚走向楼梯口。整个楼道不见人影。达哈姆早已准备好了假话,如果被人发现了,就说是奉默坎老爷的命令,跟随第四夫人在城堡内部走走。两人下到二楼,仆从的住室人声嘈杂。二人趁机来到一楼。这时,楼顶响起了直升机起飞的声音。刹那间,二人一动不动,以为已经被人发觉了。红走到了前头,迎面是一间亮着灯光的警卫室。达哈姆躲在暗处,红径直走近警卫室。两名警卫正围着一盘国际象棋厮杀。看到红走来,两人慌忙抓起手枪,用阿拉伯语哇哇乱叫,可是两人的视线已经被红的身体搅乱了。红穿着一件透明的丝质拽地睡袍。红飞快叉出右手,两名警卫仰身翻倒在地。尖细的发针扎进了他们的喉结。达哈姆跑了过来……这时管家卡鲁兹正在看电视。安装在停车场入口处的红外线监视装置突然动作,房间里的报警器尖声鸣响,把管家吓得跳了起来。藏在暗处的摄像机传送来了达哈姆和红的图像。卡鲁兹立即合上了关闭铁门的遥控开关。裸冬
或许您还会喜欢:
透明的遗书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:好像睡着了,尽管只是短暂的时间,感到“咯噔”一下小小的震动,醒了过来,西村裕一条件反射般站了起来,急忙朝车门方向走去。“咯噔”一声响过以后,不到二十秒钟将抵达Y车站。但站起身来,立即发觉窗外的景色与往常不同。只见一片广阔的河滩,电车临近铁桥,从脚下传来“轰隆、轰隆”重重的金属声。西村苦笑了一下,心想习惯这东西实在太可怕了。 [点击阅读]
通灵女
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:1十岁的香樱里还不懂得“烦躁”这个词,所以,她不知道该用什么词来形容那种萦绕心头的感觉,只能认为“烦死了”。是从什么时候开始的?她自己也记不清楚了。虽然并非一天二十四小时都如此,但是,每天早晨起床时、吃饭时、上学时,那种“萦绕心头”的感觉总是挥之不去。每当这时候,母亲对待香樱里的惟一方法,就是说她,“什么呀,睡迷糊了吗?”香樱里自己也想:是呀,是睡迷糊了吧。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
金粉之谜
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:一、夜访侦探夜晚,拉乌尔看完了戏,回到自己家里。在前厅的穿衣镜前面,他站了一会儿,自我欣赏了一番:优美的身躯,宽阔的肩膀,高挺的胸脯,健壮的肌肉,配上一套高级衣料制做的西服,真是一表人材。前厅不大,陈设挺考究。可以清楚地看出,这是单身汉居住的公寓套间,家具精美,起居恬适。住在这里,准是一个重视生活享受、又很富裕的人。每天晚上,拉乌尔都喜欢坐在工作间宽大的坐椅里,抽上一支香烟,闭目养神。 [点击阅读]
金色的机遇
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:乔治。邓达斯仁立在伦敦街头沉思。在他的周围,卖苦力的与赚大钱的像是席卷而来的潮水一样汹涌流动。此刻,乔治衣冠楚楚,裤线笔直,根本没有注意到他们。他正忙着考虑下一步的行动。刚刚发生了一件事情!用社会下层的说法,乔治与他富有的舅舅(即利德贝特。吉林公司的艾尔弗雷德。利德贝特)“吵了一架”。准确他说,这嘲争吵”完全是利德贝特先生单方面的。那些言辞就像是愤怒的溪流从他的嘴里源源不断奔涌而来。 [点击阅读]
铁皮鼓
作者:佚名
章节:46 人气:0
摘要:供词:本人系疗养与护理院的居住者①。我的护理员在观察我,他几乎每时每刻都监视着我;因为门上有个窥视孔,我的护理员的眼睛是那种棕色的,它不可能看透蓝眼睛的我——①本书主人公,自述者奥斯卡-马策拉特,因被指控为一件人命案的嫌疑犯而被“强制送入”疗养与护理院(疯人院的委婉称谓)进行观察。本书的脚注皆为译注。因此,我的护理员根本不可能是我的敌人。我已经喜欢上他了。 [点击阅读]
银湖宝藏
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:那是一个烈日炎炎的六月天,中午时分,“小鲨鱼”号——最大的客货两用轮船中的一艘,正以它那强有力的桨轮拍打着江上的潮水。它清早就离开了小石城,现在即将抵达路易士堡。从外表看,这艘轮船同在德国河流中常见到的轮船很不相同。下部结构,仿佛是一艘大而低矮的艇。由于北美江河上有许多浅滩,这种结构可以避免一些事故。小艇上面,仿佛是一幢三层的楼房。甲板底下,安装着锅炉和汽轮机,堆放着煤和货物。 [点击阅读]
镜中恶魔
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:我们的心仍旧战栗1987年我到德国后曾在柏林生活了三年。当时柏林还是一座有一堵“移动的”墙的城市。有些日子这堵墙就立在街的尽头,而在另一些日子它又不在那里了。我深信:那墙由生活在不毛之地的动物驮在背上游走。兔子和乌鸦,这些被射杀的动物就像枪管一样令我感到恐惧。墙消失了,被射杀的动物逃到乡下去了。可能它们逃亡时心也怦怦地跳,就像此前许多遭追杀者那样。当时正值严冬,墙的后方一片荒凉犹如不毛之地。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]